"Озеро душ" - читать интересную книгу автора (Шэн Даррен)ГЛАВА 4Создатель маленького народца был одет в свой обычный желтый костюм и зеленые веллингтонские ботинки. Он следил за нами, за толстыми очками и вращал сердцевидные часы между пальцами левой руки. Он был маленьким и пухлым, с чистыми белыми волосами и жестококой, дразнящей улыбкой. — Привет мальчики, — он поприветствовал Харката и меня. — И вам привет! Прекрасные леди. — Он распутно подмигнул Дебби и Элис. Дебби улыбнулась, но экс-старший инспектор была осторожна. Мистер Тайни сел и снял ботинки, очищая их от грязи. Я увидел шесть странных перепончатых пальцев ноги, на которые я однажды бросил взгляд. — Я вижу, вы пережили вашу стычку с мастером Леонардом, — он растягивал слова, откладывая ботинки на пол. — Нет, спасибо вам, — фыркнул я сердито. — Вы знали, что Стив был властелином вампирцев. Вы могли бы сказать нам. — И испортить сюрприз? — мистер Тайни засмеялся. — Я бы ни зачто не пропустил бы ту фатальную конфронтацию в Пещере Возмездия. Я не наслаждался так много лет. Напряженность была невыносима, хоть я и угадал результат. — Вас не было в пещере, — бросил я ему. — И вы не думали о результате — вы знали, чем все это кончиться! Мистер Тайни нагло зевнул. — Я, возможно, не был там физически, — сказал он, — но я был там духом. Зная заключительный результат — я не сделал этого. Я подозревал, что Лартен потерпит неудачу, но я не был уверен. Он мог выиграть. — Во всяком случае, — сказал он, хлопая резко. — Это в прошлом. Мы имеем другие дела. — Глядя на Харката, он повертел часами так, чтобы поймать ими свет, сияющий в окне фургона, и отразил его в круглых зеленых глазах Харката. — Хорошо спал, мастер Мульдс? Повернувшись, Харкат посмотрел прямо на его владельца и сказал безучастно:- Вы знаете слишком черт возьми … хорошо, что это не так. Мистер Тайни убрал свои часы, не отводя взгляд от Харката. — Пришло время, чтобы узнать, кем ты был раньше, — пробормотал он. Харкат застыл. — Почему сейчас? — спросил я. — Его кошмары усилились. Он должен идти со мной и искать его истинную идентичность, или остаться, сойти с ума — и погибнуть. — Почему вы не можете просто сказать ему? — подтолкнул я. — Этот путь не работает, — сказал мистер Тайни. — Я надолго уйду? — спросил спокойно Харкат. — Ох, да, — прибыл ответ. — Навсегда, если дела пойдут не так. Это не случай простого обнаружения кто ты был и возвращения. Дорога длинна и опасна, и даже если ты доберешься до конца, нет никакой гарантии твоего возвращения. Но это — дорога, по которой ты должен идти — если ты не пойдешь, ты станешь невменяемым и умрешь. Мистер Тайни выпустил поддельный вздох. — Бедный Харкат — зажат между молотом и наковальней. — Вы это от всего сердца, — заворчал Харкат, затем встал передо мной с видом отвращения. — Похоже, именно здесь …мы расстанемся. — Я могу пойти с тобой… — начал я, но он прервал меня, грубо махнув серой рукой. — Забудь об этом, — сказал он. — Ты должен привести Дебби и … Элис к Горе вампиров. Не только вести их, но и … защищать их — это — тяжелый поход. — Мы могли бы подождать, пока ты не вернешься, — сказала Дебби. — Нет, — вздохнул Харкат. — Мы не знаем, как надолго … я уйду. Я беспомощно посмотрел на Харката. Он был моим лучшим другом, и я ненавидел мысль уйти от него. Но я любил Дебби и не хотел оставлять ее. — На самом деле, — промурлыкал мистер Тайни, поглаживая вершину его сердцевидных часов, — я думаю, молодой Шэн должен сопровождать тебя — если ты дорожишь своей жизнью. — Что вы подразумеваете? — залаял резко Харкат. Мистер Тайни изучал свои ногти и говорил обманчиво легким тоном. — Если Даррен будет сопровождать тебя, у тебя будет благоприятная возможность выжить. Один, фактически бесспорно, ты потерпишь неудачу. Мои