"Двор Хаоса" - читать интересную книгу автора (Желязны Роджер)Глава 1Амбер: высокий и яркий, на вершине Колвира, в середине дня. Черная дорога: низкая и зловещая, тянущаяся через Гарнат от Хаоса до юга. Я: ругаясь, расхаживаю и иногда читаю в библиотеке дворца в Амбере. Дверь в эту библиотеку: закрыта и заперта на засов. Взбешенный принц Амбера уселся за стол, вернул свое внимание к открытому тому. Раздался стук в дверь. — Вон! — рявкнул я. — Корвин, это я, Рэндом. Открой, а? Я даже принес ленч. — Минутку. Я снова поднялся на ноги, обогнул стол, прошел через помещение. Рэндом кивнул, когда я открыл дверь. Он принес поднос, который поставил на столик рядом с моим столом. — Тут много еды, — заметил я. — Я тоже голоден. — Так предприми что-нибудь на этот счет. Он предпринял. Он разрезал мясо и передал мне часть на огромном ломте хлеба. Налил вина. Мы уселись и поели. — Я знаю, что ты все еще взбешен, — проговорил он через некоторое время. — А ты нет? — Ну, может быть, я больше привык к этому. Не знаю. И все же… Да. Это было своего рода внезапно, не так ли? — Внезапно? — Я сделал большой глоток вина. — Это просто точь-в-точь, как в былые дни. Даже хуже. Он мне действительно стал симпатичен, когда разыгрывал из себя Ганелона. Теперь, когда он вернулся к управлению, он стал таким же безапелляционным, как всегда, он отдал нам ряд приказов, которые не потрудился объяснить, и снова исчез. — Он сказал, что скоро свяжется. — Как я понимаю, в последний раз у него тоже было такое намерение. — Я не так уж уверен. — И он ничего не объяснил относительно другого своего отсутствия. Фактически, он ничего по-настоящему не объяснил. — У него, должно быть, есть свои причины. — Я начинаю сомневаться, Рэндом. Ты не думаешь, что его ум, наконец, мог сойти с резьбы? — Он был все же достаточно острым, чтобы одурачить тебя. — Это было комбинацией низкой животной хитрости и способности менять облик. — Это ведь сработало, не так ли? — Да, сработало. — Корвин, а не может ли быть так, что ты не хочешь, чтобы у него имелся план, могущий оказаться действенным, что ты не хочешь, чтобы он был прав? — Это нелепо. Я хочу покончить с этим безобразием ничуть не меньше, чем любой из нас. — Да, но разве ты не предпочел бы, чтобы ответ пришел с другой стороны? — К чему ты клонишь? — Ты не хочешь доверять ему? — Признаю. Я не видел его — как его самого — чертовски долгое время, и… Он покачал головой. — Я имею в виду не это. Ты рассержен, что он вернулся, не так ли? Ты надеялся, что мы его больше не увидим. Я отвел взгляд. — Это есть, — наконец сознался я. — Но не из-за свободного трона. Или не ТОЛЬКО из-за него. Дело в нем, Рэндом. В нем. Вот и все. — Я знаю, — сказал он. — Но ты должен признаться, что он обставил Бранда, что не так-то легко сделать. Он выкинул фокус, которого я до сих пор не понимаю, заставив тебя принести ту руку из Тир-на Ног-т, заставив меня каким-то образом передать ее Бенедикту, присмотрев за тем, чтобы Бенедикт оказался в нужном месте в надлежащее время, так, чтобы все сработало и он вернул себе Камень. Он также по-прежнему лучше нас в игре с отражениями. Он сумел это сделать прямо на Колвире, когда отвел нас к первозданному Лабиринту. Я такого не могу. И ты не можешь. И он был способен отлупить Жерара. Я не верю, что он сдал. Я думаю, он точно знает, что он делает, и, нравится нам это или нет, я думаю — он единственный, кто может управиться с нынешней ситуацией. — Ты пытаешься сказать, что мне следует доверять ему? — Я пытаюсь сказать, что у тебя нет выбора. Я вздохнул. — Полагаю, ты попал в точку, — сказал я. — Мне нет смысла злиться. И все же… — Тебя беспокоит приказ об атаке? Не так ли? — Да, среди других вещей. Если мы подождем