"Ворон, Волк и Чёрная Крыса" - читать интересную книгу автора (Берёза)

Ночь X


— Итак, откуда Тадеуш мог узнать, что мы сбежали сюда? Есть какие-нибудь идеи? — чуть ли не по слогам повторил Альберт. Вампиры вместе с Лин собрались на кухне, усталые и взъерошенные после ночи, проведённой в клубе. Готовить никому не хотелось, и Тони просто заказал пиццу на дом (точнее, сразу четыре пиццы). Один Малыш, который всю ночь просидел дома, выглядел бодрячком.

— Не понимаю… — растерянно бормотал Арнольд. — У нас столько убежищ по всей стране и даже за границей. Как Тадеуш узнал, что мы здесь? Переезд был выполнен чисто, я готов поклясться, что никто ничего не заметил.

— Может быть, он попытался представить себе ход моих мыслей? И догадался, что я выберу этот город, — Альберт задумчиво взъерошил свои чёрные волосы.

— Ну да, особенно если учесть, что ты выбирал город наобум, — хмыкнула Иоанна.

— Кажется, я знаю, в чём дело, — прошептал Арнольд. — Мне не хочется такое говорить, но другой возможности я просто не вижу. Я думаю, нас предали!

— Что?! — вампиры повскакали с мест, уставившись на Арнольда. Лин уже знала, насколько крепки внутри клановые узы и насколько им претит сама мысль о предательстве.

— Я думаю, это Леонтий или Раду, — продолжил Арнольд. — Кто-то из них мог случайно проболтаться постороннему или сознательно сдать нас Тадеушу.

— Это — Раду! — мгновенно решил Тони. — Он слишком безответственный, поэтому он кому угодно мог проболтаться. А мог и сознательно сдать. Мне он никогда не нравился, ведёт себя, как животное. Такие люди способны даже на предательство.

— Возможно, если он проболтался, то это действительно Раду, — задумчиво произнесла Иоанна. — Но если нас сдали, то это, скорее, сделал Леонтий. Раду слишком простодушен, а о Леонтии практически никто ничего не знает, хоть он и одного с нами клана. Этот человек себе на уме.

— А вы не допускаете, что это сделал кто-то из нас? — тихо спросил Малыш. — Кто-то, кто сейчас сидит на этой кухне. Или даже Васса.

Лин похолодела. Её мысли метнулись к бабушке, которая на данный момент ещё не проснулась. Ведь совсем недавно бабушка связывалась с кем-то и категорически отказалась рассказывать с кем. Но ведь она заверила её, что связывалась с людьми. Может ли Лин верить своей бабушке?

Но нет, это — абсурд. Бабушка ни за что на свете не станет иметь никаких дел с Тадеушем. Она понимает, насколько это рискованно.

— Мне кажется, ты не прав, Малыш, — твёрдо сказал Арнольд. — Никто в этой комнате не предаст доверие Альберта. Мы, скорее, умрём.

И Лин была с ним полностью согласна. Арнольд, Иоанна, Тони, Малыш — она безоговорочно доверяла им всем. Они стали её друзьями, и они никогда не выдадут её врагу.

— Ладно, неважно, как Тадеуш узнал, — сухо сказал Альберт. — Важно то, что мы будем делать дальше.

— Опять переезд? — предложил Арнольд.

— Нет, — Альберт покачал головой. — Если среди нас действительно есть предатель, Тадеуша известят о том, куда мы уедем. И он просто последует за нами. Это бессмысленно.

— Правильно! — горячо воскликнул Тони. — Мы — Чёрные Крысы, а не перепуганные мышата! Мы не станем убегать!

Старшие вампиры молча уставились на него, и Тони, покраснев, что-то пробормотал себе под нос.

— А почему бы Тадеушу просто не поискать себе другую ведьму? — спросила Лин. Честно говоря, она совсем не чувствовала себя талантливой или сильной. Обычная шестнадцатилетняя девчонка с хорошо развитой интуицией и любовью к картам. Почему Тадеуш так жаждет заполучить именно её?

— Ты — Ворон, Лин, — тихо сказал Альберт. — Боюсь, ты просто не понимаешь, что это значит. Ведьм в мире осталось единицы, но тёмный дар семьи Ворон неизменен. Просто ты пока ещё не понимаешь, сколько в тебе силы.

От этих слов Лин почувствовала удовольствие и ужас одновременно. Она никогда не считала себя особенной. То есть, конечно, она знала, что она самая красивая, умная и интересная, но при этом она всегда считала себя слабой. А теперь все возлагают на неё столько надежд. Вдруг она не справится?

— Так что мы будем делать? — резко спросила Иоанна. — Похоже, Тадеуш думает, что только Лин может найти кровь короля Штефана, и он не отступится от неё.

— Я знаю только один надёжный способ избавиться от Тадеуша, — медленно произнёс Альберт. — Убить его.