глаза сузились ненавистно. Мистер Тайни установил мистера Крэпсли и меня на след властелина вампирцев, зная, что этот поход, должен закончиться смертью. Теперь он желал наставить меня на другой. — Даррен не пойдет, — сказал Харкат, когда я открыл рот, чтобы ответить мистеру Тайни. — У него есть свои собственные проблемы … с вампирцами. Это — мои поиски, а не его. — Конечно, мой мальчик, — хихикнул мистер Тайни. — Я полностью понимаю, и если он хочет идти с красивыми леди, я не буду говорить ничего, чтобы остановить его. Но было бы совершенно неправильно с моей стороны не сообщить ему заранее об ужасном… — Остановитесь! — щелкнул Харкат. — Даррен идет с Дебби и … Элис. Конец истории. — Харкат, — неуверенно пробормотал я, — возможно, мы должны… — Нет, — остановил он меня. — Твоя лояльность лежит на вампирах. Пора тебе вернуться на путь истинный. Я сам справлюсь. — И он отвернулся и не стал говорить ничего больше об этом. Мы свернули лагерь утром. Дебби и Элис приехали хорошо снабженные, с веревками, с толстыми свитерами, с ботинками для восхождения, сильными факелами, зажигалками и спичками, оружием, ножами, как вы назовете это! Как полувампир, я не требовал никаких специальных инструментов. Все, что я упаковал в своем рюкзаке, было хороший сильный нож и сменная одежда. Я носил джинсы, рубашку и легкий свитер. Хотя Труска пошла в большую проблему восстанавливая мой пиратский костюм, я не чувствовал себя удобно в нем — это была одежда ребенка. Я вытянулся в течении последних нескольких месяцев. Трускка не возражала — она сказала, что она отдаст костюм Шэнкусу или Урче, когда они будут старше. Я не одел ботинки. Поход к Горе вампиров был торжественной традицией среди вампиров. Ботинки или механизмы для возвышения не были позволены. Обычно не разрешалось также скользить. В последние годы, из-за войны Шрамов, то правило было смягчено. Но другие все еще выдерживались. Дебби и Элис подумали, что я сумасшедший! Трудно для людей понять мир существ ночи. Еще одной вещью, которую я действительно взял, был мой дневник. Я думал дневник, потерян навсегда — он был оставлен в городе, наряду с остальной частью моего личного имущества — и был удивлен, когда Элис выдала мне его. — Где ты его взяла? — ахнул я, перебирая мягкую, смятую обложку одного из нескольких блокнотов, составленных в дневник. — Он был частью доказательств, собранных моими офицерами после того, как ты был арестован. Я стащила его прежде, чем покинула силы. — Ты читала его? — спросил я. — Нет, но другие читали. — Она улыбнулась. — Они отклонили его как вымышленную работу сумасшедшего. Я искал Харката перед уходом, но он был заперт в фургоне мистера Толла с мистером Тайни. Мистер Толл подошел к двери, когда я постучал и сказал, что маленький человек не принимает посетителей. Я крикнул «До свидания», но не было никакого ответа. Я чувствовал себя паршиво, когда мы очистили лагерь, попращавшись с Эврой, Мерлой и другими моими друзьями. Но Харкат был устойчив в его пожеланиях, и я знал, что имеет больше смысла идти в Гору вампиров и занять снова мое законное место в Зале князей. Дебби была в восторге, оттого, что я вернулся к ней, и сжимала мою руку, говоря, насколько она была взволнованной и немного испуганной — в достижении Горы вампиров. Она выкачивала из меня информацию — что носят вампиры, спят ли они в гробах, могут ли они превращаться в летучих мышей — но я был слишком отвлечен, чтобы отвечать детально. Мы прошли два или три километра, когда я внезапно остановился. Я думал о временах, когда Харкат спас мою жизнь — когда он спас меня от пасти дикого медведя, когда он подскочил в яму во время моих испытаний инициирования и убил диких вепрей, когда они собирались задолбить меня до смерти, как он боролся около