"Слепое оружие" - читать интересную книгу автора (Круподеров Сергей Викторович)Глава 3До лавки портного, расположенного в таком же домике что и продавец магических книг, оказалось совсем недалеко. Сандер бросил взгляд на лавку через прозрачную дверь и убедился, что закрываться тут еще не собираются. Придержал слугу. - Только не отходи далеко от меня. Там есть маг, так что прикрывать тебя будет сложнее. Старайся между собой и магом держать меня. - Слушаюсь, хозяин. - Юноша вздохнул на такое обращение. Непривычно оно было для него, но просить назвать его как-либо иначе не стал - просто не видел смысла. - Пошли, - скомандовал Сандер. Беркем как всегда сидел на стуле напротив двери и подремывал. Он всегда предпочитал лично встречать клиентов. В Шене у него не было конкурентов, но и заказчиков в провинциальном городе было не густо. Отчего приходилось дольше задерживаться в лавке и задерживать работников, чтобы не упустить занятых днем клиентов. Сегодня, например, зашли только забрать заказанный плащ, а новых покупателей за день не появилось не одного. Поэтому, увидев перед дверьми странную парочку, старик Беркем обрадовался. Один из них был больше похож на оборванца, хоть и отмытого, но на втором была дорогая кожаная одежда. Такого клиента стоило обслужить лично. - Приветсвую вас, молодые люди, - даже не предпринимая попытки встать, произнес Беркем. Он был достаточно стар, чтобы ему прощались такие слабости. - Я вижу у вас есть потребность в пополнении гардероба. Старик Беркем в этом сможет вам помочь. Младший из двоих опустил глаза себе на грудь, которую кроме плаща ничего не прикрывало и на балахон своего спутника, вернул вежливую улыбку хозяину лавки и произнес: - Действительно, трудно подобное не заметить. Нам нужно два костюма. Подобное заявление подняло настроение хозяину лавки, но продолжение опять его испортило: - Мне нужен один приличный костюм из ткани, все равно какой. Только я должен обязательно присутствовать при его зачаровании. И еще один костюм попроще для слуги, но без магии. Настроение Беркема испортило, во-первых, требование присутствовать при зачаровании (его штатный маг не любил когда за ним подглядывают), а, во-вторых, дешевизна заказа(даже самые шикарные одежды из ткани на острове ценились мало, и цены на них были заниженными). Старик от досады поджал губы - ему сейчас придется уговаривать мага зачаровать с нуля одежду, да еще и с присмотром, а заплачено за это будет немного. "Разве что удастся наверстать упущенное на заклинаниях", пришло в голову хозяину лавки. Выбрав стратегию увеличения цены, Беркем с удвоенным рвением принялся за обслуживание клиентов. Для этого он даже наконец поднялся со стула и подошел к внутреннему помещению, чтобы позвать мага. Хорошо, обошлось без выражения неудовольствия со стороны мага насчет наблюдения. Молодой человек оказался сам магом, но обещание того не применять заклинание магического зрения разрядило обстановку. Хотя и странное получилось требование: зачем наблюдать за зачарованием одежды если ты ничего не увидишь? Впрочем, ни хозяина лавки, ни мага эта странность не взволновала. К удаче старика молодой человек практически не торговался, так что удалось продать костюм по двойной цене. Чтобы уговорить юного мага заплатить три серебряных достаточно было упомянуть, что костюм соответствует последней моде. А за новую одежду для оборванца, выдаваемого за слугу, Беркем получил целый серебряный, что в четыре раза превышала его реальную цену. На этом успехи хозяина портняжной лавки и закончились. При выборе заклинаний юноша торговался более грамотно. Молодой человек так ловко лавировал между расставляемыми опытным торговцем "ловушками", что старику казалось, что покупатель читает его мысли. Возможно опыт и помог бы хозяину лавки выгадать на заклинаниях побольше, но