"Крутые парни" - читать интересную книгу автора (Стелла Чарли)15По вторникам и четвергам в одном с ней спортзале часто занимался мужчина с проседью в волосах и в майке с эмблемой ФБР. Он занимался гимнастикой, вертелся на турнике. Сегодня Лианна надела облегающие белые трусики. Тугой спортивный бюстгальтер выгодно подчеркивал ее грудь. Волосы она подвязала белой эластичной резинкой. Она заметила того, с кем хотела познакомиться, на велотренажере. Покрутив педали, он направился к стойке с гантелями. Понаблюдав за ним, Лианна присела на краешек скамейки и окликнула его: – Извините, мистер из ФБР. Не могли бы вы мне помочь, когда освободитесь? Мужчина в майке с эмблемой ФБР положил гантели на резиновый коврик. – Что вам нужно? – спросил он. – Передайте, пожалуйста, когда закончите упражнение. – Лианна ткнула в десятикилограммовые гантели. – Конечно, – кивнул мужчина. – Спасибо. Лианна села и стала ждать, когда мужчина передаст ей требуемое. – А когда я все сделаю, положите их на место? – спросила она. Ее собеседник улыбнулся: – Конечно! Сделав упражнение, Лианна положила гантели рядом с незнакомцем. – Большое спасибо, – сказала она. – Всегда пожалуйста, – отозвался тот, ставя ее гантели назад на стойку. – Мне нравится ваша майка, – заметила Лианна. – Вы и вправду работаете в ФБР? – Меня зовут Джордж, – представился новый знакомый, протягивая ей руку. Лианна пожала ее и подмигнула. – В мечтах я именно такими и представляю себе сотрудников ФБР. Джордж улыбнулся. – Я тоже. Через полчаса Джордж и Лианна пили апельсиновый сок в уличном кафе на Второй авеню. Джордж остался в спортивной форме, в которой он занимался. На Лианне была белая нейлоновая футболка фирмы «Найк». Лианна рассказывала новому знакомому о том, как ей не везет с мужчинами. Джордж жаловался ей на жену. – Значит, я представляю для вас интерес, но только как сексуальный объект, – уточнила Лианна. Джордж потянулся и зевнул. – Мы можем иногда ужинать вместе, выпивать, время от времени куда-нибудь ездить на выходные… – Ясно, – кивнула Лианна. – По крайней мере, вы не юлите. – А я нужен вам потому, что у вас сложные отношения с одним любовником, гангстером, и другим, который мечтает вступить в мафию, – сказал Джордж. – Или вы преувеличиваете? – Вы на самом деле сотрудник ФБР? – спросила Лианна. – Ведь такие майки продаются на каждом углу. – Но не каждый станет их носить. – Джордж порылся в спортивной сумке, достал бумажник, раскрыл и показал свое удостоверение, закрыв пальцем фамилию. – Похоже на настоящее. – У нас не приветствуются романы с девушками, которым требуется помощь федерального агентства, – игриво заметил Джордж. – Уж в это вы можете поверить. – Но я ведь могу позвонить в справочную ФБР и выяснить вашу фамилию, – с улыбкой возразила Лианна. – Конечно, если сильно захочу. – Да, наверное, – сказал Джордж. – Но тогда вам пришлось бы затратить значительно больше усилий. – Джордж, я могу узнать вашу фамилию через администрацию спортивного зала, – отмахнулась Лианна. Джордж передал Лианне свое удостоверение, и она начала читать: – «Специальный агент Джордж Уилсон. Федеральное бюро расследований». – Итак, Лианна, что вам от меня нужно? – осведомился Джордж. – Чтобы вы за ними приглядели, – ответила Лианна. – Не знаю, что затеяли Ларри и Джимми, но явно ничего хорошего. Последите за ними, не упускайте их из виду. Тогда мне будет спокойнее за свою жизнь. – Я не могу постоянно охранять вас, – заметил Джордж. – Вы дайте мне свою визитку, – попросила собеседница. – И обещайте, что приедете, как только я позвоню. Вы или ваши сослуживцы из ФБР. Ларри – слабак, изнеженный маменькин сынок, но вот Джимми по-настоящему опасен. Одну женщину он уже избил до полусмерти. – Может, хотите написать жалобу? – предложил Джордж. – Я могу отвезти вас в полицию и ускорить ход дела. При моем содействии вашей жалобе дадут ход гораздо быстрее. И тогда этот Джимми ничего вам не сделает. Лианна глубоко вздохнула. – Нет, нет, еще рано, – сказала она. – Мне не хочется наживать в его лице врага. Пусть делает все, что хочет, только меня не приплетает. Нет, еще рано. Но ваш совет я запомню. – Вот и отлично, – улыбнулся Джордж. – Как скажете. Лианна подмигнула ему: – Я вот что скажу, Джордж: пора нам с тобой перепихнуться! – У тебя или у меня? – Я думала, ты женат. – Был женат, – рассмеялся Джордж. Джон Денафриа беседовал с Лусией Гонсалес у нее дома, в Нью-Джерси. Она жила на втором этаже дома на три семьи на бульваре Кеннеди. В ее квартале обитали в основном кубинцы, представители среднего класса. Дома были ухоженными и содержались в порядке. Лусия сидела у себя в гостиной в мягком удобном кресле, принимающем форму тела. Слева на металлическом подносе помещались стакан воды, флаконы с лекарствами, выписанными ей врачами, и марлевые тампоны. Лусия с трудом открывала рот. Манджино выбил ей три зуба; в больнице ей наложили пятьдесят два шва. – Диктофон мы так и не нашли, – сказал Денафриа. – Прошу, не надо, – с трудом выговорила Лусия Гонсалес. – Кто вас избил? Джимми Манджино? – спросил Денафриа. Лусия закрыла глаза. Денафриа разложил на столе снимки, среди которых были и фотографии Ларри Берры и Джимми Манджино. – Ларри у вас был? Лусия покачала головой. – Только Манджино? – уточнял Денафриа и ткнул в снимок Манджино. – Он? Лусия попыталась нахмуриться, но ей стало больно. – Не знаю, – прошамкала она. – Я его не знаю. – Нельзя допустить, чтобы это сошло ему с рук, – заявил Денафриа. – За такие дела его можно упечь за решетку. Если пойдете нам навстречу, ему дадут лет пять. Лусия, он плохой парень. Если вы его простите, он вернется. Он – настоящее животное. – Ничего я вам не скажу, – с трудом выговорила Лусия Гонсалес. – Ничего. Денафриа почесал затылок. – Ну а ваш бармен? Может, он окажется разговорчивее? – Сомневаюсь, – ответила Лусия. – Он ваш дружок, так? – Просто друг. – Где он сейчас? Здесь, у вас? Лусия снова покачала головой: – Нет. – Дома его нет, – заметил Денафриа. – По пути к вам я заезжал к нему. – Он уехал в Пи-Ар, – сказала Лусия. Денафриа нахмурился: – В Пуэрто-Рико? Лусия кивнула. – Очень кстати, – сказал Денафриа. – Большое вам спасибо. |
||
|