"Объятия судьбы" - читать интересную книгу автора (Флурной Шерил)

Глава 2

Темпл покрутила широкое золотое обручальное кольцо на своем тонком пальце. Оно стесняло и раздражало девушку. Да лучше хомут на шею, чем это кольцо, связавшее ее с совершенно чужим человеком, которого она знать не знала и видеть не видела.

Заочная свадьба! Устало откинув голову на плюшевую обивку сиденья, Темпл воскликнула:

– Неужели это и в самом деле случилось со мной?

Услышав слова воспитанницы, Эрин участливо посмотрела на нее. Да, Темпл не хочет верить в случившееся, но от этого ничто не меняется.

– Темпл! – Эрин ласково коснулась руки девушки. – Изменить ничего нельзя, поэтому надо смириться.

– Но я не могу, Эрин! Этот брак за пределами моего понимания. Я всегда считала, что женятся по любви. Но принудить к браку незнакомых друг с другом людей? Нет, я никогда не смирюсь с этим!

Поняв, что все доводы исчерпаны, Эрин переключила внимание на портовых рабочих, выгружавших их сундуки.

Их мускулы играли, когда они поднимали тяжелый груз, и это восхищало ее. Эрин была старше Темпл на десять лет, и ее привлекали крупные сильные мужчины. Пока они плыли из Франции на Сардинию, она отчаянно кокетничала с одним из матросов.

Темпл, погруженная в грустные мысли, невидящим взглядом смотрела в окошко кареты и не заметила, как хорошенькая темноволосая девушка приблизилась к экипажу и окликнула ее:

– Синьора Силоне? Синьора Силоне!

Поняв наконец, что обращаются к ней, Темпл посмотрела на девушку.

– Синьора Силоне, – начала та, – меня зовут София. Я с виллы Силоне. Синьор Дамон попросил меня встретить вас, так как сам не мог приехать. – Девушка перевела дыхание. – Ему пришлось отправиться в Нуоро по делам. Синьору встретит на вилле его отец. Я провожу вас туда.

Темпл рассеянно улыбнулась:

– Спасибо, София. Если таково желание моего мужа… «Моего мужа!» Неужели она когда-нибудь к этому привыкнет? Ей придется запомнить, что она уже не Темпл Гаррис, а синьора Силоне, жена Дамона Росса Силоне.

– Как, тот самый Дамон Силоне? – удивилась ее подруга Карла, узнав о замужестве Темпл. – Дамон Силоне, владелец верфи? – еще раз ахнула она, и ее огромные голубые глаза округлились. – Семейство Силоне с Сардинии? О, Темпл, как же тебе повезло! Ты, наверное, безмерно счастлива!

Счастлива? Темпл вдруг испугалась, что уже никогда не будет счастлива. А засмеется ли она хоть раз от души или на худой конец улыбнется? Весь мир ее рухнул. Судьбу Темпл решили за нее, не интересуясь желаниями девушки. Счастлива! «Нет, будущее не сулит ничего хорошего», – подумала Темпл, но Карле этого не сказала.

Обе девушки с детства слышали о семействе Силоне, известном во всем мире. Темпл видела Роско Силоне, когда была маленькой. Много лет назад он основал кораблестроительную верфь, которая сейчас процветала. Тогда этот человек произвел на Темпл неприятное впечатление и чем-то напугал ее.

Теперь Темпл припомнила, что Роско никогда не смеялся. У него были странные глаза – бездонные и черные, как бархат. Она относилась к Роско Силоне настороженно, сама не понимая почему.

Карета вдруг резко накренилась, потом выровнялась. Мерно стучали копыта, поскрипывали колеса. Девушка неумолимо приближалась к вилле Силоне и к новой жизни, навязанной ей против воли. Она перехватила взгляд Эрин. Серые ласковые глаза выражали тревогу и сочувствие. Темпл через силу улыбнулась ей и нервным движением заправила за ухо выбившуюся прядь волос.

– Да не волнуйся ты так, милая Эрин, – натянуто проговорила она, – все будет хорошо. Если тебе здесь не понравится, вернешься.

– Я никогда не брошу тебя!

– Но, Эрин, тебе вовсе не обязательно жить со мной. Я уже не ребенок, которого отдали на твое попечение много лет назад. Теперь я взрослая… замужняя женщина. Да, я просила тебя поехать со мной, но ты не обязана здесь оставаться.

