"Облака" - читать интересную книгу автора (Аристофан)
Пролог
На сцене два дома: один – Стрепсиада, другой – Сократа. Стрепсиад дремлет на крыльце. Ворочается. Встает.
Стрепсиад
Ай, ай, ай, ай!Владыка Зевс, какая ночь ужасная!Конца ей нет! Когда же рассветет заря?Давно уже слыхал я, как петух пропел.Храпят рабы. Ах, прежде было иначе!Война, чтоб ты пропала! Много зла в тебе!Из-за тебя и слуг не смеем высечь мы.[1]
(Указывая на сына, спящего рядом.)
А этот вот молодчик, ладно скроенный,Всю ночь без передышки спит, без просыпа,Свистит, трещит, в двенадцать шуб закутавшись.Ну, что ж, и я закутаюсь, и я вздремну.
(Ворочается.)
Беда мне: не могу уснуть! Грызут меняКорма, овсы, расходы и долги мои.Всему виною – сын мой. Закрутив вихор,В седле гарцует, правит он четверкою,Во сне конями бредит. Я же мру живьем,И долг растет.
(Слуге.)
Эй, мальчик, огонек подай!И книгу принеси мне! Перечесть хочу,Кому и сколько должен, сосчитать лихву.
Слуга приносит светильню и книгу. Держит светильню над господином.
Кому ж я должен?
(Читает.)
«Пасии двенадцать мин».Как, мин двенадцать? Пасии? За что это?«За жеребца гнедого». Горе, горе мне!Пусть сам бы сгнил я! Глаз бы вышиб жеребьем!
Фидиппид
(бормочет во сне)
Плутуешь, Филон! Не виляй! Прямей держи!
Стрепсиад
Вот, вот оно, несчастье! Вот в чем зло мое!Сын и во сне мечтает о ристаниях.
Фидиппид
(так же)
На сколько едешь ты кругов на празднике?
Стрепсиад
Отца вконец заездил! Ощипал кругом!Кому ж еще я должен кроме Пасии?«Три мины, за хомут и хлыст, Аминии».[2]
Фидиппид
(во сне)
Проезди и в конюшню пригони коня!
Стрепсиад
Меня из дому скоро вовсе выгонишь!И тяжбу проиграю, и лихва меняСживет со света.
Фидиппид
(просыпается)
Эй, родитель, что с тобой?Чего ворчишь? Ворочаешься до утра?
Стрепсиад
Грызет меня из-под перины староста.
Фидиппид
Старик, оставь причуды, не мешай мне спать!
Стрепсиад
Спи, если хочешь! Только знай: долги моиКогда-нибудь падут тебе на голову.Ox, ox!Пускай бы удавилась сваха подлая,На матери твоей меня женившая.Чудесной, тихой жил я жизнью сельскою,В уюте, и в достатке, и в спокойствииСредь пчел, вина, оливок и овечьих стад.Тут в жены взял племянницу Мегаклову,[3]Родню Кесиры, важную, надутую.Женился, спать пошел с ней, от меня землейВоняло, сеном, стойлом и достатками.От барышни – помадой, поцелуями,И Афродитой пахло, и расходами.Но не была лентяйкой, ткала в две руки.Свой рваный плащ тогда я ей показывалИ говорил: «Супруга, слишком тонко ткешь!»
Слуга
Нет масла в ночнике у нас ни капельки.
Стрепсиад
Проклятье, твой ночник – негодный пьяница!Ступай и лопни!
Слуга
Для чего же лопаться?
Стрепсиад
Фитиль купил ты толстый и прожорливый.
Слуга уходит.
(Сам с собой.)
Позднее сын вот этот родился у нас,Ох, у меня и у любезной женушки.Тут начались раздоры из-за имени.Жене хотелось конно-ипподромноеПридумать имя: Каллиппид, Харипп, Ксантипп.[4]Я ж Фидонидом звать хотел, в честь дедушки.Так спорили мы долго; согласясь потом,Совместно Фидиппидом сына на#769;звали.[5]Ласкала мать мальчишку и баюкала:«Вот вырастешь, и на четверке, в пурпуре,Поедешь в город, как Мегакл, твой дяденька».Я ж говорил: «Вот вырастешь, и коз в горахПасти пойдешь, как твой отец, кожух надев».Но слов моих сыночек не послушался,В мой дом занес он лихорадку конскую.Всю ночь я нынче думал, не смыкая глаз.Одно придумал средство, но надежное.Когда сынка уговорю, спасемся мы.Но прежде разбудить его мне надобно.Как разбудить поласковей, подумаю.Мой Фидиппид, сыночек, Фидиппид!
