"Двенадцать месяцев" - читать интересную книгу автора (Маршак Самуил Яковлевич)КАРТИНА ПЕРВАЯПервая Белка. Здравствуй, белка! Вторая Белка. Здравствуй, белка! Первая Белка. С Новым годом! Вторая Белка. С новым счастьем! Первая Белка. С новой шубкой! Вторая Белка. С новой шерсткой Первая Белка. Вот тебе к Новому Году сосновая шишка! Вторая Белка. А тебе — еловая! Первая Белка. Сосновая! Вторая Белка. Еловая! Первая Белка. Сосновая! Вторая Белка. Еловая! Ворон Первая Белка. Здравствуй, дедушка, с Новым годом! Вторая Белка. С новым счастьем, дедушка! Как поживаешь? Ворон. По-старрому. Первая Белка. Дедушка, а сколько раз ты Новый год праздновал? Ворон. Полторрраста. Вторая Белка. Вон как! А ведь ты, дедушка, старый ворон! Ворон. Помиррать порра, да смерть проворронила! Первая Белка. А правда, что ты все на свете знаешь? Ворон. Правда. Вторая Белка. Ну, так расскажи нам про все, что видал. Первая Белка. Про все, что слыхал. Ворон. Долго ррассказывать! Первая Белка. А ты покороче расскажи. Ворон. Покорроче? Карр! Вторая Белка. А ты подлиннее! Ворон. Карр, карр, карр! Первая Белка. Мы по-вашему, по-вороньему, не понимаем. Ворон. А вы учитесь инострранным языкам. Берите урроки! Первая Белка. Здравствуй, куцый! С Новым годом! Вторая Белка. С новым счастьем! Первая Белка. С новым снегом! Вторая Белка. С новым морозцем! Заяц. Какой там морозец! Мне жарко стало. Снег под лапами тает… Белки, а белки, вы нашего волка не видали? Первая Белка. А на что тебе волк? Вторая Белка. Зачем ты его ищешь? Заяц. Да не я его ищу, а он меня! Где бы мне спрятаться? Первая Белка, А ты полезай к нам в дупло — у нас тут тепло, мягко и сухо, — и волку не попадешь в брюхо. Вторая Белка. Прыгни, заяц, прыгни! Первая Белка. Подскочи, подскочи! Заяц. Не до шуток мне. Волк за мной гонится, зубы на меня точит, съесть меня хочет! Первая Белка. Плохо твое дело, заяц. Уноси-ка отсюда ноги. Вон там снег сыплется, кусты шевелятся — верно, и вправду волк! Волк. Чую, тут он, ушастый, тут! Не уйдет он от меня, не укроется. Белки, а белки, вы куцего не видали? Первая Белка. Как не видать? Он тебя искал-искал, весь лес обежал, всех про тебя спрашивал: где волк, где волк? Волк. Ну, я ему покажу, где волк! В какую он сторону ушел? Первая Белка. А вон в ту. Волк. А почему след не туда ведет? Вторая Белка. Да он нынче со своим следом разошелся. След пошел туда, а он сюда! Волк. У-у, я вас, щелкуньи, вертихвостки! Будете у меня зубы скалить! Ворон Волк. Не испугаешь, старый плут. Два раза обманул, в третий не поверю. Ворон. Верь — не верь, а сюда солдаты идут, лопаты несут! Волк. Других обманывай. Не уйду отсюда, зайца стеречь буду! Ворон. Целая ррота идет! Волк. И слушать тебя не хочу! Ворон. Да не ррота, а брр-ригада! Ну, чья правда? Теперь веришь? Волк. Не тебе верю, а носу своему верю. Ворон, а ворон, старый дружище, где бы мне укрыться? Ворон. Пррыгай в пррорубь! Волк. Утону! Ворон. Туда тебе и доррога! Что, брат, страшно? На брюхе теперь ползешь? Волк. Никого не боюсь, а людей боюсь. Не людей боюсь, а дубины. Не дубины, а ружья! Профессор. Вы, кажется, упали? Начальник королевской стражи. Нет, я просто прилег отдохнуть. Профессор. Вне всякого сомнения, это какая-то водная котловина. По всей вероятности, озеро. Начальник королевской стражи. И притом совершенно круглое. Вы не находите, что оно совершенно круглое? Профессор. Нет, вполне круглым его назвать нельзя. Скорее оно овальное, или, вернее сказать, эллипсообраэное. Начальник королевской стражи. Не знаю, может быть, с научной точки зрения. Но, на простой взгляд, оно круглое, как тарелка. Знаете, я полагаю, что это то самое озеро… Королева Профессор. Я полагаю, они спят, ваше величество… Королева. Разве они так рано ложатся спать? Ведь еще совсем светло. Профессор. Многие из них ложатся еще раньше — осенью — и спят до самой