"Невинная ложь" - читать интересную книгу автора (Уэлш Тина)10Грег чувствовал, что ему трудно сосредоточиться на заокеанских клиентах углубившихся в деловые бумаги и изучающих условия сделки, которая обещала принести миллионные прибыли. Все его мысли занимала Линда. Прощание с ней сегодня утром явилось тяжелейшим испытанием для него. Грег чувствовал, что его одолевают сомнения. Свободное и независимое существование, к которому он так стремился, уже не казалось ему таким радужным. И те вещи, которые он всегда считал наиболее важными, внезапно показались ему совсем незначительными. Мысль о том, что он может утратить интерес к своему бизнесу, показалась ему шокирующей. Он годами добивался успеха, подгоняемый всем течением деловой жизни и собственными амбициями, и свобода была неотъемлемой частью его продвижения вперед. Но в конце каждого насыщенного рабочего дня он возвращался домой, в огромную квартиру, молчанием и пустотой напоминавшую гробницу, зная, что до следующего утра ни одна живая душа не вспомнит о нем. Кроме разве что его помощницы, вносящей последние коррективы в деловой распорядок следующего дня. Эти размышления напомнили ему еще об одной большой проблеме. Алисон. Следовало бы сразу же уволить ее с работы и навсегда покончить с этим, вместо того чтобы позволить отработать еще месяц. И вот теперь она не отходит от меня ни на шаг, всячески демонстрируя свою незаменимость, раздраженно подумал он. Словно в подтверждение этих мыслей, на пороге кабинета появилась Алисон. – Прошу прощения, – негромко сказала она, обращаясь к Грегу, – но к вам посетитель. – Не сейчас! – раздраженно бросил он. Черт возьми, она совсем лишилась рассудка, если врывается к нему во время таких важных переговоров! – Это срочно. К вам пришел офицер полиции, и он настаивает на том, чтобы немедленно переговорить с вами наедине. – Из полиции? – Грег машинально взглянул на своих партнеров, сидевших на другом конце стола, в надежде, что они ничего не услышали. Затем встал, извинился и поспешно вышел. В приемной навстречу ему поднялся высокий седоволосый человек. – Детектив Джонсон, – представился он. – Боюсь, мне предстоит сообщить вам плохую новость. Произошел несчастный случай с автомобилем, зарегистрированным на ваше имя. Тот самый, на котором Линда поехала в аэропорт! Грег почувствовал, что внутри у него все похолодело. – Что случилось? – спросил он. – Автомобиль угнали, мистер Ньюмен. У Грега отлегло от сердца. Должно быть, Линда просто забыла включить сигнализацию, и кто-то это заметил. – Это все? – спросил он. Джонсон серьезно посмотрел на него. – Боюсь, что нет. Вы кому-нибудь одалживали машину сегодня утром? – Да, – ответил Грег. – Моя жена отвозила своих родителей в аэропорт. Надеюсь, вы не думаете, что машину угнала она? – Нет. Напротив, кто-то другой угнал автомобиль, взяв ее в заложницы. У Грега перехватило дыхание. – Что вы сказали? – хрипло переспросил он. – Надо отдать ей должное, она хорошо умеет владеть собой, – продолжал Джонсон. – Она не растерялась, даже когда он начал угрожать ей ножом. Похоже, ему нужен был только автомобиль, и он пытался заставить ее выйти, но она не согласилась. – Не согласилась? – Грег почувствовал, что все мысли в голове смешались, и бессильно опустился на стул. Еще сегодня утром она целовала его! Он помнил восхитительный вкус ее губ, чувствовал, как она прижимается к нему стройным, гибким телом, видел перед собой ее яркие бирюзовые глаза. О Боже, она была права: он действительно трус! Он так и не осмелился сказать ей о своих чувствах к ней! И вот сейчас какой-то сумасшедший забирал ее в заложницы! При одной мысли об этом Грег готов был сойти с ума от собственного бессилия. – Я понимаю, вы потрясены, мистер