подошло время закрывать лавку и задержать своего мага старик не мог, потому что тому сегодня, как назло требовалось идти на собрание городских магов. Пришлось соглашаться на довольно низкую цену в десять серебряных. Маг был недоволен такой ценой за его услуги, но махнул на это рукой - спешил. - Где тут у вас можно переодеться? - спросил Сандер, как только получил на руки зачарованный костюм. - А? - встрепенулся хозяин лавки, погруженный в подсчет прибыли. Судя по его лицу, та оказалась отрицательной. - Да, вон, шторка справа, - махнул он рукой в сторону угла. - Благодарю, - с улыбкой кивнул юноша и отправился переодеваться. Он был доволен собой. Сначала ему удалось усыпить бдительность мага, пообещав не использовать заклинание магического зрения, но ему то заклинание и не требуется, чтобы запомнить плетение! А потом ни старик, увлекшийся торговлей, ни маг, куда-то спешащий, не придали никакого значения тому, что их гость выпроводил своего слугу на улицу перед началом работы мага. Тот мог бы заметить поставленный вокруг себя щит во время работы, и тогда... Что случилось в том случае Сандер не знал, но с уверенностью мог ожидать какие-либо неприятности со стороны местной власти. Его, как минимум, могли взять на заметку, а светиться было нельзя. Переодевшись, юноша попрощался и вышел из лавки. Арам нашелся как и в прошлый раз в пустующем проеме между лавками. - На тебя никто не наткнулся? - поинтересовался Сандер на всякий случай. - Пронесло, - недовольным тоном ответил слуга. Ему не нравилось необходимость прятаться подальше в отсутствие хозяина. - Да не волнуйся ты, раз уж дал такую клятву, то сниму я с тебя эти навороты, - добродушно сказал юноша, и успокаивающе похлопал Арама по плечу. Потом вспомнил о одежде, купленной для того и приказал: - Давай сюда свою новую одежду, я наложу на нее парочку заклинаний. Для удобства требовалось наложить заклинания "Размер" и "Восстановление", изобретенное учителем. Заодно юный маг решил сделать "хозяином" вещей своего слугу, раз уж тот отдал свою преданность ему, то пусть у него останется свобода хоть в распоряжении личными вещами. Во время зачарования Арам не задавал вопросов, четко выполнял все указания Сандера, поэтому со всеми элементами нового наряда разобрались быстро. Слуга тут же и переоделся, не стесняясь. После этого он уже выглядел презентабельно, если не обращать внимание на отсутствие обуви. - На сегодня все, - подумав, заявил юноша. - Поздно уже. Веди меня к приличной гостинице. Слуга молча вышел на пустующую базарную площадь, не было видно и ни одной лавки, из двери которой лился бы свет. Арам знал, что еще пара часиков и на площади опять начнется жизнь, уже ночная: появятся стайки воров, по необходимости планирующие совместные действия; тут же на рыночной площади назначали переговоры и рыбка покрупнее, по причине обилия путей отхода при появлении проблем; проблемы как правило появлялись в виде патруля стражи, навещающего это место раз в час, но не сильно усердствующего - в провинциальном городе жизнь по ту сторону закона текла вяло, усыпляя бдительность стражников. Но в силу своего бурного прошлого назвавший себя Арамом человек прекрасно был осведомлен о причинах такой вялости. Просто по молчаливому уговору всех преступных сообществ этот город был нейтральной территорией и использовался как место для переговоров, а также как место хранения награбленного. Посвящены в последнее были только главари банд и их приближенные. Каждого кто совал свой любопытный нос в это логово предупреждали, а тех кто этому предупреждению не внял и решил попытаться поживиться карали. Арам был из последних, не прислушавшихся к доброму совету. Но его не убили, а воспользовавшись связями превратили в отверженного. Подставили его знатно, и так чтобы он попал на суд к определенному