"Пыл невинности" - читать интересную книгу автора (Бонандер Джейн)Глава 12В течение двух последующих недель Скотти редко видела Алекса. Всякий раз, когда они встречались, от волнения у нее кружилась голова. Целовать его было так же сладко, как есть пирожные со сливками, но она знала, что последует за поцелуем – она будет опять считать себя обманутой. Но как Скотти ни старалась держать себя в руках, встречая его на лестнице, все равно пульс у нее ускорялся, а на лбу выступали капельки пота. Несмотря на его гнев и утверждения, будто между ними ничего не произошло, Скотти Макдауэлл была уверена, что он неравнодушен к ней. Она никак не могла совладать со своими чувствами и с каждым днем любила Алекса все сильнее. Сейчас ее все чаще тревожило: как она будет жить без него? Ответа на этот вопрос Скотти не знала, но хорошо понимала, что жизнь без него превратится в беспросветную, пасмурную осень. Девушка со спокойной завистью наблюдала, с какой любовью он относится к Кате, видела, как меняется девочка в его присутствии. Катя души не чаяла в отце. А кто бы по-другому относился к Александру Головину, если бы получал в ответ хотя бы небольшую частицу такой же любви? Она видела, что он пытался заставить Уинтерса снять маску чопорности и надменности, и теперь Скотти все чаще замечала, как в холодных серых глазах дворецкого таял лед, когда он смотрел на своего хозяина, как ему казалось, украдкой. И конечно, Алекса боготворила миссис Попова. Алекс был добр и внимателен ко всем домашним, кроме Скотти. Он продолжал избегать ее и, скорее всего, жалел о своем решении привезти ее в Сан-Франциско. Неожиданно Скотти обнаружила, что ей необходимо временами побыть одной. Она начала совершать длинные прогулки днем, когда Катя спала. Конечно, эти прогулки не шли ни в какое сравнение с прогулками в долине. Здесь Скотти видела только большие мрачные дома и, открыла несколько маленьких тенистых сквериков, которые облюбовали местные няньки с маленькими детьми. Изредка она выходила на место, откуда виднелась бухта. Это было красивое зрелище, но она предпочитала любоваться им издали, а не вблизи, как в тот день, когда они с Алексом прогуливались по берегу океана. До холма не доходил запах моря и рыбы. Скотти нравилось наблюдать за морскими чайками, смелыми и нагловатыми птицами, напоминающими ей соек в долине. Сан-Франциско не нравился Скотти Макдауэлл. Без солнечного света все вокруг казалось серым и отдавало плесенью. Правда, солнце порой пробивалось через серые угрюмые тучи, но тут же снова пряталось. Девушка с тоской вспоминала свежий и чистый воздух Йосемитской долины, поющие сосны и море диких цветов, раскинувшееся, насколько позволял видеть глаз. Однако не все было так мрачно и беспросветно даже в Сан-Франциско. Скотти нашла себе еще друга, кроме Камиллы: им стал бездомный оборванец, грязный юноша по имени Безил Петерс. Их сблизила общая любовь к животным и жизни на свежем воздухе. Первый раз Скотти увидела Петерса, когда тот прятался в кустах недалеко от дома. Юноша оказался очень застенчивым и больше молчал. На ее вопросы отвечал, запинаясь и поминутно умолкая. Внешне Безил не шел ни в какое сравнение не только с Алексом, но даже и с Джейми Бауэрсом… но Скотти очень обрадовалась, найдя родственную душу, так же, как она, любившую животных и природу. Девушка сразу заметила, что с головой у Петерса не все в порядке, но его умственная отсталость не имела для Скотти никакого значения. На первом месте для нее стояла его любовь к животным. Эта черта характера делала Безила самым преданным другом, какого она встретила в скучном, туманном и забытом Богом Сан-Франциско, где так редко можно увидеть солнце. Безил часто оставлял хлебные крошки для