Ньюмен, – негромко сказал Джонсон, – но, если это вас утешит, мы приняли все необходимые меры. Все дороги перекрыты. Они не уедут далеко, К тому же, если за рулем по-прежнему ваша жена, машина, скорее всего, идет на небольшой скорости. В этот момент в кармане полицейского запищала переносная рация. Он вынул ее и отошел к окну. Через минуту он обернулся к Грегу. – Хорошие новости, мистер Ньюмен. Ваш автомобиль обнаружен, подозреваемый задержан. – А моя жена? – хрипло спросил Грег. – Ее доставили в полицейский участок. Кажется, с ней все в порядке. Если хотите, я отвезу вас туда, и вы побудете с ней, пока ее допрашивают. – Да, разумеется! – воскликнул Грег. – Едем прямо сейчас! Когда он вошел в комнату предварительного ожидания, то увидел, что Линда сидит на банкетке рядом с женщиной-полицейским и пьет чай из пластикового стаканчика. Увидев его, она отставила стаканчик и медленно поднялась. – Мне очень жаль, Грег, – тихо произнесла она. – Боюсь, что твой автомобиль выглядит немного хуже, чем сегодня утром. Но я заплачу за ремонт. – Господи, Линда! – пробормотал он. – Да я отдал бы последний цент, лишь бы с тобой ничего не случилось! И тут, совершенно неожиданно для себя, Грег разрыдался. Такого не случалось с ним с детства. Он не плакал даже на похоронах матери, когда ему едва исполнилось двадцать; не плакал и тогда, когда его отец умер от пьянства всего два года спустя после смерти жены. Но сейчас, крепко прижимая к себе Линду и уткнувшись лицом в ее волосы, он рыдал как ребенок. – О Господи, Линда! – наконец прошептал он, понемногу успокаиваясь. – Что ты со мной делаешь. – Прости, – тихо произнесла она, и тут Грег, наконец, заметил, что она тоже плачет и дрожит как осиновый лист. Женщина-полицейский тем временем тактично вышла, и Грег был страшно благодарен ей за это. Он усадил Линду на колени и принялся гладить ее по волосам. – Все кончилось, девочка моя, – прошептал он. – Я с тобой. Больше ничего плохого не случится. Линда тихо всхлипнула и крепче прижалась к нему. Больше не надо было слов. Главное, что они снова вместе. Ей достаточно было того, что Грег обнимает ее и тихо поглаживает по спине и плечам. Ей достаточно было прижиматься головой к его груди и слышать частые глухие удары сердца. Немного успокоившись, Линда слегка отстранилась и, внезапно спохватившись, вскрикнула: – О, я, должно быть, ужасно выгляжу! – Ты похожа на кошку, которую вытащили из воды, но все равно ты самая прекрасная женщина в мире! – заверил ее Грег. В этот момент он заметил на ее шее тонкую красную полоску и ощутил прилив безумной ярости. – Я готов своими руками задушить ублюдка, который сделал это! – О, Грег, это почти ребенок, и он так испуган! – В самом деле? Надеюсь, ему еще предстоит, как следует испугаться! – Он оступился. Я знаю, как это бывает. Начинается с чего-то незначительного, и, прежде; чем успеваешь это осознать, ситуация разрастается как снежный ком и выходит из-под контроля. И уже поздно что-то исправить. Грег недоверчиво посмотрел на нее. – Ты хочешь сказать, что тебе жаль этого маленького мерзавца? – Да. Когда я впервые встретила тебя, все, чего мне хотелось, – это поцеловать тебя. Но чем больше я тебя узнавала, тем сильнее мне хотелось большего. Поэтому я попыталась соблазнить тебя, и мы оба знаем, чем это кончилось. – Это совершенно разные вещи. – Разве? – Линда испытующе посмотрела на Грега. – Ведь я точно таким же образом взяла тебя в заложники, заставив выполнить мои требования. – Послушай, Линда… – Грег машинально провел рукой по лбу. – Можно привести какие угодно сравнения, но этот, как ты говоришь, почти ребенок угрожал ножом беззащитной женщине. С точки зрения любого человека это преступление. И я хочу, чтобы он за него ответил. Линда