"Война Чарли" - читать интересную книгу автора (Стелла Чарли)24Аллен Фейн обжирался фаст-фудом и убеждал себя, что все идет отлично. Так бывало всегда, когда он проделывал кое-какие делишки за спиной у Джерри Леркази. Радость победы сменялась леденящим ужасом. В такие дни Фейн в огромных количествах поглощал гамбургеры и прочую дрянь, запивая все это противоязвенными препаратами. Проходило не меньше недели, прежде чем он осмеливался решиться на очередную самостоятельную вылазку. Может, прислать боссу в подарок свою массажистку? Сделать ему приятное. Фейн не сомневался в том, что Леркази оценит азиатку по достоинству и обязательно предложит ей работу в «Да здравствует тело». Вот взбесится его подружка Бренда! Фейн расплылся в улыбке. – Бедняжка Бренда, чтоб ее черти драли, – сказал он, подъезжая к закусочной «Макдоналдс». Ренато Френи сидел в кабинке китайского ресторана в центре Лас-Вегаса наискосок от Джерри Леркази. Он только что поведал местному крестному отцу о сложном положении, в каком очутился после нью-йоркского контракта. Высокая худая китаянка в синих брюках и красной футболке положила перед ним коврик-подставку. Френи кивнул ей. – Спасибо, дорогуша, – сказал он. – Мне только диетическую колу. Леркази помешал лапшу в бульоне, зачерпнул горячей жидкости, подул и шумно втянул бульон в себя. Он заговорил только после того, как официантка принесла Френи колу. – Ну ты и счастливчик, – сказал Леркази, поливая лапшу жгучей горчицей. – Знаю, – кивнул Френи. – Есть хочешь? – Нет, спасибо. – Точно? – Точно, не хочу. – Френи поднял стакан с колой и кивнул Леркази. – Кому рассказать – не поверят. Леркази покачал головой: – Я бы точно не поверил. Неужели два раза за два дня? – Либо я везунчик, либо идиот. – Самое главное сейчас – твой контракт, – заметил Леркази. – Кстати, почему я ничего о нем не знал до сегодняшнего дня? Френи еще глотнул диет-колы и вытер губы бумажной салфеткой. – Не обижайся. Ты ведь знаешь, в моем деле огласка ни к чему. Леркази кивнул, подкладывая в бульон жареную лапшу. – Твой подход я уважаю, – сказал он. – И все равно, надо было сначала поставить меня в известность. Мы бы все обговорили заранее. – Заказ поступил не от какой-нибудь шестерки, – сказал Френи. – Я так понял, что ты в курсе. – Энтони Кучча в Нью-Йорке, – возразил Леркази. – Нью-йоркские здесь не на своей территории. Здесь все решаю я. Кстати, в Нью-Йорке живет мой двоюродный брат. Я попрошу его кое о чем им напомнить. Мне очень не нравится, когда сюда являются парни из Нью-Йорка или откуда-нибудь еще и гадят, не ставя меня в известность. – Он зачерпнул ложкой пропитавшуюся бульоном лапшу. – А я решил, что все договорено… Шумно хлебнув бульона, Леркази предостерегающе поднял руку: – Прошу тебя, не нужно меня оскорблять. Старик обратился прямо к тебе, чтобы не иметь дела со мной. – Нас с Энтони Кучча многое связывает, – сказал Френи. – Мы вместе росли. – Все вполне понятно. – Вряд ли это может служить утешением, но ведь я ничего не сделал. – В какие гребаные игры они решили поиграть на моей территории?! Да я, если бы захотел, мог наделать столько шуму! Френи молчал. – Тебе известно, как они поступили с женщиной? – спросил Леркази. – Трудно поверить. Ей выбили зуб? – Еще труднее объяснить, – кивнул Леркази, придвигая к себе тосты с креветками и разламывая один вилкой. – И гораздо труднее игнорировать. Особенно в моем положении – я завис между папарацци и копами. Ко мне уже заявлялся один местный легавый. Ты говоришь, вокруг этого Пеллеккьи крутятся федералы. Значит, я о них тоже скоро услышу. Леркази наколол на вилку кусок