– Ты росла у меня на глазах, Темпл, превращаясь в красивую юную женщину. Я заботилась о тебе, учила тебя. Да, это была моя обязанность, работа, но… – голос Эрин чуть дрогнул, – мы вместе смеялись и плакали, ты делилась со мной своими тайнами и мечтами. Ты никогда не была для меня просто воспитанницей, я… полюбила тебя. – Серые глаза Эрин затуманились слезами. – Я отношусь к тебе как к младшей сестре. У меня не было своей семьи, и я всегда радовалась общению с тобой. Натан, взяв меня гувернанткой, подарил мне дом и семью. Ты все, что у меня осталось.

– О Эрин! – Темпл кинулась на шею подруге.

Девушка даже не подозревала, что Эрин так сильно привязана к ней. Да и сама не догадывалась, что испытывает к гувернантке столь же глубокие чувства. Сейчас и Темпл могла сказать Эрин: «Ты все, что у меня осталось». Поэтому она и попросила гувернантку отправиться с ней сюда.

Девушка смахнула слезу.

– Я очень рада, что ты со мной, Эрин. – Голос ее срывался. – У меня тоже нет никого, кроме тебя. Но раз ты рядом, я вынесу все. С тобой мне будет гораздо легче. Ведь я могу рассчитывать на твою любовь и поддержку. Попросив тебя последовать за мной, я обратилась к подруге, а не к гувернантке. Ты нужна мне, Эрин.

Кроткие серые глаза снова наполнились слезами. Ласково улыбнувшись, женщина коснулась руки Темпл:

– Все будет хорошо, милая, мы вместе, и нам не страшны никакие беды.

– Да, – неуверенно откликнулась Темпл, потом повторила чуть тверже: – Да.

* * *

В памяти Темпл навсегда сохранилось первое впечатление от виллы Силоне. У нее захватило дух, когда она увидела величественный двухэтажный белый особняк, окруженный зелеными холмами. Вилла сразу расположила к себе девушку, насильно выданную замуж и сейчас тревожно выглядывавшую из кареты.

Экипаж остановился перед широкой парадной лестницей, ведущей к большим двойным дверям. Опираясь на руку кучера, Темпл спустилась на мощенную булыжником дорожку, вдохнула сладкий аромат оливковых рощ, и вдруг надежда окрылила ее. Может, не так уж плохо жить в этом чудесном тихом уголке и все не столь ужасно, как ей представлялось?

Не успела Темпл подумать об этом, как тяжелые двери распахнулись и вышел Роско Силоне – как всегда мрачный, с холодными глазами и сурово поджатыми губами. При виде его мечты Темпл тотчас рассеялись.

До чего же она ненавидела этого человека, нежданно-негаданно изменившего ее судьбу! Того, кто жестоко обидел ее дорогого отца и разбил его жизнь. Гордый и надменный, он возомнил себя всесильным существом, способным вершить судьбы людей. Сколько же горя принес он семье Гаррисов!

«Нет, – с отчаянием подумала Темпл, – этот дом никогда не станет мне родным! Здесь я не узнаю ни любви, ни счастья».

Слезы душили ее. Сдерживая рыдания, поникшая, девушка поднималась по лестнице навстречу ненавистному человеку, ожидавшему ее у распахнутых дверей виллы.

* * *

Темпл пересекла широкую галерею, бесшумно ступая обутыми в мягкие туфли ногами, спустилась по широкой лестнице, прошла по мягкой зеленой лужайке и оказалась на узкой тропинке. Солнце сияло высоко над зелеными холмами. Перед девушкой расстилалась незнакомая земля, и лицо ее пылало от волнения, а сердце учащенно билось. Легкий ветерок доносил упоительные ароматы трав и цветов.

Обходя внутренний дворик, она легко касалась рукой серебристо-зеленых листьев живой изгороди, потом склонила голову и понюхала нежный желтый цветок. Сорвав бутон, Темпл подняла глаза и окинула взглядом парк, достигавший, казалось, самого горизонта. Сладкий пьянящий запах цветущих деревьев наполнял теплый полуденный воздух.

Оставшись наедине со своими мыслями и чувствами, девушка призналась себе, что вилла Силоне – восхитительное место. Эрин уже начала распаковывать их багаж и устраиваться, но Темпл хотелось погулять, уйти подальше от дома и проклятого Роско, чтобы набраться сил и мужества для новой жизни.

Она наслаждалась прохладным ветерком, овевавшим эту холмистую местность. Ей и в голову не приходило, что красивые деревья с серебристо-зеленой листвой и кривыми стволами, растущие здесь в таком изобилии, – плодоносящие оливы, один из источников доходов империи Силоне, основа ее благополучия.