прижала палец к его губам. – Тебя, кажется, больше беспокоит он, чем я. – Не говори глупости. – Грег нежно поцеловал ее в губы и тихо произнес: – Я люблю тебя. Глаза Линды расширились от изумления. – Что… что ты сказал? – пролепетала она. – Я люблю тебя, – повторил Грег. Он ожидал, что Линда ответит, что тоже побит его. В конце концов, она ждала от него этих слов так долго. Но вместо этого она неожиданно соскользнула с его колен и отошла в сторону. – Нет, – тихо сказала она. – На самом деле нет. Ты просто благодарен судьбе за то, что со мной ничего не случилось. – Да, но не только это! – запротестовал Грег. – Сегодня утром я был близок к тому, чтобы потерять тебя. Допустим, мы бы разошлись и начали жить каждый своей жизнью. Но в этом случае еще можно было бы что-то изменить. Однако если бы этот псих убил тебя, ничего изменить уже было бы нельзя. – Голос его дрогнул. – Я не смог бы этого пережить. Может быть, ты права и я действительно не люблю тебя. Но тогда объясни мне, почему я не смогу представить себе, проснувшись завтра утром, что ты рее не являешься частью моего мира? Почему без тебя я чувствую себя так, словно из меня выкачали всю кровь? Линда собиралась что-то ответить, но в этот момент дверь приоткрылась, и в комнату заглянул детектив Джонсон. – Прошу прощения, – сказал он. – Миссис Ньюмен, мы бы хотели побеседовать с вами. – Да, конечно, – ответила Линда и направилась к двери. Затем, обернувшись к Грегу, добавила: – Возвращайся на работу. Я в порядке. – Я подожду тебя здесь, – твердо ответил Грег, – а потом отвезу домой. Это даже не обсуждается. Грег задернул шторы в. спальне, и комната наполнилась мягким полумраком. Подушка под головой Линды была прохладной и шелковистой, до пояса ее укрывала белоснежная шелковая простыня. Рука того мальчишки была отвратительной – грязной, покрасневшей, с обкусанными ногтями. – Постарайся уснуть, – тихо сказал Грег, осторожно отводя в сторону волосы, закрывавшие ее лицо. – Мы поговорим обо всем позже, за обедом. Я закажу какой-нибудь вкусной еды, мы откроем бутылку вина, и ты все мне расскажешь. Но сейчас тебе обязательно, нужно поспать. – Глупая богатая телка! – прохрипел мальчишка, когда она попыталась убедить его отказаться от своей затеи. – Что ты знаешь о жизни на улице? Тебе ни разу не приходилось рыться в мусорных ящиках в поисках жратвы! – Вы можете забрать ее домой, – сказала Грегу женщина-полицейский. – У нее легкий шок, но в остальном она в порядке. Нет необходимости задерживать ее здесь. Осторожно обхватив Линду за талию, Грех вывел ее на улицу, в яркий свет июльского дня, и усадил в сверкающий «линкольн-континентал». Он сам застегнул на ней ремень безопасности, словно решил, что ей это не под силу. – Клевая у тебя тачка! – злобно сказал подросток, проводя свободной рукой по мягкой коже сиденья. – И, небось, не стоила тебе ни гроша! Ты можешь получить все, что хочешь, – твой старик тут же выложит денежки! Ты даже не знаешь, откуда они берутся. Твое дело – транжирить их направо и налево! – Я не хочу ехать к тебе, – сказала Линда, когда Грег завел машину и осторожно выехал с парковки. – Отвези меня в гостиницу. Грег удивленно обернулся к ней. – Ты что, шутишь? Если да, то я не в том настроении, чтобы отвечать тем же. Линда нервно рассмеялась. – Какое совпадение, – с трудом проговорила она сквозь взрывы смеха, в котором звучали истерические нотки. – Примерно то же самое сказал мне тот подросток, когда я спросила, куда его отвезти. – Подальше от этого гребаного места, – процедил он сквозь зубы, когда окончательно убедился, что Линда не собирается выходить. – А как насчет твоих родителей? Твоя мать, наверное, будет беспокоиться о тебе? Мальчишка сдавленно хихикнул. – Стоит