"Колдуны Ордена Ночного Крыла" - читать интересную книгу автора (Хантингтон Джеффри)

ГЛАВА 1 МЫС НЕВЗГОД

ЗАУНЫВНЫЙ вой какого-то зверя на несколько мгновений заглушил порывы ветра. Девон Марч вышел из автобуса. В одной руке у него был тяжелый чемодан, другой он с такой силой сжимал в кармане медаль Святого Антония, что ее ребро впивалось в ладонь. Позади него захлопнулись двери, и автобус, с визгом тронувшись с места, исчез во мраке. Его то и дело бросало в жар, несмотря на то что октябрьская ночь была сырой и ветреной. Впрочем, это странное ощущение жара было знакомо ему с детства. «Они повсюду, — думал он. — В темноте. Следят за мной, как следили всегда».

Станция погрузилась в темноту, ее освещала только осенняя луна. Кроме самого Девона, с автобуса сошел только один пассажир, и его шаги гулко раздавались сейчас чуть впереди. Дождя пока не было, но Девон уже чувствовал его приближение во влажном солоноватом дуновении с моря. Мистер Мак-Брайд предупреждал, что так оно и будет: «А ты как думаешь, почему это место назвали Мысом Невзгод?»

Девон прошел немного вперед и огляделся. За ним обещали прислать машину. Может, машина немного опаздывает; а может, это автобус прибыл на пару минут раньше. Но при взгляде на промелькнувшую в неверном лунном свете тень им овладело нехорошее предчувствие. Он, разумеется, ни капли не сомневался, что твари последуют за ним, что они не позволят ему скрыться. Но жара такой силы он все же не ожидал — это был верный знак того, что они совсем близко. Такого ощущения, какое появилось у него, едва он покинул автобус, он не испытывал в Нью-Йорке ни разу.

«Здесь ответы на все вопросы, — произнес Голос в его сознании. — Поэтому отец и послал тебя сюда».

В отдалении громыхнул грозовой раскат. Как сказала та старушка в автобусе?

«Там ты найдешь одних призраков».

— Извини, — чей-то голос внезапно прервал размышления Девона. Мальчик обернулся. На пустой стоянке для парковки автомобилей стоял человек — тот, что сошел с автобуса вместе с ним. — Ты ждешь машину?

— Ага, — ответил Девон. — Вообще-то меня должны были встретить.

Мужчина держал в руке чемодан, примерно такой же, как у Девона. На вид ему было, пожалуй, за тридцать. Высокий, привлекательный, темноволосый.

— Да уж, — заметил он. — Неприятно, когда о тебе забывают, да еще в таком несимпатичном месте. Тебе нужно в город?

— Я уверен, что обо мне не забыли, — возразил ему Девон.

Мужчина пожал плечами.

— Ну что ж. Жалко, если ты промокнешь.

Девон внимательно смотрел на него. Мужчина направился к припаркованной неподалеку машине — серебристому «Порше».

«Он знает. Этот человек знает, зачем ты приехал».

Голос, такой же, как и всегда, — тихий, уверенный, звучащий в самом дальнем уголке сознания. Это был именно Голос, он не был похож на все прочие мысли — ясно, отчетливо произносящий слова Голос, явно не принадлежащий самому Девону.

«Он знает, — повторил Голос. — Не дай ему уйти».

Девон не представлял, что могло быть известно незнакомцу, но одна вещь казалась ему очевидной: если он надеется отыскать ответы на свои вопросы, необходимо прислушиваться к тому, о чем говорит Голос. Он еще ни разу не подвел его.

— Эй! — крикнул Девон.

Но внезапно налетевший резкий порыв ветра заглушил его возглас.

— Эй, мистер! — позвал он попутчика снова, уже громче.

Незнакомец, не обращая на него ни малейшего внимания, открыл дверцу и сел в машину. Девон услышал щелчок ключа зажигания. Загорелись фары.

«Не успеть, — подумал Девон. — Если я побегу за ним, он меня не заметит».

Оставалось только одно. Лишь бы сработало. Машина дала задний ход, выезжая со стоянки. Девон закрыл глаза и сосредоточился.