подольше, Бенедикт сможет выставить в поле большие силы. Три дня — небольшой срок, чтобы приготовиться к чему-то подобному. Не в том случае, когда мы так неуверены насчет врага. — Но, может быть, это и не так. Он долго говорил наедине с Бенедиктом. — Это — другая вещь. Эти раздельные приказы. Эта секретность… Он доверяет нам не больше, чем вынужден. Рэндом рассмеялся. Также, как и я. — Ладно, — согласился я. — Может быть, я тоже не доверял бы. Но три дня, чтобы начать войну… — я покачал головой. — Ему лучше знать что-то, чего мы не знаем. — У меня сложилось впечатление, что это, скорее, упреждающий удар, чем война. — Да, только он не потрудился сказать, что мы упреждаем. Рэндом пожал плечами и налил еще вина. — Наверно, он скажет, когда вернется. Ты ведь не получил никаких особых приказов, не так ли? — Просто стоять и ждать. А что насчет тебя? Он покачал головой. — Он сказал, что, когда придет время, я узнаю. По крайней мере, в случае с Джулианом, он велел ему подготовить свои войска выступить по первому требованию. — О? Разве они не остаются в Ардене? Он кивнул. — Когда он это сказал? — После твоего ухода. Он вызвал сюда Джулиана по карте, и они уехали вместе. Я слышал, как отец сказал, что часть пути назад он проедет с ним. — Они отправились по восточной тропе через Колвир? — Да. Я видел их отъезд. — Интересно. Что еще я упустил? Он заерзал в своем кресле. — Вот эта часть и беспокоит меня, — сказал он. — После того, как отец сел на коня и махнул рукой на прощание, он оглянулся на меня и сказал: «И не спускай глаз с Мартина.» — Это все? — Это все. Но он смеялся, когда говорил это. — Я полагаю, просто естественное подозрение к новоприбывшему. — Тогда почему этот смех? — Сдаюсь. Я отрезал кусок сыра и съел его. — Может быть, неплохая идея, однако. Это может быть и не подозрением. Может быть, он чувствует, что Мартина нужно от чего-то защитить. Или то и другое. Или ни то, ни другое. Ты же знаешь, какой он иногда бывает. Рэндом встал. — Об этой альтернативе я не подумал. Пойдем сейчас со мной, а? — попросил он. — Ты был здесь все утро. — Ладно, — я поднялся на ноги, пристегнул Грейсвандир. — В любом случае, где Мартин? — Я оставил его на первом этаже. Он разговаривал с Жераром. — Тогда он в хороших руках. Жерар останется здесь или вернется к флоту? — Не знаю. Он своих приказов не обсуждает. Мы покинули помещение и направились к лестнице. По пути вниз я услышал оттуда шум какой-то мелкой суматохи и ускорил шаг. Посмотрев через перила, я увидел толпу стражников у входа в тронный зал, вместе с массивной фигурой Жерара. Все они стояли к нам спиной. Через последние ступеньки я перепрыгнул. Рэндом немного отстал от меня. Я протолкался вперед. — Жерар, что происходит? — спросил я. — Провалиться мне, если я знаю, — ответил он. — Посмотри сам, но входа тут нет. Он отодвинулся в сторону, и я сделал шаг вперед. Затем другой. И вот тут-то оно и было. Впечатление было такое, словно я толкался в чуть упругую, совершенно невидимую стену. За ней — зрелище, которое сплело воедино мою память и чувства. Я застыл, так как страх схватил меня за шею, сжал мне руки. А это, к тому же, дело нелегкое. Мартин, улыбаясь, все еще держал карту в левой руке, а Бенедикт, явно недавно вызванный, стоял перед ним. Девушка была поблизости, на возвышении, рядом с троном, лицом не к нам. Оба мужчины, похоже, разговаривали. Но я не мог услышать слов. Наконец, Бенедикт обернулся и, казалось, обратился к девушке. Через некоторое время она, похоже, отвечала ему. Мартин переместился налево от нее. Пока она говорила, Бенедикт поднялся на помост. Тогда я смог увидеть ее лицо. Разговор продолжался. — Эта девушка выглядит несколько знакомой, — сказал Жерар, выдвинувшийся