моей старухе принять ежедневную дозу, как ей становится наплевать на меня и на всех остальных. – О чем ты думала, когда чувствовала возле своей шеи острие ножа? – спросил ее Грег по дороге домой. – Я собиралась умереть, – просто ответила Линда. – Мне легче было это сделать, чем развестись с тобой. Я предпочла бы, чтобы меня называли покойной женой, а не бывшей. Она собиралась произнести это небрежным шутливым тоном, но ее голос предательски задрожал, и к горлу снова подступили слезы. – Все хорошо, дорогая, – тихо сказал Грег, взяв ее руку. – Теперь ты в безопасности. Никто больше не причинит тебе вреда. Перед глазами Линды снова возникло лицо незадачливого похитителя автомобилей – растерянное, побледневшее лицо подростка, который сам испугался того, что сделал. Это был обычный уличный воришка, который, удирая от полицейских, решил угнать автомобиль и заодно поживиться, потом кому-нибудь, продав его. Глупее не придумаешь! Когда мальчишка понял, что ничего не получится, он заставил Линду остановить машину и попытался скрыться. Разумеется, это ему не удалось. – Убери нож! – резко сказала Линда, когда впереди показалось дорожное заграждение, а три полицейские машины, преследовавшие их, оказались настолько близко, что отблески фар замелькали по потолку и обивке сидений. – Объясни им, что у тебя нет денег, что тебе нечего есть, негде жить, и ты решился на такой поступок от отчаяния. Может быть, они все поймут и тебе даже окажут помощь. Мальчишка в изумлении вытаращился на нее. – Ты действительно такая дура? – спросил он. – Копы не понимают таких вещей, и единственный человек, который может мне помочь, это я сам. Тормози, я сматываюсь отсюда! Но Линда продолжала ехать вперед, и голос подростка сорвался на визг: – Останови свою гребаную тачку, я сказал! Линда надавила ногой на педаль тормоза. Тяжелый автомобиль занесло в сторону, и он проехал следующие несколько метров буквально вплотную к полуметровому цементному барьеру, отделяющему их от встречной полосы. Линда продолжала судорожно сжимать руль, слыша кажущийся нескончаемым скрежет шин по асфальту, вдыхая запах дымящейся резины, видя, как впереди, совсем близко, над ними нависает высокое ограждение и как буквально в последнюю секунду перед столкновением мальчишка открывает дверь и выкатывается на дорогу… И тогда она закричала от охватившего ее страха за свою жизнь и за жизнь этого несчастного придурка. Она кричала, пока не охрипла… – Линда, проснись! – Тревожный голос Грега проник в ее сознание, и Линда поняла, что еще раз пережила весь этот кошмар во сне. – Что с ним? – пробормотала она, еще не вполне очнувшись. – С этим подростком? Его нужно было отвезти в больницу. – Пока ты спала, мне позвонил Джонсон, – ответил Грег. – С мальчишкой ничего серьезного, кроме нескольких порезов и ушибов. Все-таки мне жаль его, – тихо сказала Линда. – Наверняка его накажут серьезнее, чем он заслуживает. – Перестань думать о нем, – отозвался Грег, – Подумай лучше о себе! Что ты скажешь насчет горячей ванны? Очень хорошо помогает расслабиться! – Да, с удовольствием, – рассеянно откликнулась Линда. Лежа в теплой ванне, она думала о том, что не хочет оставаться в этом доме, где ей пришлось столько страдать. И, уж конечно, не хочет провести еще одну ночь с Грегом по разные стороны кровати. Грег заказал в ресторане расположенном неподалеку от дома, любимые блюда Линды – фруктовый салат и омаров. Пока она была в ванной, он сам сервировал стол в гостиной и достал из винного погребка бутылку шампанского. Затем разжег огонь в камине и включил негромкую классическую музыку. Линда все не появлялась. Грег начал нервно расхаживать по комнате. Что-то с ней не так. Что-то изменилось после утреннего происшествия. Она