меня, размахивая топором со скоростью и мастерством, когда мы брали вампирцев. — Даррен? — спросила Дебби, вглядываясь взволнованно в мои глаза, — Что случилось? — Он должен вернуться, — ответила за меня Элис. Я уставился на нее, и она улыбнулась. — Ты не можешь проигнорировать обязательства дружбы. Харкат нуждается в тебе больше, чем мы. Иди, помоги ему, и догонишь нас позже, если ты сможешь. — Но он сказал мне уходить, — пробормотал я. — Не имеет значения, — настояла Элис. — Твое место с ним, не с нами. — Нет! — Дебби возразила. — Мы не сможем найти путь к Горе одни! Элис вытащила карту из своего рюкзака. — Я уверена Даррен, может указать нам правильное направление. — Нет! — закричала Дебби снова, крепко меня сжимая. — Я боюсь, что я никогда не увижу тебя снова, если ты уйдешь! — Я должен, — вздохнул я. — Элис права — я должен помочь Харкату. Я остался бы с вами, но я чувствовал бы себя подобно предателю, если бы я сделал это. В глазах Дебби появились тяжелые слезы, но она моргнула ими назад и кивнула напряженно. — Хорошо. Если это твой путь, то, как хочешь. — Это так и должно быть, — сказал я. — Ты бы сделала тоже самое на моем месте. — Возможно. — Она слабо улыбнулась, потом, скрывая чувства позади делового фасада, выхватила карту у Элис, положила ее на землю и, сказала мне обводить маршрут к Горе вампиров чернилами. Я быстро обрисовывал в общих чертах самый легкий маршрут, указал на несколько дополнительных путей в случае, если первый будет заблокирован, и сказал им, как найти путь через лабиринт туннелей, которые приведет во внутреннюю часть Горы к Залам, где живут вампиры. Потом, без каких-либо длинных прощаний, я быстро поцеловал Дебби и сунул рюкзак с моим недавно восстановленным дневником в руки Элис. Я попросил, чтобы она заботилась о нем для меня. Я пожелал обеим женщинам всего хорошего, затем повернулся и помчался назад в лагерь. Я попытался не останавливаться на всем, что могло, случиться с ними по пути к Горе, и вознес быструю молитву богам вампиров, пока бежал, прося, чтобы они следили за экс-старшим инспектором и учительницей, которую я любил. Я был на краю лагеря, когда разыскал мистера Тайни и Харката в открытом поле. Перед парой стояла мерцающая арочная дверь, ни с чем несвязанная. Края двери пылали красным цветом. Мистер Тайни также пылал, его костюм, волосы и кожа, пульсировали темным, ярким, малиновым оттенком. Пространство в пределах края двери было унылого серого цвета. Мистер Тайни услышал, как я пришел, посмотрел через плечо и улыбнулся как акула. — Ах — мастер Шэн! Я мыслил, что ты можешь не появиться. — Даррен! — отрезал яростно Харкат. — Я сказал тебе не приходить! Я не буду брать тебя с … собой. Тебе придется… Мистер Тайни положил руки на спину маленького человека и пихнул его через дверь. Была серая вспышка, потом Харкат исчез. Я видел область через серую завесу двери — но никаких признаков Харката. — Куда он ушел? — прокричал я. — Искать истину. — Мистер Тайни улыбнулся, отходя в сторону и указывая жестом на пылающую дверь. — Хочешь искать с ним? Я подошел к двери, глядя с беспокойством на пылающие красные края и серый блеск между ними. — Куда это ведет? — спросил я. — Другое место, — ответил мистер Тайни неясно, затем положил руки на мое правое плечо и посмотрел на меня пристально. — Если ты последуешь за Харкатом, ты никогда не сможешь вернуться. Подумай серьезно об этом. Если ты пойдешь с Харкатом и умрешь, ты не окажешься перед Стивом Леонардом, когда время настанет, и твое отсутствие будет иметь ужасные последствия для вампиров всюду. Твой маленький друг с серой кожей стоит такого огромного риска? Я не должен был думать дважды об этом. — Да, — ответил я просто, и ступил через порог в неестественную, потустороннюю серость. |
||
|