птиц и белок, а на ее вопросы, где он достает еду, застенчиво отвечал, что находит ее в мусорных баках, стоящих в переулках за домами. Скотти знала, что он сам жил впроголодь, но всегда чем-нибудь угощал животных. Через два месяца после своего приезда в Сан-Франциско и две недели после последнего разговора с Алексом Скотти нашла Безила в кустах неподалеку от дома. Парень сидел на влажной холодной земле и осторожно держал картонную коробку с пятью громко мяукающими котятами и очень худой кошкой-матерью. Скотти Макдауэлл удивленно вскрикнула и опустилась на корточки. – Привет, Безил! Где ты нашел этих малышей? Безил Петерс ласково и осторожно погладил пальцем одного котенка: – В канаве. Кто-то сунул бедняжек в мешок. – Какие жестокие, бессердечные люди! – вспыхнула Скотти. – Разве можно так поступать с беспомощными котятами? Юноша пожал плечами. – Большинство хозяев выбрасывают ненужных котят. В канавах часто попадаются мертвые котята. Однажды я даже достал из канавы целый мешок с котятами, но они уже были мертвыми. Скотти посадила одного котенка к себе на ладонь, и он тут же свернулся клубочком. Ее сердце растаяло от нежности. – Мы не можем оставить этих беспомощных бедняжек в кустах, так ведь? Петерс мрачно посмотрел на нее: – А что мы можем сделать? Скотти задумалась всего на долю секунды – явно недостаточно для того, чтобы оценить последствия столь решительного шага. – Отнесем их в дом, где я живу, – твердо сказала она. – Думаете, вам ничего за это не будет? – В голосе парня послышались сомнения. Скотти Макдауэлл встала и отряхнула юбку. Нет, она вовсе не была в этом уверена, но, с другой стороны, не могла позволить этим жалким существам умереть от голода и холода. – Конечно, все будет в порядке, – кивнула девушка. Она с дрожью представила реакцию Алекса, когда он увидит у себя на кухне кошачью детскую, и велела себе успокоиться. После утомительного двухчасового совещания у губернатора Александр Головин вернулся домой. Он вошел в прихожую, бросил папку с бумагами на мраморный столик и направился в кабинет. Неожиданно из задней части дома донесся громкий крик Кати. Алекс замер как вкопанный, а потом бросился к кухне и остановился у порога. – Нет, нет, Уинтерс, – мягко упрекала Скотти, делая какие-то странные движения руками перед собой. – Это нужно делать вот так. Они ведь еще совсем крошки. Умирают с голоду, но все равно не знают, что такое соска. Молоко им нужно вливать в ротики до тех пор, пока они не распробуют его и не поймут, что к чему. – Мисс Скотти, – не скрывая неудовольствия, заметил Уинтерс, – я никогда не занимался такими вещами. – Ерунда. – Скотти внимательно наблюдала за движениями дворецкого. – Не могу поверить, что вас не учили этому в школе лакеев. От веселой улыбки девушки сердце Алекса забилось сильнее. Когда же все это произошло? Черт побери, когда она успела ворваться в его жизнь и в жизни окружающих его людей? – Если бы там обучали подобным глупостям, мисс Скотти, то я бы, скорее всего, выбрал другую профессию. Как ни странно, Головин не услышал в голосе своего дворецкого надменных ноток, столь свойственных ему, напротив, он говорил очень мягко. Миссис Попова сидела около печи и держала у себя на коленях какой-то комочек. – О Господи, кошка-мать – кожа да кости, выдула три блюдца сливок, – удивленно бормотала она. – Если бы теперь она с такой же скоростью кормила котят. Алекс нахмурился. – А как у меня получается, Скотти? Я правильно кормлю? – Катя сидела спиной к двери, поэтому Алекс не видел, что она делает. Скотти Макдауэлл оставила Уинтерса в покое, подошла к девочке и опустилась перед ней на колени. – Да, у тебя отлично все получается, Катя. – Девушка рассмеялась, и ее теплый ласковый