После этих слов воцарилась гробовая тишина.

Лин почувствовала себя очень неуютно, переводя взгляд с одного напряжённого лица на другое. К счастью, именно в этот момент в дверь позвонил разносчик пиццы, и девушка с облегчением смылась в прихожую. Когда она вернулась на кухню, нагруженная коробками, напряжение спало и разговор возобновился. Вампиры с оживлённым видом обсуждали погоду, и об убийстве Тадеуша больше никто не упоминал.

— Мальчики и девочки, а вы знаете, который час? — спросила Иоанна. Тони попытался ответить, но кусок вегетарианской пиццы во рту помешал ему.

— Уже одиннадцать утра, — продолжила вампирша. — Вы не думаете, что нам пора спать?

Все дружно выразили согласие и разбрелись по комнатам. В коридоре Лин столкнулась с бабушкой, которая выходила из ванной.

— Как повеселилась? — буркнула Васса. Она с самого начала не одобряла поход в вампирский клуб.

— Встретили Влада из клана Волка, — сообщила ей Лин. Бабушка мгновенно напряглась.

— Но я была уверенна, что они не знали о нашем переезде, — растерянно сказала она. — Альберт ведь загипнотизировал всех, кто наблюдал за домом, да и я немножко поколдовала, чтобы отвести их глаза. Откуда Влад здесь взялся?

— Каким-то образом они всё знают, — ответила Лин. Она не стала рассказывать бабушке, что их, возможно, кто-то выдал. Васса и так не доверяла вампирам, не стоит настраивать её против них ещё больше.

— Значит, Тадеуш рядом… — пробормотала Васса. Задумчивое выражение её лица очень не понравилось Лин. Но девушка слишком устала, чтобы выпытывать у бабушки, что она задумала. Поэтому Лин просто отправилась в постель.


***

Она проснулась, захлёбываясь криком. На электронных часах светилось десять вечера, и бабушки в комнате не было. Лин плотнее закуталась в одеяло, но её продолжало трясти, словно от холода.

Девушке снился кошмар. Во сне определённо случилось что-то ужасное. Лин силилась вспомнить, что же это, но не могла. На этот раз у неё не оставалось никаких сомнений, что тёмный дар ведьмы предупреждает её об опасности. Она обязательно должна вспомнить!

Лин сжала руками виски и закрыла глаза. Ну, пожалуйста, вспомни, это очень важно! Однако в голове по-прежнему был один сумбур и всепоглощающее чувство страха. Что-то ужасное, что случилось во сне, произойдёт и наяву, причём очень скоро. А она не может вспомнить что! Ну, какая из неё ведьма? И почему у бабушки так легко получается запоминать свои сны?

Она так и не вспомнила, как ни старалась. Страх, поселившийся где-то под сердцем, не желал отступать. А ещё Лин почувствовала безотчётное желание увидеть Альберта. Она спустила босые ноги с кровати и зашлёпала в комнату, которую он делил вместе с Арнольдом.

В квартире было тихо, и Лин заключила, что все спят, кроме бабушки, которая пила на кухне чай. Лин заглянула туда, но разговаривать с бабушкой почему-то не хотелось, поэтому она бесшумно удалилась.

Комната Альберта и Арнольда была не заперта. Лин включила свет и огляделась по сторонам. На полу стояли два гроба, дико смотревшись посреди самых обыденных вещей. Лин сразу узнала, какой из них принадлежит Альберту: здоровенный гроб, чёрный и лакированный. Она подошла к нему и неуверенно постучала по крышке.

Ответа не последовало. Лин постучала сильнее и, когда и на этот раз никто не ответил, попыталась поднять крышку сама. Но у неё ничего не получилось, словно крышка была прибита к гробу гвоздями. В другой раз она бы постеснялась будить его и просто развернулась бы и ушла. Но сейчас Лин трясло от безотчётного страха, и потребность увидеть Альберта стала почти физической. Она изо всех сил забарабанила по крышке.

Внутри гроба раздался щелчок, словно кто-то открыл замок. А затем крышка стала медленно подниматься.

— Какого чёрта… — сердито начал сонный Альберт, но, увидев лицо Лин, осёкся. — Что случилось?

— Мне страшно, — прошептала Лин, садясь на пол рядом с гробом. Бровь Альберта тут же взметнулась вверх удивлённо и насмешливо.

— Страшно? — переспросил он.

— Мне приснился кошмар, — смутилась Лин, понимая, как глупо это должно звучать. Но Альберт не стал над ней смеяться.

— И что же тебе приснилось, ребёнок? — мягко спросил он.

— Не помню.

Альберт протянул руку, запуская пальцы в её волосы. От этого прикосновения по коже Лин во сне стороны побежали мурашки, и она вдруг вспомнила, как мама в детстве гладила её по голове. Прикосновения Альберта были наполнены почти материнской нежностью, и страх внезапно улёгся, хотя и не исчез окончательно.