И тут дверца водителя неожиданно распахнулась.

— Какого?.. — возмутился мужчина.

Девон покрепче ухватил свой чемодан и побежал к машине.

— Эй! — крикнул он.

Человек выглянул из машины, наконец-то заметив Девона. Замок автомобильной дверцы интересовал его сейчас куда больше, чем бегущий мальчик.

— Эй, — повторил Девон, немного запыхавшись. — Ваше предложение еще в силе?

Мужчина оглядел его, снова бросил изумленный взгляд на дверцу машины.

— Ну да, — подтвердил он. — Конечно. Залезай, парень.

— Вот повезло! Что бы я без вас делал! — просиял Девон.

«Вот именно, — согласился Голос. — Это тот человек, который тебе нужен. Он знает ответы».

Ответы, ради которых Девон оказался на Мысе Невзгод.


ДЕВОНУ Марчу четырнадцать лет. То, что он не такой, как другие мальчишки, он понял еще в четырехлетнем возрасте, когда ему неожиданно удалось заставить Макса, своего пса, летать по комнате. Как-то раз он бежал эстафету вместе с лучшим другом Томми и оказался на финише, когда остальные участники забега только стартовали. А еще он лицом к лицу встречался с демонами — так близко, что видел не только, как раздуваются их ноздри, но и как шевелятся волоски в носу. Едва ли кто-нибудь из его сверстников был на такое способен.

Нет, он не такой, как все. Совсем не такой.

— Ты владеешь особым даром, — внушал ему отец с самого детства. — Ты можешь делать то, что не дано остальным. Такие вещи, которые недоступны пониманию других людей. Вещи, которых они боятся.

— Но почему, папа? Почему я могу их делать?

— Не важно, Девон. Просто помни, что твоя сила несет в себе доброе начало и, пока ты будешь использовать ее во имя света, тебе не будет равных.

Они хранили это в тайне от всех. Девон рос, осознавая свою непохожесть, но ничего не зная о ее причинах. Отец пообещал, что в один прекрасный день мальчику откроется его предназначение. А пока все, что ему оставалось, — верить в силу добра.

— Многие называют эту силу Богом, — сказал отец незадолго до своей смерти, — или высшей силой, или духом Вселенной, или силами природы… Можно говорить и так, и эдак, все будет верно. Это свет в твоей душе.

В последние недели жизни отец часто говорил загадками, и Девон ломал голову, пытаясь понять, что он имеет в виду. А потом отец умер, оставив Девона одного разгадывать тайны.


— Так куда, говоришь, ты направляешься? — спросила его старушка-попутчица.

— На Мыс Невзгод. Это побережье Род-Айленда, недалеко от Ньюпорта.

— Я знаю, где это, — сверля Девона глазами, прошамкала она сморщенным ртом. — Там ты найдешь одних призраков.

До этого момента старушка явно ему симпатизировала. Она поинтересовалась, откуда он, и Девон ответил, что из северного пригорода Нью-Йорка, с небольшой станции Коулз. Обменявшись любезностями, они с удовольствием смотрели в окно на осеннее убранство лесов Новой Англии. Но стоило ему произнести слова «Мыс Невзгод», как старушка насторожилась.

— Призраки? — спросил Девон. — Что вы имеете в виду?

— Я знаю эти края. Это неподходящее место для молодого человека. Лучше бы тебе держаться от него подальше.

Девон рассмеялся:

— Что ж, я приму к сведению ваше предупреждение, но, видите ли, мой отец умер, а опекуном назначен его друг, который как раз там и живет. Поэтому выбирать мне не приходится.

Она покачала головой.

— Не выходи из автобуса. Сиди, где сидишь, пока он не повернет обратно и не отвезет тебя туда, откуда ты приехал. — Старуха посмотрела на него. Ее поблекшие, мутно- желтые глаза сверкнули из-под морщинистых век с неожиданной свирепостью. — Про эти места рассказывают всякое, — добавила она.

Девон нащупал в кармане медаль Святого Антония.

— А что именно говорят?