смех эхом отозвался в ушах Алекса. – Видишь? Этот маленький обжора хочет еще! Ах ты, маленькая жадина-говядина!.. – По-моему, это мальчик, Скотти, – сказала девочка. – Очень может быть, – кивнула девушка. – Мальчики всегда жадничают, когда дело доходит до еды. – Пожалуй, я назову его… Жадным Алексом. По комнате разнесся звонкий хрустальный смех Скотти: – Боюсь, твоему папе это не понравится. И тут Катя неожиданно тихо вскрикнула. Алекс затаил дыхание. Скотти посерьезнела. – Что такое? – встревожилась она. – Что случилось, дорогая? Катя испуганно смотрела на Скотти. Казалось, от страха она лишилась дара речи. – Папа… – наконец прошептала девочка. – Что папа? Катя опустила глаза и посмотрела себе на колени. – Папа никогда не разрешит мне держать в доме котенка. Он придет в бешенство, когда увидит, что у нас пять котят и кошка-мать. Алекс тихо отошел от двери, чтобы они случайно не увидели его, и в отчаянии закрыл глаза. Неужели Катюшка так боится его? – Она права, мисс Скотти, – печально кивнул Уинтерс. – Не разрешит? Но ведь они уже здесь, разве не так? Он же не выбросит бедных малышей из дому, на ночь глядя? Алекс, конечно, тот еще фрукт, но не чудовище же, в конце концов! Не думаю, что он посмеет устроить скандал в присутствии всех. Хотя Скотти и говорила уверенным голосом, на душе у нее было очень неспокойно. Она горячо поблагодарила судьбу за то, что Алекса не было дома, когда принесла котят. Она хотела, чтобы Безил остался, но он наотрез отказался от приглашения и поспешно ушел. – Но, – грустно проговорила Катя, готовая в любую секунду расплакаться, – папа не любит животных. – Не беспокойся, – подбодрила ее Скотти, – я прекрасно знаю об этом. У меня в долине есть ручной енот, и… – Настоящий живой енот? – взволнованно переспросила Катя Головина, и ее глаза расширились от удивления. – Я видела их в одной книжке на картинке. Они на самом деле такие умные и смешные, какими их рисуют? И тут Скотти очень захотелось увидеть Маггина. В последние дни тоска по дому не отпускала ее ни на минуту. – Да, Маггин очень хорошенький и смешной зверек, но, боюсь, твой папа не согласен со мной, – вздохнула девушка. – Маггин ему очень не понравился. – Папа видел твоего енота? – не могла поверить своим ушам девочка. Скотти рассмеялась. – Да. В первую же ночь, когда он только пришел в мою хижину, Маггин во время сна заплел его бороду в косички. – Готова поспорить, папе было не до смеха, – робко заметила Катя. – Меня так душил смех, что я не выдержала и расхохоталась, – призналась Скотти. – А твой папа рассердился еще сильнее. Катя не сводила с нее внимательного недоверчивого взгляда. – Что ты такое говоришь, Скотти? Как папа мог на тебя рассердиться! Ведь ты уже совсем взрослая. – Спасибо, дорогая, но твой папа, наверное, не обратил на это внимания. Он здорово на меня тогда рассердился. Катя ласково погладила котенка. – Мне так хочется оставить всех котят, но он и одного не разрешит оставить. – Мы пообещаем найти им дома, когда они подрастут, – предложила Скотти. – Ну, как? – Даже Саша не станет выбрасывать этих жалких крошек на ночь глядя! Вы только на них посмотрите! Такие маленькие, не больше мышки. – Экономка встала и положила своего котенка в коробку. Сытая мать немедленно начала лизать его. – И они будут жить прямо на кухне, да, Поппи? – Большие глаза Кати сверкали от волнения. – Это моя кухня, – кивнула экономка, – что хочу, то на ней и делаю. И я говорю, что они могут остаться. – Они ведь не станут мешать папе, если будут жить здесь, правда, Скотти? – обратилась девочка к своей компаньонке. Скотти Макдауэлл почувствовала, как приятное тепло разливается по всему телу. Она до сих пор никак не могла поверить в это чудо: их сблизила