буквально шарахается от всего, что ее окружает. В особенности от него. Наконец он поднялся наверх и обнаружил Линду в спальне. При взгляде на нее у Грега перехватило дыхание. На ней было открытое серебристо-белое платье и белые босоножки на высоких каблуках. В ушах поблескивали маленькие серьги с бриллиантами, на руке – обручальное кольцо. – Ты не можешь еще немного подождать? – спросила она, увидев его. – Да, но с каждой секундой это все труднее, – ответил Грег, не в силах отвести от нее глаз. Линда взяла с ночного столика маленький флакончик и слегка надушилась. Затем они спустились в гостиную. Грег откупорил бутылку шампанского и разлил вино по бокалам. Затем поднял свой бокал. – За нас! – провозгласил он. Линда отпила глоток, провела кончиком пальца вдоль ободка бокала и поставила его на стол. Посмотрев на стол, она заметила: – Ты хорошо постарался. – Я хотел порадовать тебя, – ответил Грег и, видя, что Линда отвернулась к камину, не выдержал: – Линда, прошу тебя, поговори со мной! Что с тобой происходит? Не оборачиваясь, она спросила: – Почему ты не возвращаешься на работу, у тебя ведь встреча с какими-то важными клиентами? – Ты с ума сошла! Я не могу оставить тебя одну после всего, что произошло! – Послушай, Грег. – Линда наконец-то обернулась и в упор взглянула на него. – Сегодня утром мы навсегда простились друг с другом. Я не думаю, что смогу пройти через это еще раз. Поэтому, полагаю, тебе стоит вернуться на работу, а мне – собрать вещи и уехать, как я и собиралась. – А что, если я попрошу тебя забыть обо всем, что мы сказали и сделали сегодня утром, и предложу начать все с чистого листа? Линда глубоко вздохнула. – А что, если завтра, или через неделю, или через месяц ты снова изменишь свое решение? Грег протянул руку и погладил Линду по щеке. – Я люблю тебя, ты слышишь? До сегодняшнего утра я не мог заставить себя в этом признаться и не сказал бы этого сейчас, если бы не был уверен, что говорю правду. – Как бы я хотела верить тебе! – воскликнула Линда. – Один Бог знает, как долго я ждала от тебя этих слов! – Так в чем же дело? Линда покачала головой, глаза ее затуманились. – Это… так неожиданно. Больше, чем я могу вынести сейчас. Конечно, это так легко – поддаться чувствам, поверить в то, что ты мне сказал, и забыть обо всем, что было раньше. Но в глубине души я понимаю, что это было бы ошибкой. – Почему? Линда прижала кончики пальцев к вискам и слегка потерла их, словно пытаясь собраться с мыслями. – Когда мы ехали домой, ты меня спросил, отчего я просто не вышла из машины, хотя грабитель и предлагал мне это сделать. И я ответила, что… – Я помню, – перебил ее Грег. – Ты сказала, что у тебя был шок, и ты даже не могла пошевелиться. – Не совсем так. Дело в том, Грег, что я вовсе не была так сильно испугана, хотя и понимала, что мне угрожает опасность. Потому что я постоянно испытывала страх с тех пор, как вышла за тебя замуж. И я от этого устала. – Ты хочешь сказать, что быть замужем за мной и сидеть в машине с человеком, который приставил к твоему горлу нож, одно и то же? – недоверчиво спросил Грег. – Нет. Но я хочу быть свободной, чтобы любить тебя без оглядки и быть уверенной, что ты платишь мне тем же. Мне нужно знать, что, если я сделаю ошибку, ты простишь меня. Подучив от тебя письмо, я хочу безбоязненно распечатывать его и не бояться прочесть, что ты встретил другую женщину и подаешь на развод. И слыша твой голос по телефону, я хочу вздрагивать от радости, а не от страха. – Черт возьми, Линда, если ты требуешь от меня гарантий, что мы ни разу не поссоримся или больше не наделаем ошибок, я не могу этого обещать. Брак сам по себе не дает таких гарантий. – Я знаю. Но любовь дает. По крайней мере, мне так казалось. Но