— Про призраков, — поспешила сказать женщина, понизив голос. — Мой мальчик, это чистая правда, поверь мне. Там нет ничего, кроме призраков. Ах, в наши дни молодые люди считают, что им все нипочем. Этот ваш рэп и наушники — вы совсем не слышите окружающий мир.

Но она заблуждалась, по крайней мере насчет Девона. Он знал, что некоторые вещи не могут быть объяснены словами, что существует другой… иной мир. Когда, еще будучи ребенком, он пугался чудовищ, скрывающихся в его стенном шкафу, отец, успокаивая его, тем не менее никогда не говорил, что это ему почудилось. Да и как бы он мог — ведь Девон уже в шесть лет собственными глазами видел монстра, чуть не загрызшего их с Тедом. В утешение отец всегда повторял, что Девон сильнее любого демона, что он наделен исключительной, особой силой.

Сила и вправду была редкой, поскольку давала о себе знать с огорчительным непостоянством. В самые критические моменты — например, при вторжении демонов в спальню или в тот раз, когда отец чуть не свалился с лестницы, ремонтируя дом, — сила никогда не подводила Девона и он оказывался на высоте. Но стоило ему попробовать поднять штангу усилием воли, чтобы поразить знакомую девчонку, — и сила куда-то испарялась. Похоже, она могла то исчезать по собственному желанию, то вдруг проявляться без всякого предупреждения. Так было, например, однажды в магазине «Вулворт» (ему было тогда пять лет). Девону очень понравилась одна игрушечная машинка — вдруг она сорвалась с полки и, пролетев по воздуху, упала прямо в его рюкзак. Он не украл ее — она сама последовала за ним. Отец очень удивился, обнаружив игрушку, когда они пришли домой, но ни на секунду не усомнился в правдивости объяснений Девона.

Потом еще был случай, когда миссис Грейсон наказала его за болтовню на уроке. Ученики терпеть ее не могли, эту противную старую овцу, сморщенную, как печеное яблоко. Она заставила Девона развернуть парту к задней стене и сесть спиной к классу. Страдая от унижения — он ненавидел, когда его выделяли таким образом, — Девон страстно желал избавиться от одиночества. И вдруг все остальные парты с грохотом развернулись и встали так же, как парта Девона. Со старой каргой прямо у доски чуть удар не случился.

Впрочем, во всем остальном, в том, что не касалось его силы и встреч с демонами (хотя и это немало), Девон ничем не отличался от сверстников. По крайней мере, так было раньше. Он гулял с друзьями, слушал музыку, играл в компьютерные игры. Он неплохо учился, и у него было много друзей — в общем, его нельзя было назвать самым популярным парнем в школе, но и от недостатка известности он не страдал.

Все изменилось месяц назад, после смерти отца. В августе у Теда Марча случился сердечный приступ, и с постели он уже не поднялся.

— Ты поправишься, обязательно, — обнадеживал его Девон.

Отец только улыбался:

— Я уже очень, очень стар, сынок. Мои дни сочтены.

— Папа, но тебе же нет и шестидесяти. Это еще не старость.

Отец снова улыбался и закрывал глаза.

Тед прожил еще месяц. Он пытался бороться с болезнью, но все больше слабел. Однажды Девон пришел к нему рано утром, когда только встало солнце, и все понял. Отец умер во сне, в одиночестве. Девон сел рядом с его постелью и так просидел не меньше часа, гладя холодную руку Теда, а слезы все текли и текли по его щекам. Потом он встал и позвонил мистеру Мак-Брайду, поверенному отца, чтобы сообщить о случившемся.

Как быстро все изменилось! Практически единственной вещью, сохранившейся у Девона от прежней жизни, была медаль Святого Антония. Отец носил ее в кармане вместе с монетами, она всегда была у него под рукой. Тед называл ее своим талисманом. Однажды Девон спросил, что это значит, и отец объяснил:

— Она приносит мне удачу.

Сейчас Девон держал медаль на ладони, чувствуя себя увереннее, ощущая свою связь с отцом, которого ему ужасно не хватало, — настолько, что он не смог бы выразить этого словами.