весны, пока не растает снег. Королева. Здесь столько снега, что он, кажется, никогда не растает! Я и не думала, что на свете бывают такие высокие сугробы и такие странные, кривые деревья, Мне это даже нравится! Гофмейстерина. Разумеется, ваше величество, я без ума от природы! Королева. Я так и думала, что от природы! Ах, мне очень жаль вас, дорогая гофмейстерина! Гофмейстерина. Но я совсем не то хотела сказать, ваше величество. Я хотела сказать, что безумно люблю природу! Королева. А вот она вас, должно быть, не очень любит. Вы только поглядите в зеркальце. У вас стал совсем сизый нос. Закройте его поскорей муфтой! Гофмейстерина. Благодарю вас, ваше величество! Вы гораздо внимательнее ко мне, чем к себе самой. Боюсь, что у вас тоже немного поголубел носик… Королева. Еще бы! Мне холодно. Дайте-ка мне меховую накидку! Гофмейстерина и придворные дамы. И мне, пожалуйста! И мне! И мне! Королева. Объясните мне, что это значит. Мы чуть не окоченели от холода, а эти люди сбросили с себя даже куртки. Профессор Королева. Я ничего не поняла… Движение, кровообращение… Позовите-ка сюда этих солдат! Скажи-ка мне, почему ты вытер лоб? Молодой Солдат. Виноват, ваше величество! Королева. Нет, почему? Молодой Солдат. По неразумию, ваше величество! Не извольте гневаться! Королева. Да я совсем на тебя не сержусь. Отвечай смело, почему?. Молодой Солдат Королева. Как? Что это значит — взопрел? Старый Солдат. Так уж у нас говорят, ваше величество, — жарко ему стало. Королева. И тебе жарко? Старый Солдат. Еще бы не жарко! Королева. Отчего? Старый Солдат. От топора, от лопаты да от метлы, ваше величество! Королева. Вот как? Вы слышали? Гофмейстерина, канцлер, королевский прокурор, берите топоры. А мне дайте метлу! Берите все метлы, лопаты, топоры — кому что нравится! Начальник королевской стражи. Госпожа гофмейстерина, разрешите показать вам, как надо держать лопату. А копают вот так, вот так! Гофмейстерина. Благодарю вас. Я очень давно не копала. Королева. А разве вы когда-нибудь копали? Гофмейстерина. Да, ваше величество, у меня было прелестное зеленое ведерко и совочек. Королева. Почему же вы их мне никогда не показывали? Гофмейстерина. Ах, я потеряла их в саду, когда мне было три года… Королева. Вы, очевидно, не только безумны, но и рассеянны от природы. Берите метлу да не потеряйте. Она казенная! Западный Посол. А нам что прикажете делать, ваше величество? Королева. Вы занимались каким-нибудь спортом у себя на родине, господин посол? Западный Посол. Я играл недурно в теннис, ваше величество. Королева. Ну, так берите лопату! Восточный Посол. В золотые годы молодости я скакал на арабском коне. Королева. Скакали? В таком случае протаптывайте дорожки! А ведь и правда от этого становится теплее. Гофмейстерина. Ах! Королева. Разве я не так сказала? Профессор. Нет, вы сказали совершенно правильно, ваше величество, но осмелюсь заметить, что выражение это не вполне светское, а, так сказать, народное. Королева. Ну что ж, королева должна знать язык своего народа! Вы сами повторяете это мне перед каждым уроком грамматики! Профессор. Боюсь, что вы, ваше величество, не совсем верно поняли мои слова… Начальник королевской стражи. А вы говорили бы попроще. Вот как я, например: раз, два, шагом марш — и все меня понимают. Королева Королевский прокурор. Я опасаюсь, что эти преступницы обманули стражу и скрылись. Королева. Вы отвечаете за них головой, начальник королевской стражи! Если их не будет здесь через минуту… Начальник королевской стражи. Здесь они, ваше величество! Королева. Наконец-то! Старуха Королева. Подведите ее сюда. Ах, вот ты какая! Я думала, какая-нибудь мохнатая, косолапая, а ты, оказывается, красивая. Канцлер. В присутствии моей королевы я никого и ничего не вижу! Королева. У вас, должно быть, замерзли очки. Профессор. Я скажу, что зимой в странах