Фидиппид
Чего?
Стрепсиад
Дай руку мне и поцелуй родителя!
Фидиппид
Ну вот! А что?
Стрепсиад
Скажи, меня ты любишь? Да?
Фидиппид
Да, Посейдоном-Конником клянусь тебе!
Стрепсиад
Ой, ой, ой, ой! Нет, нет, не надо Конника!Всем огорченьям нашим этот бог виной.Когда меня от сердца любишь, искренне,Послушайся, мой мальчик!
Фидиппид
В чем же слушаться?
Стрепсиад
Переменись, привычки позабудь свои!И поучись, сходи, куда скажу тебе!
Фидиппид
Чего ж ты хочешь?
Стрепсиад
А исполнишь?
Фидиппид
Выполню!Мне Дионис свидетель!
Стрепсиад
Погляди сюда!Калиточку ты видишь, домик маленький?
Фидиппид
Конечно, вижу, но, отец, зачем он нам?
Стрепсиад
Мыслильня это для умов возвышенных.Здесь обитают мудрецы. Послушать их,Так небо – это просто печь железная,[6]А люди в этой печке – словно уголья.Того, кто денег даст им, пред судом ониОбучат кривду делать речью правою.
Фидиппид
Но кто ж они?
Фидиппид
Не знаю точно имени, –Мудрило-заводилы благородные.
Цыц, цыц, молчи, не говори бессмыслицы!Когда тебя заботит дом родительский,Послушайся, от конной откажись езды!
Фидиппид
Мне Дионис свидетель, нет! Хотя бы тыФазанов подарил мне леогоровых![8]
Стрепсиад
Прошу тебя! Мой миленький, любименький,Ступай и поучись!
Фидиппид
Чему ж учиться мне?
Стрепсиад
Рассказывают, там, у этих умников,Две речи есть. Кривая речь и правая.С кривою этой речью всяк, всегда, вездеОдержит верх, хотя бы был кругом не прав.Так, если ты кривым речам научишься,Из всех долгов, которым ты один виной,Не заплачу я и полушки ломаной.
Фидиппид
Нет, не согласен! Как же показаться мнеПред всадниками выцветшим и высохшим?
Стрепсиад
Клянусь Деметрой, знай же: ничего теперьНе дам тебе, ни жеребцам, ни меринам!К чертям, к воронам, вон из дома выгоню!
Фидиппид
Что ж, не потерпит дядя мой Мегакл, чтоб яБез лошадей остался! Я к нему пойду.
(Уходит.)
Стрепсиад
Что ж, кто упал, тому подняться надобно.Отправлюсь сам в мыслильню, помолясь богам,И сам начну учиться. Горе, горе мне!Как голове тупой, седой, забывчивойВ лапше словес тончайших разобраться, ох!
(Переходит к соседнему дому.)
Но все ж пойду! Чего мне копошиться здесьИ в дверь не постучаться? Эй, привратник, эй!
Невежда, Зевс свидетель! НесознательноСтучишься в дверь и выкидышем пагубнымРождаемому угрожаешь замыслу?
Стрепсиад
Прости меня! Я – темный, из деревни я.Так объясни, какой же это выкидыш?
Ученик
Ученикам лишь слушать дозволяется.
Стрепсиад
Не бойся, друг любезный, я пришел сюдаКак ученик. В мыслильню поступаю я.
Ученик
Так слушай и считай за тайну страшную!Недавно Херефонта вопросил Сократ:На сколько ног блошиных блохи прыгают?Пред тем блоха куснула Херефонта в бровьИ ускользнула на главу Сократову.
Стрепсиад
И как же сосчитал он?
Ученик
Преискуснейше!Воск растопивши, взял блоху и ножкамиВ топленый воск легонько окунул блоху.Воск остудивши, получил блошиныеСапожки, ими расстоянье вымерил.
Стрепсиад
Великий Зевс! Не ум, а бритва острая!
Ученик
Что ж скажешь ты о новом изобретенье Сократа?
Стрепсиад
О каком, скажи, прошу тебя?
Ученик
Мудрец сфетийский[10] Херефонт спросил его,Как мыслит он о комарином пении:Трубит комар гортанью или задницей?
Стрепсиад
И что ж сказал о комарах почтеннейший?
Ученик
Сказал он, что утроба комаринаяУзка. Чрез эту узость воздух сдавленныйСтремится с силой к заднему отверстию.Войдя за узким ходом в расширение,Из задницы он вылетает с присвистом.
