"Крутые парни" - читать интересную книгу автора (Стелла Чарли)12Они встретились в закусочной «Тиффани» в Бруклине, в районе Бэй-Ридж. На Денафриа была синяя футболка с надписью «Пожарное депо Нью-Йорка» и синие брюки. Павлик был одет в фиолетовую с золотом форму «Викингов» и форменную бейсболку. – Как прошло свидание? – спросил Денафриа. – Что? – переспросил Павлик, откусывая кусок тоста из хлеба с отрубями. Денафриа помешал сахар в кофе. – На корабле. – А, все замечательно. Просто замечательно. Рекомендую… – Мне не с кем туда пойти. Меня жена бросила. – Да, точно. Извини. Денафриа потыкал вилкой в остатки яичницы. – Сегодня утром в Канарси нашли труп, – сказал Павлик. – Не знаю, имеет ли это какое-то отношение к нашим делам, но один мой знакомый считает, что убийство – дело рук мафии. Почти сразу, как сообщили о трупе, на место примчались фэбээровцы. Денафриа отпил глоток кофе. – Я тебя внимательно слушаю. – Утром мне позвонил мой бывший напарник, Декстер Грини, – продолжал Павлик. – Он до сих пор работает в убойном отделе. И живет в Канарси. В парня стреляли шесть раз. Два выстрела в голову. Декс понятия не имеет, кто такой убитый, но упомянул о том, что в его квартире нашли целые горы самой грязной порнухи. Денафриа пил воду со льдом из синего пластмассового стаканчика. – Твой бывший напарник не может выяснить для нас кое-что еще? Конечно, неофициально. – Он позвонил мне потому, что убитый занимался распространением порнографии, – сказал Павлик. – Ни на что не намекал. Его звонок – своего рода сигнал тревоги. – Не сомневаюсь, рано или поздно мы узнаем все подробности, – подтвердил Денафриа. – А пока нам нужно заскочить к милашке Лусии Гонсалес. Успела ли она поговорить с Ларри Беррой? Ставлю пять против одного, что она даже не подключила диктофон. – Ну а сам-то как? – спросил Павлик. – Узнал что-нибудь новенькое? – Да, – кивнул Денафриа. – Странное дело. У Тони Мопса украли любимую собачку. Он готов заплатить тому, кто ее найдет, пятьсот долларов. Павлик не сводил с Денафриа пытливого взгляда. – Пять сотен – сумма большая. Денафриа не обратил на его слова никакого внимания. – Все эти типы – полные психи, – скривился он. – Готовы выкинуть пять сотен за собаку, но могут и руку сломать мелкому букмекеру, который вовремя не отдал им пятьдесят долларов. Павлик поперхнулся молочным коктейлем. – Кстати, у меня кое-что есть для тебя и твоего сынишки, – вспомнил он, извлекая из кармана куртки два билета. – На восьмое ноября. «Джетс» играют против «Биллз». – Ух ты! – вскричал потрясенный Денафриа. – Спасибо! Просто здорово… – Десятый ряд. Трибуна «Джетс». – Здорово! Сколько я тебе… Павлик отмахнулся: – Даже не думай! – Нет, я серьезно. Не знаю, как тебя и благодарить. Сколько? – Забудь. Сходи с сынишкой на игру, получи удовольствие. Денафриа засунул билеты в бумажник. – Обязательно, – сказал он. – Еще раз спасибо. Винсент навеки твой должник. Он уже просит твой автограф. Я рассказал ему, что ты боксер. – Я был не очень удачливым боксером. Не был настоящим профессионалом. Обычно я проигрывал. – Он расскажет друзьям, что ты был чемпионом в тяжелом весе. – Класс! – Винсент – хороший мальчик. Но сейчас ему нелегко. Он тяжело переживает наш развод, понимаешь? – В честь кого его назвали? – В честь моего отца. – Такие у вас, итальяшек, традиции, да? – Ну да, такова наша итальянская традиция. Павлик поднял руки вверх. – Я опять пошутил, – объяснил он. Денафриа повторил его жест. – Я понял. Павлик намазал булочку джемом. – Как тебе удалось уломать подружку парикмахера? – поинтересовался он. – Она любит старичков. – Денафриа выдавил в стакан с томатным соком дольку лимона. – А старички любят ее. Витторио – не единственный, кого она обобрала. Кто знает, скольких она развела на большие деньги, чтобы открыть свой ресторан. Павлик почесал затылок. – Не понимаю, как можно ради какой-то бабы заложить дом, отдать ей все деньги… – Любовь, – мотнул головой Денафриа. – Аморе. – Ну да, так я и поверил. Любовь-морковь. Парикмахеру уже за шестьдесят. Неужели он такой придурок? Значит, она не рвется нам помогать? – Совсем не рвется. Может, она и пойдет нам навстречу, если для начала не посоветуется со своим адвокатом. Но все-таки я бы на нее не особенно рассчитывал. Наша милашка Гонсалес видала виды. Тертая бабенка. – А если головорезы, которых нанял Ларри Берра, тоже захотят с ней побеседовать? – Да, они в каком-то смысле наши конкуренты. Но, как я уже говорил, Лусия – не наивная дурочка. Она выросла на улице. Наверное, она сама знает, как себя обезопасить. По крайней мере, поначалу. – Ты так считаешь? – Я считаю, что дамочка, которая обирает стариков, способна и не на такое. – А может, съездим к ней? – предложил Павлик. – У