с Катей коробка с крошечными умирающими от голода котятами. – Они никому не будут мешать, если будут жить в коробке у печи, – кивнула она. Миссис Попова подошла к умывальнику и вымыла руки. – Саша редко приходит на кухню, – сообщила она. – Скорее всего, он даже не узнает, что они в доме. Но Скотти знала, что надеяться на это глупо. Рано или поздно любопытные малыши начнут познавать мир, заползая все дальше и дальше, насколько им позволит храбрость. Правда, это случится не завтра и не на следующей неделе. К тому времени… К тому времени не только маленькое кошачье семейство, но и она сама может очутиться на улице и искать новый дом. Картина, представшая ее мысленному взору, была не из самых приятных. – Так-так. Что здесь происходит? Сердце Скотти чуть не выскочило из груди, когда неожиданно раздался голос Алекса. Все, как один, дружно повернулись к двери. Девушка быстро обвела взглядом соучастников своего преступления и на каждом лице заметила следы вины. Даже Уинтерс, казалось, потерял свою обычную невозмутимость. Катя быстрее всех взяла себя в руки. – О, папа, ты только посмотри, какая прелесть! – Она развернула свое кресло-каталку и теперь сидела лицом к отцу. Глаза девочки испуганно блестели, но она нежно гладила двух крошечных котят, лежащих у нее на коленях: белого и черного. – Я все прекрасно вижу, – сурово произнес Александр Головин и холодно посмотрел на котят. – Это… это котята, папа. Скотти нашла их. Им нужно молочко, иначе они умрут от голода. Поэтому мы сделали соску и накормили их. Все кормили, даже Уинтерс. Представляешь?.. Сейчас они наелись и довольные уснули. Они хотят спать с кошкой в коробке около печи, – быстро проговорила девочка на одном дыхании, как будто читала стихи, и замолчала, чтобы перевести дух. Алекс посмотрел на Скотти испепеляющим взглядом. – Значит, их нашла Скотти? Странно, но меня это почему-то совсем не удивляет, – на редкость мягким голосом, в котором, однако, слышалась неприкрытая угроза, проговорил Алекс. Скотти подняла руку, словно хотела защититься. – Я вовсе не искала их, Алекс. Все произошло случайно. Я… я встретилась с тем парнем… ну с бездомным юношей. Он нашел их в канаве. Можешь себе представить, кто-то оставил жалких крошек умирать в канаве голодной смертью. – Она с мольбой посмотрела на Головина. – Не могла же я оставить их… Ты меня знаешь, Алекс. – Ты… ты встречалась с незнакомым мужчиной? – От изумления голос Алекса задрожал. – О Боже всемогущий, Скотти… – Александр Головин, – с упреком прервала его миссис Попова, – сколько раз мне тебе говорить, что нельзя упоминать имя Господа Бога всуе? Алекс машинально провел пальцами по волосам. – Вот черт! – пробормотал Головин. – Ты встречалась с каким-то бродягой, Скотти? Почему же ты не пригласила и его остаться? – проворчал он. – Почему ограничилась тем, что без спросу оставила в моем доме только блохастых котят? Одним бездомным существом больше, одним меньше – какая разница! Этот… этот человек может быть умалишенным или… даже преступником. – Алекс разозлился не на шутку. – Наверное, тебе даже в голову не пришло, что он может оказаться опасен. Мой тебе совет: впредь лучше дважды подумай, когда захочешь подружиться еще с каким-нибудь бездомным бродягой! Не забывай: ты сейчас не в своей драгоценной долине, а в Сан-Франциско. Может быть, тебе на это наплевать, но пока ты находишься в моем доме, и правила здесь устанавливаю я. На Скотти эта гневная тирада произвела совсем не то действие, на которое рассчитывал Александр Головин. Она не испугалась – обиделась. – О, я это прекрасно знаю. Ты хозяин в доме и не устаешь каждую минуту напоминать мне об этом. Значит, я рисковала жизнью, встретившись с безобидным незнакомым парнем? А