вельможе. Дальше быстрый суд и приведение приговора в исполнение. А тут этот мальчишка предлагает шанс выбраться из этой бездны, шанс небольшой, но второго могло и не представиться. И Арам решился рискнуть, поставив на кон свою жизнь, он рассчитывал сыграть на жалости пацана - в искренности того насчет намерения нанять его в качестве слуги у него были сильные сомнения. Теперь конечно придется все рассказать, но это уже не фатально. Ему не грозит ничего страшнее смерти. "Главное не ухудшать свое положение", с грустью подумал слуга. Быстро оглядев площадь на наличие старых знакомых Арам заспешил в сторону постоялого двора средней руки, достаточно солидном, чтобы в нем остановился сын купца, но недостаточно важном, чтобы за порядком в нем следила городская стража. Ему и без слов было понятно, что особо выделятся из толпы хозяин не хочет, в этом их намерения совпадали. Надо только... тут бывший преступник почувствовал, что на него накатывает привычное состояние бешенства, в котором он совершал самые безумные свои поступки. Но проходили секунды и ничего не происходило, как будто ярость уперлась в какой-то барьер. Арам сразу понял причину этого - произнесенная клятва. Хозяин инстинктивно нашел управу на его "недуг". И ведь как сформулировал: "не будешь позорить мое имя необдуманными поступками"!!! Слуга радостно ухмыльнулся своей удаче. Теперь каждый раз, как он потеряет над собой контроль его будет удерживать клятва. Никакие другие средства ему в этом помочь не могли. Даже самые сильные внушения пасовали перед его "даром" и "проклятием" одновременно. Но с этого момента его жизнь измениться к лучшему. Иначе и быть не может. Не зря его приложила неизвестная высшая сила, в тот момент, когда Арам решился убить своего будущего хозяина в расчете на скорую казнь. Терпеть боль при попытке причинить вред кому-либо он привык, но тогда в события, определенно, вмешался кто-то еще. Правда идей насчет того кто это мог быть у слуги не было, поэтому он просто мысленно поблагодарил своего благодетеля. Неожиданно его мысли прервал господин: - Подожди, там что-то происходит, - сказал он, кивая в сторону поворота на улицу, который они только что прошли. Арам отступил на шаг назад и пригляделся. За углом ближайшего дома происходила привычная картина: с несколькими бугаями торговался коротышка дварф. В этом районе как раз кучковались торговцы оружием, среди них наездами в городе появлялся и дварф. Приглядевшись, бывший преступник опознал своего знакомого. Несколько раз он приобретал у того экзотическое оружие. Сейчас для торговца разговор не складывался. Арам по своему опыту понял, что сейчас дварфа начнут убивать. Слуга грустно усмехнулся. Подобный инцидент не понравиться местным боссам. Так что этих парней не ждет ничего хорошего. Хозяин похоже пришел к тем же выводам и двинулся в сторону спорящих. - Может не стоит вмешиваться? - сделал робкую попытку отговорить хозяина Арам. Тот уловил сомнения слуги и задумался ненадолго. Потом решительно тряхнул головой и продолжил движение. Слуга послушно двинулся следом. Ему не нравилось происходящее. Они подоспели в последний момент. Один из бугаев достал нож с очевидно недобрыми намерениями. Развитие событий по нежелательному для торговца сценарию прервал окрик юноши: - Что это вы тут делаете?! Дальше последовала сцена "не ждали". Четыре недоумевающих взгляда бугаев и один любопытный дварфа уставились на смельчака. В глазах начинающих бандитов слуга не заметил отблеска ума, что, впрочем, не было для него неожиданностью - такую глупость, как попытка убийства торговца в этом городе, могли совершить только такие типы. Как только до четверки дошел смысл вопроса, они молча перенаправили свой гнев на новоприбывших. "Наверняка додумались уничтожить сначала нежелательного свидетеля", обреченно подумал