умеренного климата… Восточный Посол. Какой же это умеренный климат? Совсем не умеренный. Чересчур холодный климат! Профессор. Простите меня, господин посол, но в географии он называется умеренным… Итак, в странах умеренного климата жители носят зимой теплую одежду из меха и пуха. Королева. «Муха — пуха»… Что вы хотите сказать? Профессор. Я хочу сказать, что эта девушка нуждается в теплой одежде. Смотрите, она совсем замерзла! Королева. На этот раз вы, кажется, правы, хотя могли бы говорить покороче. Вы пользуетесь каждым удобным случаем, чтобы дать мне урок географии, арифметики или даже пения!.. Принесите этой девушке теплую одежду из меха и пуха, или, говоря по-человечески, — шубу!.. Ну вот, наденьте на нее! Падчерица. Спасибо. Королева. Подожди благодарить! Я тебе еще корзину золота дам, двенадцать бархатных платьев, башмачки на серебряных каблучках, по браслету на каждую руку и по алмазному кольцу на каждый палец! Хочешь? Падчерица. Спасибо. Только мне ничего этого не надо. Королева. Совсем-совсем ничего? Падчерица. Нет, одно колечко мне нужно. Не десять ваших, а одно мое! Королева. Разве одно лучше, чем десять? Падчерица. Для меня лучше, чем сто. Старуха. Не слушайте ее, ваше величество! Дочка. Она сама не знает, что говорит! Падчерица. Нет, знаю. Было у меня колечко, а вы его взяли и отдать не хотите. Дочка. А ты видела, как мы его брали? Падчерица. И не видела, а знаю, что оно у вас. Королева Старуха. Ваше величество, верьте слову, — нет его у нас! Дочка. И не было никогда, ваше величество. Королева. А сейчас будет. Давайте колечко, а не то… Начальник королевской стражи. Поскорее, ведьмы! Королева гневается. Падчерица. Мое! Другого такого и на свете нет. Старуха. Ах, доченька, зачем же ты чужое кольцо спрятала? Дочка. Да вы же сами сказали — в карман положи, коли на палец не лезет! Королева. Красивое колечко. Откуда оно у тебя? Падчерица. Мне его дали. Королевский прокурор. А кто дал? Падчерица. Не скажу. Королева. Э, да ты и вправду упрямая! Ну, знаешь что? Так и быть, бери свое колечко! Падчерица. Правда? Вот спасибо! Королева. Бери да помни: я даю тебе его за то, что ты покажешь мне место, где вчера собирала подснежники. Да поскорее! Падчерица. Тогда не надо!.. Королева. Что? Не надо тебе колечка? Ну, так ты никогда его больше не увидишь! Я его в воду брошу, в прорубь! Жалко? Мне и самой, может быть, жалко, да ничего не поделаешь. Говори скорее, где подснежники. Раз… два… три! Падчерица Королева. Думаешь, я и в самом деле бросила? Нет, вот оно еще здесь, у меня на ладони. Скажи только одно слово — и оно будет у тебя. Ну? Долго ты еще будешь упрямиться? Снимите с нее шубку! Дочка. Пусть мерзнет! Старуха. Так ей и надо! Королева Ну, видно, на нее плащи с неба валятся! Старый Солдат. Сами видите, ваше величество. Королева. Да как же ты осмелился? Старый Солдат. А мне, ваше величество, что-то опять жарко стало. Взопрел, как говорится у нас в простом народе. А плащ девать некуда… Королева. Смотри, как бы тебе еще жарче не стало! Профессор. Ваше величество! Королева. Что такое? Профессор. Это недостойный поступок, ваше величество. Велите отдать этой девушке шубку, которую вы ей подарили, и кольцо, которым она, видимо, очень дорожит, а сами поедем домой. Простите меня, но ваше упрямство не доведет нас до добра! Королева. Ах, так это я упрямая? Профессор. А кто же, осмелюсь спросить? Королева. Вы, кажется, забыли, кто из нас королева — вы или я, — и решаетесь заступаться за эту своевольную девчонку, а мне говорить дерзости!.. Вы, кажется, забыли, что слово «казнить» короче, чем слово «помиловать»! Профессор. Ваше величество! Королева. Нет-нет-нет! Я и слушать вас не хочу больше. Сейчас я велю бросить в прорубь и это колечко, и девчонку, и вас вслед за ней! Падчерица. Нет! Королева. Прощайся же со своим колечком и с жизнью заодно. Хватайте