ты никогда не задумывался, чем я рисковала, когда приютила и выходила тебя? Ведь все время, до тех пор пока ты не соизволил представиться, я тоже считала тебя умалишенным или преступником. – В ожидании ответа девушка не сводила с него разгневанного взгляда. Она видела, что перепуганные миссис Попова, Уинтерс и Катя внимательно следят за их перепалкой. Алекс шумно вздохнул и, покачав головой, направился к двери. – Хорошо, они могут остаться здесь, до тех пор пока не подрастут и их можно будет кому-нибудь отдать. Но когда котята окрепнут, всем им придется покинуть дом. – О, папа, ты просто чудо! Огромное спасибо! Я обещаю, они не будут мешать тебе, – прощебетала Катя. – Алекс, – вкрадчиво обратилась к нему Скотти, – может, и ты нам поможешь? – Да, папа, пожалуйста, помоги нам, – поддержала девочка свою учительницу. Головин повернулся и смерил Скотти таким холодным взглядом, что от него замерзла бы и кипящая вода в аду. – У меня есть более важные дела, чем кормить котят, – хмуро отозвался он. Адвокат отправился в кабинет и громко захлопнул за собой дверь. Первым делом он подошел к бару, налил бренди и сделал большой глоток. Он надеялся, что спиртное хотя бы слегка потушит огонь, который вновь зажгла в его сердце Скотти Макдауэлл. Неужели она на самом деле стала незаменимой в его доме? Как он не заметил, что она становится такой нужной? Когда это произошло? Он сделал еще глоток и в отчаянии попытался вспомнить, когда же все это началось, но так ничего и не вспомнил. Черт, наверное, он упустил этот момент, потому что сторонился ее, как чумы. Головин задумчиво пил бренди, понимая, что очень легко попасть в плен к красоте и невинности Скотти. Проще всего не бороться с самим собой и дать выход чувствам! Глубоко в душе, куда он не осмеливался заглядывать, он хотел вернуться на кухню и присоединиться к ним. Но он знал, что не поступит так: он все еще не освободился от самим собой наложенных ограничений и запретов. Алекс подошел к окну и рассеянно посмотрел на улицу. Легче всего дать волю чувствам и не сопротивляться тому, что хочет душа. Но судьба приготовила ему совсем другую роль. Алекс рано понял, что в его жизни нет места для теплых чувств. Потеря любимых людей – матери, брата и, в конце концов, отца – убедила его, что за деньги нельзя купить ни счастья, ни любви. Чтобы быть поближе к котятам, Скотти перенесла место занятий из кабинета Алекса на кухню. Она разрешала девочке держать на коленях одного котенка, пока та читала и считала. Ей казалось, что это успокаивает Катю. Скотти твердо верила в благотворное влияние животных, и особенно кошек, на нервы людей. Это известно всем, кроме, конечно, упрямца Алекса. Рассеянно слушая, как Катя сражается с букварем, Скотти посмотрела на Безила Петерса. Ей впервые удалось уговорить его зайти в дом, и сейчас юноша напряженно сидел в конце стола. Когда Катя дочитала рассказ до конца, он улыбнулся ей и сказал: – Вы хорошо читаете, мисс Катя. – Спасибо, Безил. – Она протянула ему книгу. – А сейчас ты почитай. Он резко отодвинулся, и его лицо запылало. – О нет. Я не могу. Скотти нахмурилась. – Бери букварь, Безил. Я тоже хочу послушать, как ты читаешь. Он опустил голову и тихо ответил: – Я не умею читать. Я никогда не ходил в школу. Скотти вздрогнула от жалости. Как же она не догадалась, что он не умеет читать? – Тогда, – как всегда, без раздумий заявила Скотти Макдауэлл, – я научу тебя читать. Ну, как, договорились? Безил угрюмо разглядывал свои ноги. – Я глупый, мисс Скотти. Я хочу научиться читать, но… – Все должны уметь читать, Безил, – поучительно произнесла Катя. Юноша покачал головой, потом посмотрел на Скотти. – Мистеру Алексу придется не по вкусу, если вы будете учить меня