вперед и стоявший теперь рядом со мной. — Ты мог ее мельком видеть, когда она проскакала мимо нас, — сообщил я ему. — В день смерти Эрика. Это Дара. Я услышал вызванный перерыв его дыхания. — Дара! — воскликнул он. — Значит, ты… — голос его растаял. — Я не лгал, — подтвердил я. — Она настоящая. — Мартин! — крикнул Рэндом, подошедший ко мне справа. — Мартин! Что происходит? Ответа не было. — Я не думаю, что он может тебя услышать, — сказал Жерар. — Этот барьер, кажется, полностью отрезает нас. Рэндом, напрягшись, поднажал вперед. Руки его упирались во что-то невидимое… Он предложил: — Давайте все толкнем его. Так что, я попробовал еще раз. Жерар тоже бросил свой вес на невидимую стену. После полминуты трудов, без всякого успеха, я отступил. — Без толку, — сказал я. — Мы не можем его сдвинуть. — Что это за проклятая штука? — спросил Рэндом. — Что тут держит? Что тут держит — у меня было предчувствие. Только оно, однако, относительно того, что могло происходить. И только из-за дежа вю[1] характера всей сцены. Теперь, однако… Теперь я схватился рукой за ножны удостоверяясь, что Грейсвандир все еще висела у меня на боку. Она висела. Тогда как же я мог объяснить присутствие своей, единственной в своем роде, шпаги, с ее видимым всем узором на клинке, висящей там, где она вдруг появилась, без поддержки, в воздухе перед троном, едва касаясь острием горла Дары? Никак. Но это было слишком похоже на случившееся этой ночью, в городе снов на небе Тир-на Ног-те, чтобы быть совпадением. Здесь не было никаких орнаментов — темноты, смущения, сильных тонов, испытываемых мною чувств. И все же сцена была во многом поставлена так же, как и той ночью. Она была очень похожей. Но не точно такой же. Бенедикт стоял не совсем тут дальше назад. И поза его была иной. Хотя я не мог прочесть по ее губам, я гадал, задавала ли Дара те же странные вопросы. Я в этом сомневался. Сцена — похожая, и все же не похожая на пережитую мной — вероятно, была расцвечена на другом конце; то есть — если тут вообще была какая-то связь — воздействием в то время на мой ум сил Тир-на Ног-т. — Корвин, — сказал Рэндом. — Там, перед ней, похоже, висит Грейсвандир. — Да, похоже, не правда ли? — согласился я. — Но, как видишь, моя шпага при мне. — Ведь не может же быть другой точно такой же… так ведь? Ты знаешь, что происходит? — Начинаю чувствовать, словно могу и знать, — сказал я. — Что бы там ни было, я бессилен остановить это. Шпага Бенедикта вдруг высвободилась из ножен и схватилась с другой, столь похожей на мою собственную. Через минуту она сражалась с невидимым противником. — Врежь ему, Бенедикт! — крикнул Рэндом. — Это бесполезно, — сказал я. — Он будет обезоружен. — Откуда ты знаешь? — спросил Жерар. — Каким-то образом это я там сражаюсь с ним, — сказал я. — Это другой конец моего сна в Тир-на Ног-т. Не знаю, как он это устроил, но это цена, заплаченная отцом за возрождение Камня Правосудия. — Не поспеваю за твоей мыслью, — сказал он. Я покачал головой. — Я не притворяюсь, будто понимаю, как это было сделано, — объяснил я ему. — Но мы не сможем войти, пока из зала не исчезнут два предмета. — Какие два предмета? — Просто следи. Шпага Бенедикта сменила руку, и его сверкающий протез метнулся вперед и закрепился на какой-то невидимой мишени. Две шпаги парировали друг друга, сцепились, нажали. Их острия двинулись к потолку. Правая рука Бенедикта продолжала сжиматься. Внезапно клинок Грейсвандир высвободился и двинулся мимо другого. Он нанес великолепный удар по правой руке Бенедикта, в место, где с ней соединялась металлическая часть. Затем Бенедикт повернулся, и на несколько минут действие было закрыто от нашего обзора. Затем поле зрения снова расчистилось, когда