Просыпаясь по утрам, он нередко забывал о печальных событиях последних недель: о похоронах, адвокатах, оглашении завещания, а особенно — о том поразительном признании, которое отец сделал перед смертью. Девону чудилось, что все по-старому: отец на кухне, он жарит яичницу с беконом; Макс, ожидая прогулки, скулит в холле; лучший друг Томми и лучшая на свете девчонка Сузи ждут его на автобусной остановке.

Но уже в следующую после пробуждения минуту он снова обо всем вспоминал: отца не стало, Макса забрал Томми, старые друзья и старая школа далеко и самое ужасное — Тед вовсе не настоящий отец Девона. Вот о чем поведал отец перед своей кончиной. С этим фактом Девону было труднее смириться, чем с отцовской смертью.

— Пусть мы с тобой и не родные по крови, — слабея, признался отец и присел в подушках, — но запомни навсегда, что я любил тебя, как родного сына.

Девон не нашелся что сказать.

— Ты переедешь в Род-Айленд, в одну семью. Поверь, мой мальчик, тебе там будет хорошо.

— Папа, почему ты никогда раньше не говорил об этом?

Отец печально улыбнулся:

— Так нужно было, Девон. Я понимаю, что слишком многого от тебя требую, прося поверить мне на слово, но ты же веришь мне, правда?

— Конечно верю, папа. — Девон почувствовал, как слезы, одна за другой, обжигая, бегут по его щекам. — Не умирай. Пожалуйста. Не бросай меня. Демоны могут вернуться. А я так и не знаю, что им здесь надо.

— Ты сильнее любого из них, Девон. Помни об этом.

— Но почему? Ты говорил, что когда-нибудь я все узнаю. Ты не можешь взять и умереть, не рассказав мне всей правды. Прошу тебя, папа! То, какой я, как-то связано с тем, кто я? С моими настоящими родителями?

Отец попытался ответить, но силы покинули его. Он прикрыл глаза и откинулся на подушки. До утра он не дожил.

После оглашения завещания поверенный Теда Марча мистер Мак-Брайд объяснил Девону, что опека над ним переходит к даме по имени Аманда Маер Крэнделл, которая живет на скалистом побережье Род-Айленда, на Мысе Невзгод.

«Там ты найдешь одних призраков».

«Ну что ж, это ведь твои призраки», — сказал ему Голос.

Старушка в автобусе больше не заговаривала с ним, и Девон разглядывал пейзаж за окном. Смеркалось. Небо набухло грозившей дождем темной синевой, смешанной с влажно-лиловым оттенком, как на детской акварели. Окно затягивало прядями тумана, и на Девона навалилось тяжелое чувство одиночества.

— Ты уже взрослый, — прощаясь с ним на автобусной станции, сказал мистер Мак-Брайд и даже не дождался, пока Девон сядет в автобус.

«Да, почти взрослый, — думал Девон. — Детство кончилось давным-давно — в тот самый день, когда чудовище в стенном шкафу впервые обрело плоть. Но не настолько взрослый, чтобы не чувствовать себя одиноким. Отец…»

Вглядываясь в свое отражение в стекле, он пытался вспомнить лицо Теда.

«Как я справлюсь с ними без тебя? Кто расскажет мне о том, что я должен понять? Как я узнаю, кто я такой?»


ОЧЕРЕДНОЙ раскат грома — и по земле забарабанили дождевые капли. Девон поспешно юркнул на сиденье «Порше» рядом с водителем, который, по его мнению, должен был знать ответы на некоторые вопросы.

— Я Рольф Монтейн, — представился мужчина, протягивая руку Девону.

— Девон Марч, — ответил мальчик.

Капли дождя стучали по крыше машины, словно на ней соревновалась сотня крошечных чечеточников. Внутри пахло кремом для кожи. Мягкое удобное сиденье приняло Девона в свои объятия. Жар прошел, и давящее ощущение тоже уменьшилось. Девон откинул голову на спинку и прикрыл глаза.

Монтейн включил дворники, они зашуршали по стеклу. Он дал задний ход и, глядя через плечо, во второй раз принялся выводить машину со стоянки.

— Мы вовремя успели, — заметил он. — Думаю, сегодня будет веселенькая ночка. Говорят, тот не видал настоящей бури, кто не попадал в нее на Мысе Невзгод.