читать в его доме. Он платит вам деньги не за то, чтобы вы учили такого олуха, как я! Скотти поймала взгляд Кати, надеясь, что в этом вопросе их мысли совпадают, и сказала: – Значит, мы просто ничего ему не скажем, правильно, Катя? – Не знаю, – неуверенно начала Катя. – Мне не хочется скрывать что-то от папы… – Хорошо, – кивнула Скотти. – Тогда я сама расскажу твоему папе, когда придет время. – Она повернулась к Безилу. – Ты же хочешь научиться читать, правда? В глазах парня засветилась робкая надежда. Он судорожно сглотнул. – Вы вправду думаете, что у меня получится? Неожиданно Скотти подумала, что она не специалист по обучению детей, никогда до этого никого не учила и, следовательно, берет на себя многое. Но она не может отказать Безилу и должна хотя бы попытаться научить его читать. Это единственное, чем она может помочь несчастному парню. – Если ты согласен много работать, Безил, – ответила Скотти Макдауэлл, – то я готова сделать то же самое. Безил быстро кивнул. Скотти собиралась напомнить Кате о том, что она расскажет Алексу о своем решении учить парня, но Катя уже толкнула к нему по столу букварь и подъехала в кресле. Стоило Скотти подумать о том, что скажет Алекс, когда обо всем узнает, и сердце у нее ушло если и не в пятки, то уж в колени точно. Опять подступила тошнота, но девушке удалось прогнать ее. Она уже привыкла к еде миссис Поповой и мрачному настроению Алекса, хотя, конечно, найти его в добром расположении духа намного приятнее, чем в плохом. Скотти не задумалась о последствиях, к которым может привести ее чересчур поспешное решение учить Безила, но сейчас пути назад не было. Может, повезет, и Алекс ничего не узнает, ведь днем его никогда не бывает дома. Ей не хотелось что-то скрывать от него, но если честно, то она была намерена поступить так ради его же пользы. Чем меньше он будет знать, тем лучше для них обоих! Когда Алекс узнавал неприятные новости, то хмурился и ворчал. Так что лучше не говорить ему, не портить настроение. Что-что, а испортить настроение она умеет, уныло подумала Скотти. После окончания занятий Скотти предложила своим ученикам поиграть. Глаза Кати загорелись: – В какую игру, Скотти? Скотти обвела кухню внимательным взглядом и покачала головой. – Здесь слишком светло. Давайте перейдем в кабинет. Катя ошеломленно уставилась на учительницу. – В папин кабинет? – уточнила девочка, не веря своим ушам. – Да, в кабинет. Не бойся, мы там ничего не натворим. Я тебе обещаю, он ничего даже не заметит. Безил, бери Катю и иди за мной. Когда они вошли в кабинет, в камине горел веселый огонь. Скотти подошла к окнам и задернула шторы. Сейчас единственным источником света в комнате было пламя в камине. – Что мы будем делать, мисс Скотти? – Безил Петерс робко огляделся по сторонам. У него был такой испуганный вид, как будто он боялся, что в любую минуту к нему на голову слетят с потолка летучие мыши. Скотти внимательно посмотрела на стену, в которой был расположен камин, и заметила, что тени от огня танцуют на темной картине, висящей над ним. Она подошла к стене и повернулась к Петерсу. – Безил, помоги мне это снять. – Ты хочешь снять любимую картину папы? – Голос Кати задрожал от страха. Скотти остановилась и внимательно посмотрела на картину. – Любимая, говоришь? Но она такая некрасивая… Какая-то крепость приютилась на высокой скале, и больше ничего. Клянусь всеми святыми, – добавила она, качая головой, – неужели кому-то может нравиться такая мрачная картина? Они с Безилом сняли картину, поставили на пол и прислонили к столу Алекса. Скотти посмотрела на Катю, огромные глаза девочки были наполнены страхом. – Не бойся, – успокоила она дочь Алекса. – Мы повесим ее на место до возвращения твоего