ее!.. Падчерица Королева. Что, что такое она говорит? Ко мне! Скорее! Голос Гофмейстерины. Держите меня! Голос Старухи. Доченька! Где ты? Голос Дочки. Сама не знаю где!.. Пропала я!.. Разные голоса. — Домой! — Лошадей! — Где лошади? Кучер! Кучер! Королева. Весна наступила! Профессор. Не может быть! Королева. Как это не может быть, когда на деревьях уже раскрываются почки! Западный Посол. В самом деле, раскрываются… А это что за цветы? Королева. Подснежники! Все вышло по-моему! Старуха. Нет ее! Убежала, негодная! Королевский прокурор. Ищите ее! Королева. Мне она больше не нужна. Я сама нашла подснежники. Посмотрите, сколько их. Профессор. Ну-ну!.. Брысь! Кыш!.. Пошел прочь! Солдат. Не шали, малый! Королева. Кто же это был? Солдат. Бурый, ваше величество. Профессор. Да, бурый медведь — по-латыни урсус. Очевидно, его пробудила от спячки ранняя весна… Ах, нет, простите, оттепель! Начальник королевской стражи. А что, этот бурый медведь не тронул вас, ваше величество? Королевский прокурор. Не поранил? Гофмейстерина. Не поцарапал? Королева. Нет, он мне только сказал на ухо два слова. Про вас, гофмейстерина! Гофмейстерина. Про меня? Что же он сказал про меня, ваше величество? Королева. Он спросил, почему кричите вы, а не я. Это его очень удивило! Гофмейстерина. Я кричала от страха за вас, ваше величество! Королева. Вот оно что! Пойдите объясните это медведю! Гофмейстерина. Извините, ваше величество, но я очень боюсь мышей и медведей! Королева. Ну, так собирайте подснежники! Гофмейстерина. Но я их больше не вижу… Канцлер. В самом деле, где же они? Королева. Исчезли! Начальник королевской стражи. Зато появились ягоды! Старуха. Ваше величество, извольте поглядеть — земляника, черника, голубика, малина — все, как мы вам рассказывали! Гофмейстерина. Голубика, земляника! Ах, какая прелесть! Дочка. Сами видите, мы правду говорили! Начальник королевской стражи Королева. Что это — лето? Профессор. Не может быть! Канцлер. Однако это так. Настоящий июль месяц… Западный Посол. Знойно, как в пустыне. Восточный Посол. Нет, у нас прохладнее! Гофмейстерина. Кажется, у меня начинается солнечный удар. Воды, воды! Начальник королевской стражи. Воды госпоже гофмейстерине. Профессор. Дождь! Королевский прокурор. Какой же это дождь?.. Это ливень! Старый Солдат Гофмейстерина. Не надо, я и так вся вымокла! Старый Солдат. И то верно! Королева. Подайте мне зонтик! Начальник королевской стражи. Откуда же я возьму зонтик, ваше величество, когда мы выехали в январе, а сейчас… Профессор. Не может быть. Королева Королевский прокурор. Слушаю, ваше величество! Не будет! Канцлер. Что же это такое? Земля качается… Начальник королевской стражи. Небо падает на землю! Старуха. Батюшки! Дочка. Матушка! Гофмейстерина. Спасите меня! Ловите!.. Я лечу! Тьма еще больше сгущается. Королева Канцлер. Как же нам ехать, ваше величество? Ведь мы в санях, а дорогу размыло. Начальник королевской стражи. По такой грязи только верхом и ускачешь! Восточный Посол. Правду он говорит — верхом! Королева. Стойте! Я прикажу вас всех казнить! Западный Посол Восточный Посол. А меня — султан! Голос Королевского прокурора Голос Начальника королевской стражи. Научитесь!.. Н-но! Королева. Смотрите — снег!.. Опять зима… Профессор. Вот это весьма вероятно. Ведь теперь январь месяц. Королева Солдат. еще бы не холодно, ваше величество! Хуже нет — сначала промокнуть, а потом замерзнуть. Да только шубы-то ветром унесло. Они ведь у вас, ваше величество, легонькие, на пуху, а вихрь был сердитый… Королева. Слышите?.. Что это — ветер воет? Солдат. Нет, ваше величество, волки. Королева. Как страшно! Велите поскорее подать сани. Ведь теперь зима, мы опять можем ехать в санях. Профессор. Совершенно правильно, ваше величество, зимой люди ездят в санях и Старуха. Говорила я вам, ваше величество, не надо вам в лес