это уже неважно. Грег с подозрением взглянул па нее. – Почему неважно? – Потому что через пару дней меня здесь уже не будет. Я улетаю в Токио, оттуда в Сидней. Дальше – Париж, Венеция и все остальные города по графику. – А потом? – машинально спросил Грег. – Я не хочу ничего загадывать вперед. – Ты хочешь сказать, что мы больше не увидимся? – Надеюсь, что увидимся. Но мне кажется, что наши чувства нуждаются в проверке. Время и расстояние – хорошие способы для этого. Грег чувствовал, как в нем снова закипает гнев. – Послушай, Линда, брось эти игрушки! – резко сказал он. – Либо мы остаемся вместе и исправляем положение, либо ты уезжаешь, но в таком случае мы расстаемся насовсем. – Это шантаж, и ты это знаешь, – спокойно ответила Линда. – Называй это как угодно, – ответил Грег. – Но это мои условия. Прими их или отвергни, но я не собираюсь оставаться здесь в одиночестве, пока ты путешествуешь по всему свету в поисках Священного Грааля супружества! – Это твое последнее слово? – Да, последнее. Линда посмотрела на него долгим испытующим взглядом. – И ты еще удивляешься, когда я говорю, что боюсь тебя! С этими словами Линда вышла из гостиной и поднялась в спальню, где стояли ее чемоданы и сумки, почти все уже собранные. Не нужно быть знаменитым астрологом* подумала она, чтобы предсказать, что я сюда больше не вернусь. Венеция в начале осени была почти такой же, как летом. Толпы туристов на площади Святого Марка, многочисленные гондолы, скользящие вдоль Большого Канала, переполненные кафе – все говорило о том, что город живет полной жизнью. Линда жила в роскошном отеле «Лорд Байрон» уже несколько недель, и, разумеется, ее пребывание здесь не осталось незамеченным. Газетные интервью сменялись телевизионными, и, если учесть плотный график съемок, у Линды не было ни одной свободной минутки. Но ее это даже радовало – не оставалось времени на запоздалые раздумья и сожаления. Однако, несмотря на это, она каждый день, вернувшись со съемок, спрашивала у портье, не было ли ей писем или телефонных звонков из Канады. Но нет, от Грега не приходило никаких известий. Портье, издали, завидев ее, виновато пожимал плечами и покачивал головой, словно извиняясь за то, что и сегодня ничем не может ее порадовать. Прошло уже два месяца, с тех пор как она уехала из Монреаля, и Линда стала понемногу убеждаться, что на этот раз разрыв окончательный и бесповоротный. Вот и сейчас, войдя в огромный, отделанный мрамором холл, она снова вопросительно взглянула на портье, и тот вновь сочувственно улыбнулся и развел руками. Линда поднялась на лифте на свой этаж, в сотый раз, спрашивая себя, правильным ли было ее решение. Следовало ли ей остаться с Грегом? Или же, приняв его ультиматум, она получила бы только порцию новых унижений для себя и в конечном счете, новый разрыв? Сомнения терзали ее. В конце концов, если Грег так сильно любит ее, как он мог допустить, чтобы она уехала? Линда вошла в номер и сбросила туфли на высоких каблуках. Чувствуя, как напряжены все мускулы ее тела после утомительного съемочного дня, она отправилась готовить себе расслабляющую ванну с экстрактом лавандового масла. Ожидая, пока наполнится ванна, она сбросила с себя одежду, накинула легкий полупрозрачный халатик и, распахнув окно, принялась вдыхать свежий ночной воздух. Итак, сначала ванна, потом чашка горячего молока с коньяком – и сон будет таким крепким, что Грег Ньюмен не сможет в него проникнуть. Неожиданно послышался легкий щелчок, и комната осветилась неярким светом ночника. Вслед за этим знакомый голос произнес: – Я ничего не имею против стриптиза, но в данном случае меня несколько задевает, что вместе со мной его может посмотреть половина жителей Венеции. Если бы на окне не было