"Озеро из снов" - читать интересную книгу автора (Ховард Линда)

Эпилог

Два дня спустя Теа и Ричард сидели снаружи, на качелях, которые он починил, и удовлетворенно наблюдали за озером. Ее босые ноги пристроились у него на коленях, и он их массировал, заявив, что ему надо практиковаться, так как на большом сроке беременности ей будет нужна такая услуга. Оба были нелепо уверены, что их первые любовные ласки дали свои плоды, и ее счастье было настолько опьяняющим, что кружилась голова.

Ее страх перед водой исчез так же внезапно, как и появился. Она еще не плавала, но скорее из-за беспокойства Ричарда, чем своего. Всякий раз, когда они гуляли, он оказывался между нею и водою. И она задавалась вопросом, отменит ли он когда-нибудь это боевое дежурство.

Что касается их планов… Они не строили особых планов по поводу их совместной жизни. Прежде всего, она поедет в Северную Каролину. Ее воин не просто спецназовец, а подполковник. И, поскольку ему всего тридцать пять, у него есть время, чтобы дослужиться до генерала, должности, просто неизбежной для него. Теа подумала, что вскоре ей придется бросить покраску зданий, не очень-то это подобает генеральской жене. А вот фрески… это совсем другое.

А пока они эгоистично наслаждались, по-новому знакомясь друг с другом, обмениваясь каждым моментом своей жизни. Они вычистили двор, а этим утром стали готовить дом к покраске. Тем не менее, большую часть времени они провели в постели.

Она подставила лицо к солнцу, и, чашей положила ладонь на живот. Он был там. Она это знала. Ей был не нужен ни аптечный тест, ни заключение лаборатории, чтобы подтвердить то, что она и так чувствовала каждой клеточкой своего тела. Крошечный, совсем незаметный, но он, несомненно, там.

Рука Ричарда накрыла ее руку, и она, открыв глаза, увидела его улыбку.

- Мальчик или девочка?

Она колебалась.

- А ты как считаешь?

- Я спросил первым.

- Давай скажем вместе. Ты начинаешь.

Он открыл было рот, но потом, сузив глаза, остановился.

- Почти попался, - самодовольно заметила она.

- Хитрюля. Ну, хорошо, это мальчик.

Она переплела свои пальцы с его и удовлетворенно вздохнула.

- Согласна.

Сын. Сын Ричарда. Ребенок, который умер вместе с нею, был дочерью. Она сморгнула слезы по тому ребенку, задаваясь вопросом, потерян ли он навсегда, или ему тоже будет дан шанс.

- У нее еще будет шанс, - прошептал Ричард, придвигая Теа поближе к себе. - Возможно, в следующий раз. Мы узнаем.

Да, они узнают. Ее воспоминания становились все более полными, так как сны по-прежнему приходили каждую ночь. И Ричард по-прежнему делил их с ней. Они просыпались, обнаружив, что их тела сплетены, и в них пульсирует экстаз. Они были связаны душой и телом. Прошлое открылось им, что удавалось очень немногим людям.

Они услышали машины прежде, чем смогли их увидеть, и Теа села, опустив ноги на траву. Ричард встал, машинально занимая место между ней и тем, кто бы сейчас ни приближался. Теа подтащила его за пояс, и он, со смущенным взглядом, оглянулся на нее, поняв, что сделал.

- Старые привычки, - заметил он, пожав плечами, - И вправду, старые.

Затем показались три машины и Теа с удивлением наблюдала, как подъезжает ее семья в полном составе.

Через мгновение она все поняла.

- Сегодня же мой день рождения, - задохнулась она, - А я и забыла!

- День рождения? – он приобнял ее за плечи, - И сколько тебе? Так… тебе тридцать, верно? И я должен сказать, что ты самая старая из всех, кем была. Но ты неплохо держишься.

- Благодарствую на добром слове.

Усмехнувшись, она схватила его за руку и потащила вперед. Посмотрим, будет ли он столь же нахален после того, как им займется ее семейка. Племянницы и племянники повысыпали из машин и кинулись к ней, взрослые появлялись намного медленнее. Ли и Синтия, Джексон и Джун, ее родители, приближались несколько настроженно, словно опасаясь, что помешали романтическому уединению.

- Дорогая, я не думала, что с тобой кто-то будет, - сказала ее мама, окидывая Ричарда критическим материнским взглядом.

Ричард рассмеялся, низко и непринужденно.

- С ней никого не было, - сказал он, протягивая руку отцу Теа.

- Меня зовут Ричард Ченс. Я арендую дом по соседству.

Ее отец усмехнулся.

- Я – Пол Марлоу, отец Теа. А это – моя жена, Эмили.

Все вежливо представились, и Теа пришлось прикусить губу, чтобы не рассмеяться. Хотя ее отец совершенно расслабился, а Синтия и Джун счастливо улыбались Ричарду, ее мама и братья с подозрением хмурились на воина, затесавшегося среди них.

И, прежде чем могло быть сказано что-то смущающее, она взяла Ричарда под руку.

- Подполковник Ричард Ченс, - спокойно сказала она, - В отпуске из Форта Брэгг, Северная Каролина. И, для протокола, мой будущий муж.

Эти слова полностью преобразили ее задиристых родственников. В суете поздравлений и визга, вкупе со слезами ее матери, она разобрала, как отец задумчиво сказал:

- Быстро сработано. Сколько дней вы знаете друг друга - четыре, пять?

- Нет, - с абсолютной уверенностью ответил Ричард, - Мы знали друг друга бездну лет, но выбор времени был неверен. На сей раз все решилось. Я думаю, что так и было суждено.




Перевод осуществлен на сайте http://la-magicienne.com/forum/

Перевод: Оксана Львова, Фэйт

Редактура: П.Елена, Nataly, Фэйт

© Перевод: «Волшебница», 2009



Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.