ехать! Дочка. Подснежников ей захотелось! Королева. А вам золото понадобилось! Дочка. Ишь ты, обиделась! Старуха. Мы ведь не во дворце, ваше величество, а в лесу! Солдат Королева. А лошади где же? Солдат. Господа на них ускакали. Ни одной нам не оставили. Королева. Ну, покажу я этим господам, если только до дворца доберусь! А вот добраться-то как? Профессор. Простите, ваше величество, к сожалению, далеко не все… Королева. Да ведь мы пропадем здесь! Мне холодно, мне больно. Я скоро промерзну вся насквозь! Ах, мои уши, мой нос! У меня все пальцы свело!.. Солдат. А вы, ваше величество, снегом ушки и носик потрите, а то, не ровен час, и в самом деле отморозите. Королева Дочка. И правда, дурацкий! Не подписали бы вы его, сидели бы мы сейчас дома, в тепле, Новый год праздновали бы. А теперь замерзай тут, как собака! Королева. А вы чего всякого дурацкого слова слушаетесь? Знаете же, что я еще маленькая!.. Кататься с королевой им захотелось!.. Профессор Королева. Кого же? Профессор. Ну, лошадь, например, или хотя бы дюжину ездовых собак. Солдат. Да где же в лесу собак найдешь? Как говорится, хороший хозяин в такую погоду собаки не выгонит. Старуха. Ой, не выйти нам отсюда! Пешком бы пошли, да ноги не идут — окоченели совсем… Дочка. Ой, пропали мы! Старуха. Ой, ножки мои! Дочка. Ой, ручки мои! Солдат. Тише вы! Идет кто-то… Королева. Это за мной! Старуха. Как бы не так! Только о ней все и беспокоятся. Старик. Вы зачем сюда пожаловали? Королева (жалобно). За подснежниками… Старик. Не время теперь для подснежников. Профессор Ворон (с дерева). Прравильно! Королева. Я и сама вижу, что не время. Научите нас, как отсюда выбраться! Старик. Как приехали, так и выбирайтесь. Солдат. Извините, старичок, на ком приехали, тех и на крыльях не догнать. Без нас ускакали. А вы, видать, здешний? Старик. Зимой здешний, а летом чужедальний. Королева. Помогите нам, пожалуйста! Выведите нас отсюда. Я вас награжу по-королевски. Хотите золота, серебра — я ничего не пожалею! Старик. А мне ничего не надо, у меня все есть. Вон сколько серебра, — вы столько и не видывали! Не вы меня, а я вас одарить могу. Говорите, кому что в Новому году надобно, у кого какое желание. Королева. Я одного хочу — во дворец. Да только ехать не на чем! Старик. Будет на чем ехать. Профессор. Я бы хотел, чтобы все опять было на своем месте и в свое время: зима — зимою, лето — летом, а мы — у себя дома. Старик. Исполнится! Солдат. Да чего мне! У костра погреться, и ладно будет. Замерз больно. Старик. Погреешься. Тут костер недалеко. Дочка. А нам обеим по шубке! Старуха. Да погоди ты! Куда торопишься! Дочка. А чего там ждать! Хоть какую ни на есть шубку, хоть на собачьем меху, да только сейчас, поскорее! Старик ( Старуха. Простите, ваша милость, не надо нам этих шубок. Она не то сказать хотела! Старик. Что сказано, то сказано. Надевайте шубы. Носить вам их — не сносить! Старуха Дочка. Сами вы дура! Говорили бы вовремя. Старуха. Мало что себе собачью шубу раздобыла, еще и мне навязала! Дочка. А коли не нравится, вы мне и свою отдайте, теплее будет. А сами замерзайте тут под кустом, не жалко! Старуха. Так я и отдала, держи карман шире! Поторопилась! Собачью шубу выпросила! Дочка. Вам собачья как раз к лицу! Лаетесь, как собака! Старуха. Сама ты собака! Королева. Ой, собаки, держите их! Они нас искусают! Солдат (отламывая ветку). Не беспокойтесь, ваше величество. У нас говорят — собака палки боится. Профессор. Собственно говоря, на собаках можно отлично ездить. Эскимосы совершают на них дальние путешествия… Солдат. А и то правда! Запряжем-ка их в сани — пускай везут. Жалко, что мало их. Дюжину бы надо! Королева. Эти собаки целой дюжины стоят. Запрягайте скорей! Старик. Вот вам и новогоднее катанье. Ну, счастливого пути. Трогай, служивый, правь на огонек. Там костер горит. Доедешь — погреешься! |
|
|