тоста и окунул в горчицу. – Я тут подумал… Вот если бы на того типа, Пеллеккью, напали юнцы-отморозки из какой-нибудь уличной банды, лучше китайской или вьетнамской, их же так много в нашем городе! Пусть все выглядит как случайное совпадение: выбегут из проезжающей машины, изобьют, отнимут деньги и уедут. Такое происшествие отвлечет на себя внимание копов. – Леркази принялся жевать. – А зачем его вообще бить? – спросил Френи. – Зачем вообще снова привлекать к нему внимание? Леркази пил «Севен-Ап» без сахара прямо из банки. – Ты не понимаешь, – возразил он. – Если Пеллеккью найдут мертвым, всем станет ясно, что замочили ньюйоркцы, которые нарушили протокол. Я потребую компенсации и буду прав. Пора напомнить иногородним, что Лас-Вегас – не помойка, где они могут обделывать свои грязные делишки. Не удивлюсь, кстати, если в результате один нью-йоркский старичок останется без племянника. – Mingada, – пробормотал Френи. – Похоже на войну. Леркази разломил пополам еще один тост. – Ты точно не хочешь есть? Эти китаезы умеют готовить. – Я не хочу есть, спасибо. Леркази говорил, не переставая жевать. – Я не собираюсь вторгаться в Нью-Йорк, – заявил Леркази. – Так что я никому войну не объявляю – разве что они поведут ее на моей территории. – Хочешь, чтобы я отказался от контракта? – Что-то вроде того, – кивнул Леркази. – В последнее время здесь много напортачили. Ты ведь читал о парне, который клал часть выручки к себе в карман? Наши тоже зажирели, обнаглели в край. И в первую очередь тот засранец, который помог нью-йоркским гастролерам. Когда кто-то расслабляется, ему кажется, будто он знает, что делает. Если такому разок повезет, он вообще тупеет, и тогда от него одни неприятности. – Бенни Бенсоньо? – Дешевка, – возразил Леркази, шумно отхлебнув бульона. – Долгое время верно служил, а потом обнаглел, расслабился, решил, что можно воровать. Такова человеческая природа. – Сегодня Пеллеккья уезжает из отеля, – сказал Френи. – Если ты серьезно насчет юнцов-отморозков, придется замочить его в аэропорту. Хотя… кто знает, может, он решит остаться здесь еще на денек, чтобы поиграть на ударных. Леркази покачал головой: – Играть на ударных! Больше нечем заняться! – Я могу взяться за него. Ведь мне уже заплатили. – У молодых ничего святого, они способны избить человека даже в церкви. Изобьют и уедут – подумаешь, большое дело. Я уже задействовал кое-кого. Судя по тому, что мне рассказали, они уже попробовали подступиться к нему, но он был не один, а с какой-то бабой. – Что-нибудь еще? – спросил Френи. Качая головой, Леркази подцепил вилкой жареную креветку, сунул ее в рот и промокнул губы салфеткой. Потом взял ручку и написал на салфетке два имени. – У меня есть еще один такой Бенни, – сказал он. – И кое-кто еще. Френи кивнул. Леркази подтолкнул к нему салфетку; одна фамилия была закрыта большим пальцем. Френи прочитал ту фамилию, что осталась на виду, и спросил: – А кто другой? – Идиот из Нью-Йорка, – сказал Леркази, убирая палец. – Тот, который создал все проблемы, потому что вывез сюда свое личное дерьмо. – Видел я его, – кивнул Френи. – У него челюсть свернута, поэтому он и бесится. Леркази почесал затылок. – Знаю, он настоящий придурок. Но, кроме того, он племянник твоего друга. Френи покачал головой: – Не проблема. Я ведь больше не живу в Нью-Йорке. Теперь мой дом здесь. – Хорошо, – сказал Леркази. – Как говорится, дома и стены помогают. Френи чиркнул спичкой и сжег салфетку в пепельнице. Дождавшись, когда пепел почернеет, он высыпал его на пол и растер каблуком. – Молодец, – кивнул Леркази. – Хорошо поговорили. |
||
|