"Поцелуй, чтобы вспомнить" - читать интересную книгу автора (Медейрос Тереза)Выражения признательности: Я хотела бы поблагодарить весь штат Бантам Делл Паблишинг Групп — включая Энн Бохнер, Эми Фарли, Терезу Зоро, Бетси Халсебош, Сьюзен Коркоран, Барб Бург, Йока Луи и Ирвина Эпплбаума. Я также хотела бы поблагодарить Маргарет Эванс Портер, чьи изысканные рекламные проспекты на тему ухаживания и брака периода Регентства вдохновили мое воображение к новым высотам. (Поэтому, если я поняла что-то неправильно, не вините ее. Вините меня!) Я хотел бы поблагодарить моих друзей по переписке, которые поддерживают во мне здравый рассудок — Жана Уиллета, Элизабет Бивари и Ребекку Хаган Ли. И особенно хочу поблагодарить Венди Маккурди, Андра Чирило и Нину Тайблиб. У Золушки была всего одна добрая фея, а у меня их целых три. ЭпилогВ свои четыре года Николас Харлоу, будущий герцог Девонбрук, иногда мог быть просто маленьким дьяволенком. Особенно, когда его намерениям мешала пятилетняя сестра. Дети стояли во дворе поместья друг против друга, и веснушчатый нос мальчика почти касался вздернутого носа девочки. — Ты должна делать то, что я говорю, — объявил мальчик, убирая с глаз темные густые волосы. — Я папин наследник и однажды стану герцогом. Элли уперла руки в бока и отбросила назад золотистую гриву волос. — Папа уже герцог, и мама не делает всего, что он говорит. Кроме того, может, ты и папин наследник, но я у нас в семье Несравненная Красавица. Так сказала тетя Лотти! Она показала ему маленький розовый язычок, а он топнул ногой и разразился яростным потоком ругательств. К счастью, никто не смог бы его понять, поскольку вместе с неприличными словами он подхватил и акцент Довера. — Элеонора! Никки! Обернувшись на голос матери, дети, наконец, заметили, что родители сидят на заднем крыльце и слышали всю перепалку. Отец подмигнул обоим с таким же невинным видом, какой имела пушистая желтая кошка, дремлющая у его ног на каменных плитах. — Куки только что спекла свежую порцию оладушек. Дети обменялись тревожными взглядами и рванули в противоположном от дома направлении. — Это было жестоко! — сказала Лаура, шлепая Стерлинга по руке. — Теперь тебе самому придется их есть. Шаловливая ухмылка исчезла с его лица. — О. Об этом я не подумал. Лаура вздохнула от удовольствия, наблюдая, как дети с визгом и воплями носятся на залитом солнцем лугу, а два кругленьких щенка мастиффа хватают их за пятки. — Именно то, что ты и хотел, верно? Мальчик и девочка. — Мальчика и девочку хотел Николас Рэдклиф. А я сам — полдюжину малышей. — Он искоса глянул на нее. — Для начала. Лаура шутливо дернула его за волосы. — Ну, раз так, мой лорд, значит, вам следует проявлять больше прилежания в своих обязанностях. Он перетащил ее к себе на колени и нежно провел носом по шее. — Если бы я проявлял больше прилежания, то у нас Лаура обняла его руками за шею. — Для этого надо было бы проявить чудеса ловкости, ведь мы женаты всего шесть лет. — Она покачала головой. — Трудно поверить, что осенью у Джорджа уже начнется первый год в Кембридже. А Лотти уже исполнилось шестнадцать, и она считает дни до начала обещанного тобой Лондонского светского сезона. Стерлинга передернуло. — Меня ужасает одна мысль о том, чтобы спустить ее на этих бедных беспомощных лондонских щенков. Что не приводило бы меня в такой ужас, если бы эта вредная девчонка действительно не превратилась в настоящую Несравненную Красавицу. — Тебе надо просто найти ей мужа, который бы удерживал ее от попадания в неприятности. — Не волнуйся, — торжественно заверил ее Стерлинг. — Ты первой узнаешь, если я неожиданно найду в лесу под старым дубом кого-нибудь перспективного, лежащего без сознания. Лаура засмеялась и сделала вялую попытку вывернуться из его рук. — Ты просто дьявол! — Так обо мне говорят. — Стерлинг ласково погладил ее по щеке, его дразнящий взгляд смягчился, уступая место беспомощно-удивленному. — Но это не объясняет, почему Бог захотел послать мне персонального ангела и маленький райский уголок прямо здесь, в Хартфордшире. Когда он прикоснулся к ее губам яростным, но нежным поцелуем, желтая кошка ткнулась головой в их переплетенные ноги и громко замурлыкала. Лаура положила голову Стерлингу на плечо. — Твоя мать однажды сказала мне, что все котята Лотти родились у одной и той же кошки. Ты об этом знал? — Да, — тихо произнес Стерлинг, и у него перехватило горло, когда он запустил пальцы в шелковистый кошачий мех. — Думаю, я знал. |
||
|