До слуха Темпл донеслись тихие голоса, и она, миновав тенистые кущи деревьев, вышла на небольшой открытый участок. Прикрыв рукой глаза от яркого солнца, девушка увидела перед собой низкую деревянную ограду, отделявшую ее от еще одной оливковой рощи, облокотилась на перекладину и стала наблюдать за сборщиками оливок. Срывая мелкие овальные плоды, спрятанные в зеленой листве, мужчины и женщины складывали их в большие корзины.

Оглядевшись, Темпл заметила, что кое-кто стоит на приставных лестницах и тоже собирает урожай. Даже дети били длинными палками по нижним ветвям, а потом разбегались и поднимали упавшие оливки. Их веселый смех заглушал монотонное пение старухи, помогавшей им наполнять корзины, а после этого подававшей знак молодым людям в конце ряда. Те быстро подходили и грузили корзины в ближайший фургон.

И тут Темпл увидела его. Гордый, самоуверенный, он сидел на крупном вороном жеребце. Легкий полуденный ветерок трепал его черные как смоль волосы. Темпл восхищенно смотрела на сильные широкие плечи, обтянутые потной белой рубашкой, на мускулистые загорелые руки и стройные длинные ноги в высоких черных сапогах для верховой езды.

Мужчина не двигался и разглядывал Темпл так же внимательно, как и она его. Он не тронул лошадь, не сделал ни единого жеста, выдававшего, что присутствие девушки замечено им, однако не отрывал от нее глаз.

Темпл вдруг охватила странная дрожь. Девушка понимала, что с такого расстояния этот человек не увидит, как она напряжена и волнуется. Однако… Незнакомец обезоруживающе улыбнулся и слегка кивнул своей темноволосой головой. Значит, от него все-таки не укрылся ее интерес к нему. Сердце Темпл неистово заколотилось, а дыхание участилось. И все-таки раскрасневшаяся и смущенная девушка не могла отвести от него глаз. Господи, что же она делает? Никогда еще с ней такого не случалось. Ни один мужчина не производил на Темпл подобного впечатления.

А если он подъедет ближе?..

Не успела она об этом подумать, как незнакомец тронул поводья и медленно, точно во сне, двинулся к Темпл. Она широко раскрыла глаза. Красавец на гордом скакуне приближался. Остановившись перед онемевшей девушкой, он перекинул длинную ногу через широкую спину коня, легко уперся в седельный выступ и слегка наклонился, словно желая получше рассмотреть прелестное личико Темпл.

Красиво очерченные губы незнакомца расплылись в ленивой улыбке. Темпл увидела ровные белые зубы и ямочку на левой щеке. Не говоря ни слова, он обвел изящную фигурку девушки неторопливым и откровенно восхищенным взглядом своих темных как ночь глаз.

Темпл, онемев от изумления, уставилась на красавца. Она отметила, что у него надменное лицо с чуть выступающими скулами и точеными чертами, волевой подбородок, прямой нос и полные чувственные губы. Когда их взгляды встретились, ее вновь охватила дрожь.

Порыв ветра разметал упавшие на лоб волосы незнакомца, и над правым глазом открылся узкий тонкий шрам. От этого сильного мужчины исходил такой магнетизм, что Темпл стало страшно.

Она облизнула пересохшие губы, и его взгляд тотчас переместился на них. Протянув руку, незнакомец взял из ее дрожащих пальцев желтый цветок, поднес его к лицу и, глубоко вдохнув сладкий аромат, коснулся нежных лепестков губами. Снова протянув руку, он провел цветком по губам девушки, после чего воткнул его в шелковистые медовые волосы Темпл, над самым ее ухом. Прикосновение цветка к губам было подобно поцелую. От этого интимного жеста у девушки перехватило дыхание, и тихий стон сорвался с ее полуоткрытых губ.

Вопросительно приподняв брови, мужчина дотронулся до золотого кольца на пальце Темпл и сказал, обдав ее лицо своим теплым дыханием:

– Buon giorno, signora.

Сердце Темпл сладко заныло от этого глубокого, бархатистого, словно ласкающего голоса. Она молча уставилась на загадочного незнакомца.

– Avete capito? – спросил он, улыбаясь. Девушка по-прежнему не отвечала, и тогда он задал вопрос по-английски: – Вы меня понимаете?

– Н-нет, – запинаясь, проговорила Темпл, внезапно вспомнив, как горничная заговорила с ней на родном языке, а Роско сказал ей, что «синьора» не понимает. – Non capisco, – неуверенно добавила она.