папы. Я вот только не могу понять, чем она ему так приглянулась… А теперь, – сказала девушка, потирая руки, – давайте передвинем диван к стене. Безил стоял и нерешительно переминался с ноги на ногу. – Вы уверены, что это можно, мисс Скотти? – испуганно поинтересовался юноша. – Я не хочу, чтобы мистер Алекс разозлился на нас из-за того, что мы устроили в его кабинете. – Ерунда, – пробормотала Скотти. – К приходу Алекса все будет стоять на своих местах, и он даже ничего не заметит… Итак, приступим, – добавила она, подкатывая Катю к дивану. – Безил, а ты садись рядом со мной. – А что мы будем делать, мисс Скотти? – Устроим театр теней. – Скотти Макдауэлл подняла руки, тени от которых падали на стену, и пошевелила ими. На стене появились причудливые тени. – Кто-нибудь может мне сказать, что это такое? – спросила девушка. Катя удивленно открыла рот и неуверенно ответила: – Похоже на лебедя, Скотти. Скотти весело рассмеялась. Она хотела показать утку. – Очень горячо, дорогая. А теперь сама попробуй что-нибудь изобразить. Тени от тоненьких ручек Кати Головиной грациозно задвигались по стене. – Котенок! Это котенок, мисс Катя! – весело воскликнул Безил. Скотти внимательно посмотрела на стену, по которой двигались тени. – Пожалуй, ты прав, Безил. Катя, – обратилась она к девочке, – у тебя здорово получается. – Смотрите, смотрите! – радостно проговорил Безил Петерс. – Я тоже сделал… С каждой минутой тени становились все смешнее и смешнее. Скотти попыталась сделать медведя, но Катя с Безилом сказали, что это привидение с огромными ушами. Катя утверждала, что ее тень изображает верблюда. Скотти с Безилом стояли на том, что она больше похожа на лошадь с седлом. Скотти и Катя так и покатились со смеху, когда увидели «дикобраза» Безила. Они так громко смеялись и шутили, что не услышали, как дверь в кабинет открылась. – Какого черта!.. Катя перестала смеяться и замерла, Безил Петерс от неожиданности чуть не свалился с дивана, а Скотти быстро повернулась и увидела на пороге разгневанного хозяина дома. Стараясь скрыть удивление, Скотти весело улыбнулась. – Входи, Алекс, присоединяйся к нам. Мы решили поиграть в театр теней. – Она уже не боялась Алекса, видимо, выработался иммунитет против его гнева. Александр Головин обвел сердитым взглядом свой кабинет. Он сразу увидел, что диван сдвинут с места, а любимая картина на полу. – Кто вам разрешал входить сюда? – тихо спросил он. Скотти проглотила подступивший к горлу комок и постаралась отогнать дурные предчувствия. – Алекс, если ты не хочешь, чтобы к тебе в кабинет входили, повесь на дверь табличку «Посторонним вход запрещен». Александр Головин подошел к окну и раздвинул шторы, впустив в комнату серый дневной свет. Скотти украдкой наблюдала за ним. – Это я во всем виновата, Алекс. Мне неожиданно взбрело в голову устроить у тебя в кабинете театр теней. Если хочешь кого-то наказать, то накажи, пожалуйста, одну меня… Хотя я никак не могу взять в толк, что в этом плохого. Ну, подумаешь, немного поиграли и посмеялись. Мы же ничего не сломали, не разбили… – Алекс смотрел в окно. – Кстати, тебе бы и самому не помешало хотя бы изредка расслабляться. Ты еще не настолько стар, чтобы быть ворчуном. От ужаса Катя открыла рот, а Безил застонал. Алекс повернулся к Скотти, и в его глазах неожиданно сверкнула улыбка. Однако полной уверенности в том, что это улыбка, у Скотти не было. Она ведь могла выдать желаемое за действительное. – Не наигрались еще? – вкрадчиво полюбопытствовал он. – Пожалуй, наигрались, – тяжело вздохнула девушка. – Безил, помоги мне, пожалуйста, поставить диван на место. Они привели комнату в порядок без помощи Алекса, после чего все направились к двери. У самой двери Скотти