Стрепсиад
Тромбоном оказался комариный зад!Мудрец кишечный, дважды, трижды счастлив ты!Избавиться от тяжбы – дело плевоеДля вас, разъявших чрево комариное!
Ученик
На той неделе истина великаяПогибла из-за ящерицы.
Стрепсиад
Как же так?
Ученик
В полночный час, исследуя движениеИ бег луны, стоял он, рот разинувши.Тут с крыши в рот ему наклала ящерка.
Стрепсиад
Смешно, Сократу в рот наклала ящерка!
Ученик
Вчера ж у нас еды на ужин не было.
Стрепсиад
Ну! ну! И пропитанье как промыслил он?
Ученик
Зашел в палестру, стол слегка золой покрыл,Взял в руки вертел, циркулем согнул егоИ осторожно… из палестры плащ стянул.
Стрепсиад
К чему ж еще Фалета прославляем мы![11]Открой, открой скорее мне в мыслильню дверь,Сократа видеть я хочу великого!К нему иду в науку. Дверь открой скорей!
Дверь открывается, показываются ученики.
Геракл великий, это что за чудища?
Ученик
Чему дивишься? За кого ты принял их?
Стрепсиад
За спартиатов тощих, взятых в Пилосе.Но в землю почему они уставились?
Ученик
Разыскивают то, что под землей.
Стрепсиад
Ага,Чеснок! Не надо, не трудитесь, милые,Я знаю место, там растет отличнейший.А те, что в кучу скучились, чем заняты?
В гамак забравшись, о богах гадаешь ты.Но почему ж не на земле?
Сократ
(важно и торжественно)
Бессильна мысльПроникнуть в тайны мира запредельного,В пространствах не повиснув и не будучиСоединенной с однородным воздухом.Нет, обретаясь в прахе, взоры ввысь вперив,Я ничего б не узрел. Сила земнаяПритягивает влагу размышления.Не то же ли случается с капустою?
КрасноречиюХочу я обучиться. Жмут долги меня.Худею, чахну, сохну, изведусь вконец.
Сократ
Но как в долги попал ты так нечаянно?
Стрепсиад
Болезнь меня заела, язва конская.Прошу тебя, той речи научи меня,С которою долгов не платят. Я ж тебя,Клянусь богами, награжу сторицею.
Сократ
Каких богов ты разумеешь? Боги здесьОсобого чекана.
Стрепсиад
Чем же клясться вам?Железными грошами, как в Византии?
Сократ
Желал бы ты природу божества узнатьНа деле?
Стрепсиад
Зевс свидетель, если есть он, Зевс!
Сократ
Вступить в беседу с облаками хочешь ты,Которых почитаем за богов?
Стрепсиад
Ну да.
Сократ
На эти козлы сядь тогда священные.
Стрепсиад
(садится)
Вот видишь, сел.
Сократ
Прими теперь из рук моихВенок.
Стрепсиад
Зачем венок мне? Ой, боюсь, Сократ!Как Афаманта, вы меня зарежете![14]
Сократ
Нимало. То же с каждым посвящаемымМы делаем.
Стрепсиад
А что я получу за то?
Сократ
В речах мучнистым станешь, тертым, крупчатым.Так смирно стой!
Обсыпает его мукой.
Стрепсиад
И правда, Зевс свидетель мне,Обсыпанный, я стану тертым, крупчатым.
Сократ
Не кричи, замолчи, покорись, старичок, и внимай терпеливо молитве.
(Молится.)
Господин и владыка, о Воздух святой, обступивший, объемлющий Землю,О сверкающий, ясный Эфир, Облака громоносные, матери молний!Поднимитесь, взлетите, царицы, свой лик мудролюбцу седому явите!
Стрепсиад
Погоди, не спеши, дай закутаться мне, а не то до костей я промокну.Ах, глупец, ах, несчастный! Сегодня как раз без накидки я из дому вышел!
Закутывается.
Сократ
Облака многочтимые! Слушайте зов, где б вы ни были, ныне явитесь!На Олимпе ль, на снежной, священной горе залегли вы семьею лучистой,[15]Или с нимфами в быстрый сплелись хоровод в темных кущах Отца-Океана,Или в Нильских далеких верховьях дожди в золотые черпаете ведра,Залетели ли в топь меотийских болот[16] иль на льдистые гребни Миманта,[17]Нас услышьте, и жертву примите от нас, и порадуйтесь нашей молитве.