Мужчина не отрываясь смотрел на прелестное растерянное личико. Наконец он усмехнулся и весело сверкнул своими темными глазами.

– Я сказал: «Добрый день, мэм», – пояснил он на прекрасном английском, с едва уловимым акцентом.

Но ее пленили не слова, а глаза незнакомца – пронзительные и озорные. Казалось, она тонет в их черном омуте.

– Вы Силоне? – Темпл почти не сомневалась в этом. Ведь, наверное, только в роду Силоне бывают такие бездонные черные глаза.

– Да, я Силоне. – Он пригладил растрепанные волосы. – Но как ты узнала об этом, моя маленькая красавица?

– По глазам, – взволнованно ответила Темпл. – Они у вас… очень необычного цвета.

Мужчина, откинув голову, от души расхохотался. От этого смеха сердце Темпл забилось еще чаще.

– Верно. – Он уже улыбался. – Проклятые глаза Силоне! Мы все наследуем их от Ринальдо Силоне, нашего далекого предка. Говорят, после него у всех мальчиков в нашем роду были глаза цвета черного бархата.

Он тяжело вздохнул, похлопал по рукоятке хлыста, торчавшей из сапога, и обвел задумчивым взглядом окрестности.

– А кто вы такая, мэм?

– Темпл. – Девушка опустила глаза и через силу добавила: – Темпл… Силоне.

– Силоне? Вы, с вашими теплыми карими глазами и волосами цвета меда? – Мужчина улыбнулся, и на его щеках появились ямочки. – Не может быть. – Он покачал головой.

– Я и сама до сих пор не верю в это, сэр. Все надеюсь проснуться и… и… – Силоне молча и внимательно смотрел на нее. – И обнаружить, что все это лишь дурной сон.

Мужчина терпеливо ждал, что еще она скажет. Темпл подняла голову и с гордостью добавила:

– Только ничего подобного не произойдет! Я Силоне! Роско Силоне позаботился об этом. И ему плевать, что кому-то плохо, главное – сделать так, как он решил! – Она понизила голос: – Меня выдали замуж… заочно.

Темпл подняла блестящие от слез глаза на своего собеседника, словно умоляя его понять ее. Она и сама не знала, зачем рассказала ему все это, но, к своему удивлению, заметила в его взгляде искреннее сочувствие.

– Надеюсь, вы вышли замуж не за Роско Силоне?

– Нет, за его сына, – быстро объяснила Темпл, – но я даже не видела его…

– А, за Дамона!

– Д-да, за Дамона. – Она смахнула с глаз слезы. Только тут до нее дошло, что перед ней Силоне, родственник ее мужа, который, несомненно, знаком с ее супругом.

– А вы знаете Дамона? – спросила она.

– Еще бы! – хмыкнул он.

– Хорошо знаете?

– Очень хорошо. Пожалуй, лучше, чем кто бы то ни было, включая даже его отца.

«Тогда скажите мне о нем хоть что-нибудь, пожалуйста! – мысленно взмолилась Темпл. – Убедите меня, что он добрый, а не злой и бесчувственный, как его отец. Мне так хочется надеяться, что моя жизнь с ним не будет сплошным кошмаром!»

– Дамон… добрый человек? – робко спросила она. Возникла короткая пауза. Темпл ждала затаив дыхание.

– Добрый? Да, наверное, – наконец тихо ответил итальянец.

Он вытащил хлыст из сапога и теперь, опустив голову, рассеянно поигрывал им.

– Он жестокий? Суровый, как и его отец? – продолжала Темпл.

– Иногда да. – Мужчина отвечал осторожно, словно взвешивая каждое слово.

Темпл решила, что он, вероятно, не раз испытывал на себе тяжелый характер Дамона, бывал свидетелем его жестокости.

– А скажите, пожалуйста…

– Все остальное, малышка, – ласково перебил ее мужчина и вдруг, замолчав и глядя на нее в упор, нежно прочертил по щеке девушки воображаемую линию рукояткой кнута – еще один интимный жест, от которого у Темпл перехватило дыхание, – все остальное о вашем муже, синьора Силоне, вы узнаете в свое время. Я совершенно уверен, мэм, что вы полностью удовлетворите свое любопытство.

С этими словами он закинул ногу через седло, в прощальном жесте приложил кнут ко лбу и ускакал. Темпл, открыв рот, смотрела ему вслед, но он даже не обернулся.