— Это был всего лишь сон, — успокаивал её Альберт, перебирая рукой её волосы. Лин хотела покачать головой, но не стала, испугавшись, что он уберёт руку.

— Мне кажется, это было предчувствие, — прошептала Лин. — Как будто мой дар о чём-то меня предупреждает.

Лицо Альберта не изменилась, но Лин ощутила, как на миг напряглась его рука. Значит, вампир считает, что её опасения не беспочвенны. От этой мысли Лин вновь занервничала, но он успокоил её, сказав:

— Пока ты со мной, с тобой ничего не случится.

И она позволила себя успокоить, хотя в глубине души была уверенна, что нечто ужасное случится вовсе не с ней, а с кем-то ещё. С кем-то, кто ей дорог.

Позади них раздался глухой щелчок, и крышка гроба Арнольда медленно открылась. Несколько секунд сероглазый вампир с недоумением пялился на представшую перед его глазами сцену: Альберт в своей неподражаемой пижаме со слониками сидел в открытом гробу и гладил по волосам Лин, на которой из одежды была лишь бесформенная футболка, едва прикрывавшая бёдра.

— Вы не представляете, как смешно выглядите, — пробормотал Арнольд. Лин покраснела и попыталась стряхнуть его руку, но ладонь Альберта крепко сжала ей затылок, удерживая её на месте.

— Всё будет хорошо, — медленно произнёс он, глядя ей прямо в глаза.

— Да, всё будет хорошо, — послушно повторила Лин.

— А теперь иди одеваться, — усмехнулся Альберт. Лин побагровела и пулей вылетела из его комнаты.

Когда она, умытая и полностью одетая, заглянула на кухню, бабушка уже допила чай и мыла за собой чашку. В ярком свете люстры её лицо выглядело ужасно. Оно будто постарело лет на десять, морщины удвоились, а под глазами залегли тёмные круги. Бабушка казалась такой измождённой, что могла свалиться с ног в любую минуту.

— Что случилось? — ахнула Лин. — Ты как будто весь день картошку копала.

— Я просто уже очень стара детка, — со слабой улыбкой ответила бабушка. — Не волнуйся, сейчас я пойду спать, а завтра утром стану как новенькая.

И она вышла из кухни прежде, чем Лин успела что-то ответить. Девушка пожала плечами и стала наливать себе кофе. Через минуту в кухню ввалились Арнольд с Альбертом, а за ними стали подтягиваться и все остальные. Иоанна, как всегда, вызвалась приготовить завтрак, а Альберт первым делом достал из холодильника бутылку с кровью. Лин уже давно заметила, что он пьёт крови больше, чем остальные вампиры вместе взятые.

— Надеюсь, сегодня никто из вас не рвётся в клуб? — насмешливо спросил Альберт, возвращаясь к столу с бутылкой и стаканом.

— Нет, а жаль, — Тони мечтательно закатил глаза. — Я бы не отказался ещё раз посмотреть, как Лин танцует. Она так сексуально выглядела в том платье!

— По-моему, сексуальнее всего она выглядит в бесформенной футболке и с босыми ногами, — заявил Альберт и подмигнул Лин, отчего она залилась краской по самые уши.

Эта ночь прошла спокойно, можно даже сказать, по-домашнему. Тадеуша, Влада и остальных Волков никто не упоминал, и никто не говорил про кровь короля Штефана. Лин играла с вампирами в карты, смотрела телевизор, болтала с Иоанной о шмотках и с Тони о всяких пустяках. Малыш куда-то ушёл и вернулся только под утро, но остальные вампиры оставались дома. Ночь пролетела незаметно.

На рассвете, выходя из ванной, Лин столкнулась в коридоре с Альбертом. На этот раз поверх футболки на неё был накинут халат, но всё же от взгляда, которым окинул её вампир, щёки девушки запылали.

— Вкусно выглядишь, — ухмыльнулся ей Альберт своей хулиганской, мальчишеской ухмылкой.

— Но есть меня не надо, — предупредила Лин. В ответ он протянул руку и погладил её по щеке.

— Если опять будут мучить кошмары, приходи ко мне, ребёнок, — прошептал он.

— Обязательно, — улыбнулась Лин и добавила. — Приятных снов.

Улыбка никак не желала сходить с её губ, даже когда она вернулась в комнату. Бабушка ещё не проснулась, и это было замечательно. Лин была не в том настроении, чтобы разговаривать с ней. Перед глазами всё ещё стояло лицо Альберта, а в ушах звучал его низкий голос.

Лин легла в постель, натянув одеяло чуть ли ни на голову. Голова кружилась, словно в опьянении. В этот миг Лин была слишком счастлива, чтобы задумываться о тревожных предчувствиях. А потому она даже не подозревала, что её кошмары уже очень скоро станут реальностью.