— Из-за этого его так и назвали, да?

— Из-за этого, и не только. — Монтейн вырулил на дорогу. — Тебе куда?

Девон открыл глаза и посмотрел на него.

— Тут где-то есть усадьба, которая называется «Скала воронов». Вы ее знаете? Можете высадить меня там?

— Знаю ли я? — Монтейн сердито сверкнул глазами. — Парень, я бы не взялся везти тебя в «Скалу воронов», даже если бы вся моя тачка была увешана чесноком, а на щитке было прибито распятие.

Девон усмехнулся:

— Значит, не отвезете?

— Зачем тебе туда? — спросил Монтейн.

Девону не хотелось отвечать.

— Что ж, если вам не хочется…

Монтейн покачал головой:

— Я высажу тебя в ущелье Борго. Там возьмешь такси.

— Забавно, — проговорил Девон. — До меня только что дошло. Я читал «Дракулу». Ущелье Борго. Чеснок. Вы что, хотите сказать, что в «Скале воронов»… живут вампиры? Что же это за место? Чего все так боятся?

— Вальпургиевых ночей, — сказал Монтейн и, дурачась, перекрестился свободной рукой. Потом подмигнул Девону: — Клана Носферату.

— Вам меня не запугать.

— Неужели? — спросил Рольф, обнажая в ухмылке белые зубы. — Ты уверен?

Девон отвернулся. Может быть, тут и вправду есть чего пугаться. Может, у этого типа есть ответы на его вопросы именно потому, что он заодно с демонами. Голос молчал, не подтверждая и не опровергая догадок мальчика. Девон принялся смотреть в окно на мокрые улицы. Вид искажали стекавшие по стеклу струи дождя. Улица казалась темной рекой с разбросанными по ней синими, красными, желтыми огнями, с размытыми отражениями неоновых вывесок.

В наступившей тишине слышен был только шорох дворников да шум дождя. Они ехали по длинной и узкой полоске суши. Увидев волны, Девон поразился силе ветра. Он знал (он видел карту), что Мысом Невзгод называется оконечность длинного скалистого полуострова на побережье Род-Айленда, выдающаяся в Атлантический океан. В окна машины рвался ветер и стучал дождь. Девону снова послышался нервный смешок мистера Мак-Брайда. «А ты как думаешь, почему это место назвали Мысом Невзгод?»

Девон следил за разрывающими черноту ночи фарами автомобиля: они освещали небольшой отрезок петляющей дороги и уныло склонившиеся над ней голые ветки.

— Извини, что лезу не в свое дело. — Монтейн первым прервал тягостное молчание. — Тебе, надеюсь, в «Скалу воронов» не слишком надолго?

— Да как сказать, — поколебавшись, Девон решился открыть правду. — Я туда еду, ну, как бы насовсем. — Он помолчал. — Я там буду жить.

— Жить? Ты собираешься там жить?

Девон кивнул:

— У меня недавно умер отец, и теперь моей опекуншей назначена леди, которая живет в «Скале воронов», миссис Крэнделл.

Девон решил пока не продолжать, а подождать, пока не станет ясно, что имел в виду Голос, когда сказал, что его попутчик знает ответы.

Монтейн бросил на него быстрый взгляд и тут же отвернулся, продолжая следить за дорогой. Дождь усилился.

— Ты что, ее родственник?

— Сам толком не знаю. Папа говорил, что здесь мне будет хорошо.

— Чудно. — Казалось, Монтейн повторяет про себя услышанное.

Они притормозили на красный — огонек светофора расплывался в темноте за ветровым стеклом. Монтейн взглянул на мальчика:

— Сочувствую. Я знаю, что значит потерять отца.

Девон смотрел в сторону. Ему было нечего ответить.

— Правда, знаю, — повторил Монтейн. — Мой отец умер, когда мне было восемь лет.

Загорелся зеленый. Похоже, они въехали в центр поселка. Большинство белых деревянных магазинчиков были уже заколочены на зиму.

— Почему вы сказали «чудно»? — поинтересовался Девон. — Вы знакомы с обитателями «Скалы воронов»?