Бенедикт, повернувшись, упал на колено. Он сжимал обрубок своей руки. Механическая кисть висела в воздухе рядом с Грейсвандир. Она двигалась прочь от Бенедикта и опускалась, так же, как и шпага. Когда оба они достигли пола, они не ударились о него, а прошли сквозь него, исчезая из нашего вида. Я накренился вперед и, восстановив равновесие, двинулся в зал. Барьер пропал. Мартин и Дара добрались до Бенедикта раньше нас. Дара уже оторвала полосу от своего плаща и бинтовала обрубок руки Бенедикта, когда туда прибежали Жерар, Рэндом и я. Рэндом схватил Мартина за плечо, а я повернулся к нему. — Что случилось? — спросил он. — Дара… Дара говорила мне, что хочет увидеть Амбер, — ответил он. Поскольку я живу теперь здесь, я согласился провести ее и показать ей достопримечательности. Потом… — Провести ее? Ты имеешь в виду через карту? — Ну да. — Ну, видишь ли… — Дай-ка мне эти карты, — велел Рэндом и выхватил футляр из-за пояса Мартина. Он открыл его и начал перебирать карты, полностью углубившись в это занятие. — Затем я подумал сообщить Бенедикту, поскольку он интересовался ею, продолжал Мартин. — И тогда Бенедикт решил явиться и повидать… — Какого черта! — воскликнул Рэндом. — Тут есть одна твоя, одна ее и одна парня, которого я даже никогда не видел. Где ты их достал? — Дай-ка мне посмотреть на них, — попросил я. Он передал мне три карты. — Ну? — осведомился он. — Это был Бранд? Он единственный, о ком я знаю, что он теперь может делать карты. — Я не стал бы иметь никаких дел с Брандом, — ответил Мартин, кроме, разве что, для того, чтобы убить его. Но я уже знал, что они были не от Бранда. Они были просто не в его стиле. Ни в стиле любого другого, чью работу я знал. Стиль, однако, в данный момент не очень занимал мои мысли. Их, скорее, занимали черты лица третьей персоны, того, о ком Рэндом сказал, что никогда его прежде не видел. А я видел. Я смотрел на лицо юноши, выехавшего на меня с арбалетом перед Двором Хаоса, узнавшего меня, а затем отклонившего выстрел. Я протянул карту. — Мартин, кто это? — спросил я. — Человек, который сделал эти добавочные карты, — пояснил он, — он заодно нарисовал и себя. Я не знаю его имени. Он друг Дары. — Ты лжешь, — заявил Рэндом. — Тогда пусть нам скажет Дара, — решил я и обернулся к ней. Она все еще стояла на коленях рядом с Бенедиктом, хотя кончила бинтовать его, и он теперь сел. — Как насчет этого? — поинтересовался я и обернулся к ней, махая перед ней картой. — Кто этот человек? Она взглянула на карту, потом на меня, и улыбнулась. — Ты действительно не знаешь? — осведомилась она. — Стал бы я спрашивать, если б знал? — Тогда посмотри на нее снова, а потом пойди и посмотри в зеркало. Он такой же твой сын, как и мой. Его зовут Мерлин. Меня нелегко потрясти, но в этом не было ничего легкого. Я почувствовал внезапное головокружение. Но мой мозг работал быстро. При надлежащей разнице во времени такое было возможно. — Дара, — произнес я, — чего ты все-таки хочешь? — Я сказала тебе, когда прошла Лабиринт, — ответила она, — что Амбер будет разрушен. Чего я хочу, так это сыграть в этом свою законную роль. — Ты сыграешь в мою прежнюю камеру, — пообещал я. — Нет! В соседнюю с ней. Стража! — Корвин, тут все в порядке, — заступился за нее, поднявшись на ноги, Бенедикт. — Это не так плохо, как кажется, она может все объяснить. — Тогда пусть начнет сейчас же. — Нет. Наедине, в кругу семьи. Я сделал знак отойти явившимся по моему зову стражникам. — Ладно. Давайте соберемся в одной из комнат над залом. Он кивнул, и Дара взялась поддерживать его за левую руку. Рэндом, Жерар, Мартин и я последовали за ними из зала. Я оглянулся разок на пустое место, где сбылся мой сон. Вот, значит, каков его смысл. |
||
|