Макдауэлл остановилась и сказала: – Алекс, меня тревожит твое здоровье. Нельзя все время ходить таким мрачным. Она пропустила вперед Безила Петерса, который выкатил кресло с Катей из кабинета, и вышла следом за ними, не осмеливаясь оглянуться на своего сердитого и угрюмого работодателя. Алекс тяжело опустился в кресло и поставил ноги на скамеечку. Рядом с ним стояла хмурая Ольга Попова, уперев огромные кулаки в широкие бедра. – В последний раз я сердилась на тебя, когда ты был еще совсем маленьким, Саша Головин, но сейчас ты ведешь себя, как глупый обиженный мальчишка, и мне очень хочется отшлепать тебя по одному месту. Головин насупился: – Но устроить у меня в кабинете цирковое представление, Поппи? О Господи, она ведь учительница и компаньонка Кати, а не моя… моя невеста. – Я еще не встречала такого упрямого и глупого человека, как ты, – проворчала пожилая экономка. – Скотти необходимо встречаться с людьми. Неужели ты не понимаешь? После занятий с Катей ей нечего делать, и она идет на улицу, чтобы хоть чем-то занять себя. Однажды я подглядела за ней и увидела, как она печально сидит на камне и смотрит на бухту. Думаешь, ей нравится океан? Как бы не так! Она одинока и изнывает от безделья. Ей нечего делать. Головин пожал плечами. – Я бы не сказал, что ей не с кем общаться. Я нашел в своем кабинете ее, Катю и того оборванца, бездомного парня, который бродит по нашему району. Они играли в какую-то глупую игру. Черт, если бы я ей разрешил, она бы с удовольствием пригласила в мой дом всех бродяг Сан-Франциско. Я для нее никто, она не обращает на меня ни малейшего внимания. Кошкам уделяет больше внимания, чем мне! Он говорил, как обиженный подросток, и понимал это, но ничего не мог с собой поделать. Порой ему казалось, что любовь к Скотти когда-нибудь сведет его с ума. – А с какой стати она должна уделять тебе внимание? Если бы ты рявкал и рычал на меня так же, как на нее, я бы тоже не горела желанием слушать тебя. – Несколько секунд Ольга Попова помолчала, потом собралась уходить и пробормотала на прощание: – Скоро мы организуем вечеринку. Было бы здорово, если бы ты осчастливил нас своим присутствием… Клянусь святым Варфоломеем, никак не могу понять, почему ты из-за нее на стенку готов лезть. Александр Головин смотрел вслед экономке, удивленный ее гневом. Он никак не мог разобраться в своих чувствах. Войдя в темный кабинет и увидев, что Скотти превратила его в игровую комнату, он вышел из себя. Может, из-за смеха? Кате уже шесть лет, а он не может вспомнить, когда слышал, чтобы она смеялась таким восхитительным, заразительным смехом. Да, Александр Головин, похоже, мог назвать свою предыдущую жизнь ЖДС. Жизнь до Скотти! Как бы ему ни хотелось признаваться в этом, но ЖДС была далека от веселой и счастливой, особенно для его бедной дочурки. Он и сам до сих пор не понял, почему сегодня так рассердился. Они только слегка передвинули диван и сняли со стены картину, так что ни о каком беспорядке и говорить нельзя. И все же до появления в доме Скотти Макдауэлл никто не осмеливался входить в кабинет без его разрешения, поскольку эта комната принадлежала ему и все остальные уважали и боялись его. Все и сейчас продолжали уважать и бояться его. Все, кроме Скотти. Алекс несколько раз ущипнул себя за переносицу, надеясь прогнать надвигающуюся головную боль. Видно, для мисс Макдауэлл в жизни не существует никаких запретов. А как насчет вечеринки? Почему до сих пор он не познакомил Скотти со своими друзьями и соседями? На ум сразу пришло несколько ответов, один глупее другого. Он быстро отказался от всех, кроме одного, самого неприятного: он не знакомит Скотти со своими друзьями и соседями потому, что ни с кем не хочет ее делить. |
||
|