витой чугунной решетки, Линда, скорее всего, вывалилась бы из окна от удивления. Вскрикнув, она спряталась за тяжелую бархатную портьеру. – На самом деле я еще не закончила, – ответила она, слыша себя как бы со стороны. – Лучшую и наиболее пикантную часть я оставила для самых желанных посетителей. Грег лежал на кровати, закинув руки за голову. Линда машинально отметила про себя, что его дорожная одежда слегка помята, волосы в беспорядке и что ему не помешала бы бритва. Но вместе с тем она едва удержалась от того, чтобы не броситься ему на шею, настолько обаятельным и сексуальным он ей показался! – Рада тебя видеть, – произнесла она с наигранной небрежностью. – Взаимно, – тем же тоном ответил Грег. Воздух в комнате казался наэлектризованным, и они оба это чувствовали. Линде ужасно хотелось подойти к Грегу, обнять его и прижаться головой к его груди. Но ее ноги словно приросли к полу. Все, что она могла, это неотрывно смотреть на его четко очерченный сексуальный рот, темно-синие глаза с легкими насмешливыми морщинками в уголках, слегка выступающий вперед подбородок. И поскольку Линда почти никогда не могла вести себя должным образом, когда речь шла о нем, она сделала то же, что и всегда, когда чувства, нахлынувшие на нее, были слишком сильны, чтобы это вынести: она расплакалась. Против обыкновения Грег, казалось, не был раздражен. Он встал с кровати, подошел к ней и обнял ее за плечи. – Успокойся. Теперь я тебя больше никуда не отпущу, – мягко сказал он и добавил привычным язвительным тоном: – Кстати, ты всегда начинаешь раздеваться сразу же, как входишь в комнату, даже не поинтересовавшись, нет ли в ней кого-то еще? Линда ничего не ответила, продолжая всхлипывать. Грег тем временем тихонько поглаживал ее по длинным золотистым волосам. – Я был таким идиотом – прошептал он. – Последние два месяца были настоящим кошмаром для меня. Мне потребовалось столько времени, чтобы понять, что всякий раз, когда ты уходила от меня, я сам вынуждал тебя к этому! И еще больше времени, чтобы почувствовать, как сильно мне тебя не хватает! Поэтому я решил не дожидаться твоего возвращения, а отправиться к тебе сам, чтобы покаяться в своей глупости и попросить у тебя прощения. Линда по-прежнему молчала, и Грег испытующе посмотрел на нее. – Или я приехал слишком поздно? Может быть, светская жизнь, которую ты ведешь здесь, теперь кажется тебе более привлекательной, чем скромное существование канадской домохозяйки миссис Ньюмен? Неужели я, перелетев через океан, теперь оказался дальше от тебя, чем когда бы то ни было? – Было время, когда ты согласился бы уехать на край света, лишь бы не видеть меня, – тихо сказала Линда. – Неужели подневольный муж превратился в пылкого влюбленного? – Тебя удивляет такая метаморфоза? Но я знаю, что мы все равно поженились бы, рано или поздно. Просто это произошло раньше, чем я был к этому готов. Но сейчас я готов как влюбленный рыцарь встать на колени и просить тебя дать мне еще один шанс. – Тогда поцелуй меня, – тихо сказала Линда, прижимаясь к нему. – Пусть это будет первый брачный поцелуй, с которого начнется новая жизнь. Грег не заставил себя упрашивать дважды. Он целовал ее долго и нежно, затем тихо спросил: – А как насчет первой брачной ночи? Линда слегка улыбнулась, чувствуя, как тяжелый груз прошлых страданий бесследно растворяется и исчезает. Она подумала, как символично то, что их примирение произошло именно в Венеции – романтическом городе всех влюбленных. Но в следующую минуту ей показалось, что, окажись они сейчас посреди Сахары или на заснеженных вершинах Гималаев, все было бы точно так же. И с завтрашнего дня – нет, с этой же ночи! – для них начнется долгая счастливая жизнь, которую они проживут вместе. |
||
|