меня вечер свободен. И потом, мне все равно нужно в те края. Мой спортзал в нескольких кварталах от ее ресторана. Давай встретимся там. – Давай, – кивнул Денафриа. – Мне самому интересно, приходили они к ней или нет еще. Заодно проверим, как там диктофон. – Ну и ладно, – проговорил Павлик с набитым ртом. – Я покажу ей свое удостоверение. Может, она испугается и сама подключит твою машинку. Оглядев спортивный костюм Павлика, Денафриа выразительно поморщился. – Мне казалось, ты не любишь футбол! – Я получил форму в подарок, – пояснил Павлик. – Точнее, ее можно назвать взяткой. – С виду похожа на настоящую. – Она и есть настоящая. Несколько лет назад вечером, накануне матча, я арестовал игрока «Викингов». За вождение в нетрезвом виде. Напарник уговорил меня отпустить его. Ну, и он в благодарность через несколько недель прислал мне по почте свою форму. Точнее, его агент прислал форму моему напарнику. – А ты смелый – носишь взятку, – заметил Денафриа. Павлик ткнул в Денафриа пальцем: – Кстати, именно он достал тебе билеты на «Джетс». Когда детективы Денафриа и Павлик появились в ресторане «Тапас, тапас, тапас», официант сосредоточенно писал мелом на доске названия дежурных блюд. Павлик помахал своим удостоверением, а Денафриа сразу прошел в зал в поисках Лусии Гонсалес. – Она в больнице, – сообщил официант, высокий и стройный латиноамериканец, смуглый, с тонкими усиками. – И на работе не появится еще как минимум неделю. Ее избили. – Где бармен? – спросил Денафриа, возвращаясь в зал. – Тот парень, который работал позавчера. Официант ткнул пальцем в сторону двери. – Его тоже избили, – сказал он, потирая пальцами подбородок. – Ему сломали челюсть. – Ты видел? – настаивал Павлик. – Их что, избили прямо здесь? Официант пожал плечами: – Я знаю только по слухам. Говорят, что их избили. Утром на одном столике и на полу была кровь. Нам сказали, что их избили и ограбили, вот и все. Детективы переглянулись. – Манджино, – бросил Денафриа. Павлик стиснул зубы. – Никто ничего не видел? – уточнил он, повернувшись к официанту. – Она не обратилась в полицию? – Она сказала, что не хочет, чтобы ее снова избили, – ответил официант. – Поэтому и не вызвала копов. – У тебя есть ее телефон, по которому с ней можно связаться? – спросил Денафриа. Официант поднял руки вверх. – Приятель, она велела никому не давать ее номер. Извините. Она – моя хозяйка. Я не хочу вылететь с работы. – Я полицейский, – возразил Денафриа. – То, что тут произошло, касается и нас. Официант криво усмехнулся. – Меня что, возьмут на работу в полицию, если она меня уволит? – пошутил он. – Нет, ни за что. Я никому не даю ничьих телефонов. Денафриа оглядел официанта сверху донизу. Павлик направился к телефону, чтобы проверить, подключен ли к нему диктофон. Он оглядел аппарат со всех сторон, но ничего не обнаружил. – Ну что? – поторопил Денафриа, не сводя напряженного взгляда с официанта. – Ничего нет, – ответил Павлик. – А ну, говори, куда она спрятала диктофон? – набросился Денафриа на официанта. – Позавчера я сам его подключил! – Он валялся в ящике под стойкой, – пояснил официант уже не так враждебно. – А где он сейчас – понятия не имею. Павлик заглянул под стойку, но ничего там не нашел. Он опустился на колени и открыл дверцу шкафчика под раковиной. Нашел там два пластмассовых бидона из-под молока. В одном лежали грязные тряпки. В другом – несколько флаконов геля для мытья посуды. – Здесь его нет, – заявил он. – Уборщики все убрали. – Официант немного расслабился. – Если там что-то и было, наверное, они переложили это в другое место. Павлик вскочил на ноги. – А ну, говори ее телефон! – скомандовал он. Официант снова поднял руки вверх. – Не могу, – ответил он. – Извини, приятель, не хочу остаться без работы. Павлик достал из заднего кармана брюк наручники и защелкнул один на правом запястье официанта. – Какого черта? – возмутился тот и поспешно шагнул назад, не давая Павлику защелкнуть второй браслет. – Ее номер, или ты арестован за кражу имущества полиции, – пригрозил Павлик. – Вы не имеете права! – заволновался официант. – Я ничего не крал! – Он повернулся к Денафриа. Павлик выразительно молчал, скрестив руки на груди. – Наверное, ты прав, – сказал он наконец. – Обвинения с тебя снимут, но я гарантирую, что, перед тем как мы тебя выпустим, ты проведешь ночь за решеткой. Официант перепугался. Он переводил взгляд с Павлика на Денафриа и обратно. – Он не имеет права, – повторял он. – Вы не имеете права! Павлик шагнул к официанту. – Сейчас увидишь, имею я право или не имею, – сказал он. – Ладно, ладно… – заныл официант. – Дам я вам ее гребаный номер! Только отпустите! Павлик подмигнул Денафриа. – Конечно, – сказал он. – Нет проблем, друг. |
||
|