Монтейн коротко усмехнулся. Дворники издали звук, напомнивший сердитый крик чайки.

— О да. Я их знаю. Очень хорошо знаю.

Девону послышался сарказм в его голосе.

— Может быть, вы знали и моего отца? — не унимался он. — Его звали Тед Марч.

Монтейн немного подумал:

— Извини. Я прожил здесь всю жизнь, за исключением нескольких лет, когда уезжал на заработки. Не припоминаю такого имени. Тед Марч… — Он улыбнулся. — Но у Аманды Маер Крэнделл всегда было полно секретов. Раз твой отец говорил, что был знаком с ней, наверняка так оно и было.

Он снова бросил взгляд на Девона. Его глубоко посаженные глаза были ярко-зелеными, это было заметно даже в полумраке машины.

«Он знает», — снова сказал Девону Голос.

Но что? Девон не думал, что Монтейн лжет, но за его словами скрывалась какая-то недоговоренность, какая-то подоплека, которая, видимо, и содержала ответы на вопросы мальчика о том, кто он и откуда у него его странный дар. Что-то в Рольфе Монтейне беспокоило Девона, но он не мог толком объяснить, что именно. По крайней мере, в машине его полностью оставило ощущение жара и зловещей тяжести, всегда служившее верным признаком близости демонов.

— А вы давно знаете миссис Крэнделл? — спросил Девон.

— Я ее старый друг. Не забудь передать ей привет от меня.

Девон понял, что Рольф лукавит. Он привык доверять своей интуиции. Папа называл это сенситивностью; они даже пробовали проникнуть в мысли друг друга. У Девона иногда получалось. Например, он кричал: «Шоколадное печенье!» — и отец вынужден был признать, что действительно думал о том, что пора перекусить.

Машину сильно тряхнуло на ухабе, но Рольф Монтейн, похоже, этого не заметил.

— Тебе придется перевестись в здешнюю школу, — добавил он.

— Ага. И это расстраивает меня, пожалуй, сильнее всего. Терпеть не могу оказываться в роли новенького.

— В каком ты классе?

— В восьмом.

Монтейн кивнул.

— А ты хоть раз разговаривал с миссис Крэнделл до приезда сюда?

— Нет, — сказал Девон. — Ни разу. С ней говорил поверенный моего отца. Знаю только, что у нее дочь примерно моего возраста.

— Да. Сесили. — Монтейн улыбнулся. — И еще есть племянник. Ты, конечно, уже слышал про Александра?

— Нет.

— Ему восемь. — Монтейн внимательно взглянул на него. Его белые зубы снова сверкнули в темноте. — Ты любишь детей?

— Конечно.

Монтейн рассмеялся:

— Посмотрим, что ты скажешь после встречи с маленьким Александром.

С этими словами он свернул с дороги на автостоянку, расположенную неподалеку от большого белого здания. Вывеска над дверью раскачивалась под свирепыми порывами ветра. Старинными готическими буквами на ней было написано:

Грозовой приют

Под колесами захрустел мокрый гравий.

— Приехали, — объявил Монтейн, и на лице его появилось странное выражение. — Ущелье Борго. Здесь ты сможешь нанять машину прямо до дома.

— Постой, — вдруг сказал Монтейн, резко и грубо перехватив руку мальчика. — Не торопись.

Изумленный, Девон вскрикнул от неожиданности. Лицо Рольфа Монтейна оказалось в десяти сантиметрах от лица мальчика. Сердце Девона заколотилось в унисон со стуком дождя — сильно, быстро, неистово. Он взглянул в зеленые глаза странного попутчика, практически первого человека, встретившегося на его пути с тех пор, как он покинул уютный мир, напоминавший об отце. В прошлом остались его друзья, его пес, его школа.

— В следующий раз, — с угрозой в голосе прошептал Монтейн, — хорошенько подумай, прежде чем садиться в машину к незнакомцу. Любой местный житель посоветовал бы тебе держаться подальше от Рольфа Монтейна, потому что Рольф Монтейн пять лет отсидел в тюрьме за убийство мальчишки вроде тебя.