Арам собравшись прикрывать хозяина. Сейчас для него было лучше умереть самому, чем дать умереть хозяину. Но никакого самопожертвования не потребовалось. В обеих руках Сандера появились метательные ножи, которые моментально отправились в сторону двух крайних бандитов. Прыжок в сторону и извлеченным из пустоты мечем перерубается рука ближайшего бугая, держащая нож. Следующий удар по шее - смертельный. Последнего бандита, на которого нацелился Арам, убил забытый всеми торговец выстрелом из стреломета в спину. - В этой стране я известен как Фродо Бэггинс, торговец - поспешил представиться дварф. При этом он радостно щурился, как-будто это была шутка понятная только ему. - Кому я буду должен за свое спасение? - Сандер Табог, - с небольшой запинкой ответил хозяин. Услышав имя рода своего господина Арам удивленно уставился на него. Такой же изумленный и оценивающий взгляд был и у дварфа. Тем не менее пауза продолжалась не долго, Фордо быстро опомнился, огляделся и заспешил в сторону центра города не прощаясь. Арам опомнился следом и потащил за рукав хозяина в сторону улицы, с которой они появились: - Уходим, хозяин. Сейчас дежурные маги засекут произошедшие смерти и вышлют сюда стражников. Следов наших аур на месте убийства не осталось? - вдруг вспомнил о самом важном слуга. Последний вопрос не взволновал хозяина ни на сколько. - Большинство следов подчистил этот Фродо при помощи артефакта. Я зачистил только остатки. Арам облегченно выдохнул и поспешил дальше. До нужной гостиницы оставалось пройти всего один дом. Слуга ее выбрал потому, что это была единственная гостиница, в которой останавливались купцы средней руки и их отпрыски, другие были или дороже или слишком дешевы. Пока шли Сандер спросил не знаком ли Арам с этим торговцем. - Знаком, господин, я у него как-то покупал необычное оружие. Думаю те неудачники к нему из-за оружия и пристали, но в цене не сошлись. Зря мы только вмешались, - недовольно добавил Арам. Он не любил благотворительности, разве что она направлена к нему самому. - Мастер Фродо мог постоять за себя и сам. Пусть без ран и не обошлось бы. Перед самой гостиницей под названием "Тихая гавань" слуга притормозил чтобы уточнить один вопрос: - Какие комнаты будем брать и на сколько? Я тут раньше не останавливался, но ценах знаю. Простую комнату тут сдают за семь стальных в день, а одну из пяти лучших на третьем этаже за пятнадцать. Точнее сразу две парные комнаты за пятнадцать. Сандер ответил без раздумий: - Берем одну комнату на две недели, ты и на полу поспать можешь. Все равно пока не разберусь с твоим проклятием тебе от меня отходить нельзя. С последним утверждением Араму спорить не было смысла. Главное сейчас, чтобы юноша не согласился на обычное в таких случаях предложение хозяина гостиницы - передать слугу ему в услужение вместо платы за комнату. Все равно, мол, ему приткнуться негде, а так и место найдется и работа. Арам еще не настолько привык к своему нынешнему положению, чтобы молча мириться с подобным к себе отношением. К счастью, Сандер отказался от предложения хозяина таверны сразу. У Арама сложилось впечатление, что господину тоже не привычна его роль. Это обнадеживало слугу - его будущая жизнь в таком случае будет сносной, если не хорошей. После того как решился вопрос с комнатой, хозяин заказал ужин в номер. В номере слуге пришлось поскучать, сидя на полу, так как в комнате кроме кровати и сундука ничего не было. Юный маг в это время достал купленную книгу и начал с ней возится, отвлекаясь только на еду. Через три часа Сандер, наконец, захлопнул книгу и повернулся к Араму: - Рассказывай. Кто ты, и что с тобой сделали? Слуга уже успел подготовить свою речь, но вопрос все равно оказался для него неожиданностью. После того как Арам собрался с мыслями, он начал свой рассказ... |
|
|