"Ночные игры" - читать интересную книгу автора (Бартон Беверли)

Глава 4


Очень высокий, с каштановыми волосами, приятными манерами и заразительной улыбкой, Бенни Уиллоуби оказался удивительно милым пятидесятилетним человеком. Когда Ник и Грифф приехали в ресторан «У Мота», Бенни сердечно поприветствовал их и порекомендовал заказать цыпленка под соусом.

После того как официант принес заказанное, шериф внимательно посмотрел сначала на Гриффа, затем на Ник.

— Тетя Клео сказала мне, что вы частные детективы и занимаетесь убийством Кендалл Мур.

— Да, это так, — ответил Грифф, взглядом попросив Ник не возражать.

— Вас наняла семья Мур, или…

— Нет, — ответил Грифф. — В данном деле мы ни на кого не работаем.

— Тогда я не понимаю. — Бенни нахмурился. Грифф понизил голос:

— Я не вправе разглашать имя своего осведомителя, но у нас есть основания полагать, что мисс Мур стала жертвой серийного убийцы, а если это так, то данное убийство может быть связано с одним нашим давним делом.

Глаза Бенни удивленно округлились.

— Если то, что вы говорите, правда, то мне просто необходимо знать, кто ваш осведомитель, мистер Пауэлл.

— Давайте заключим сделку, шериф Уиллоуби. — Грифф огляделся по сторонам и повернулся к Бенни. — Вы делитесь с нами информацией о Кендалл Мур, и я сообщаю вам о нашем осведомителе.

— Ну не знаю… — Бенни покачал головой, взвешивая все «за» и «против». — Давайте так, вы называете мне свой источник информации, а там уж я погляжу, на какие вопросы смогу ответить.

— Что ж, это вполне честно. — Грифф наклонился к Бенни и прошептал: — Убийца Кендалл Мур сам позвонил нам и сказал об этом. Было еще одно похожее убийство в Стиллуотере, штат Техас, около месяца назад.

— Ничего себе. — Бенни снова покачал головой. — Это все объясняет. Серийный убийца, говорите? Тот, кто даже не знал Кендалл. Девочка была гордостью Баллинджера. Ее все любили. Она закончила школу всего на пару лет раньше моего старшего сына. Кендалл была из хорошей семьи. Она жила в Калифорнии, но полгода назад вернулась. — Бенни вздохнул. — Я не понимаю, кто же мог так жестоко убить Кендалл. Это загадка для всех нас.

— Как долго Кендалл считалась пропавшей? — спросил Грифф.

— Родители Кендалл позвонили мне, когда она не вернулась с занятий по аэробике. Это было больше трех недель назад, — сказал Бенни.

— Вы не можете сказать, подверглась ли она сексуальному насилию? — спросила Ник, понимая, что шериф охотнее ответит на подобный вопрос, если его задаст женщина.

— Результаты вскрытия еще не готовы, но наш патологоанатом, Лари Кимбл, считает, что это маловероятно. К тому моменту как ее нашли, Кендалл была мертва около двенадцати часов. Ее тело, подвешенное к дереву в парке, нашли трое местных подростков: братья Оливер и Майк Летсон. Когда мы прибыли на место происшествия, собралась уже порядочная толпа, а репортеры так и сновали со своими фотокамерами. Информация, которую мы не должны были разглашать, просочилась во все местные газеты и телеканалы, и мы уже ничего не могли с этим поделать.

— Да, такие неприятности иногда случаются, — сказал Грифф.

— Если вы правы насчет серийного убийцы, то для меня это большое облегчение. Мне тяжело было думать, что это кто-то из местных.

— Вы можете рассказать нам какие-нибудь подробности? — спросила Ник. — Хоть что-нибудь? То, что сочтете важным.

Бенни вздохнул и покачал головой:

— Ничего в голову не приходит. То, что она была убита не в парке, вы и так, должно быть, знаете. Ее убили где-то в другом месте. Возможно, что-то дадут результаты вскрытия. — Он посмотрел Гриффу в глаза: — Ведь это вы занимались делом об Убийце королев красоты, верно? Ваше имя не сходило с первых полос газет. — Бенни посмотрел на Ник: — И ваше лицо мне тоже кажется знакомым. — Он щелкнул пальцами. — Точно, вы агент ФБР, и это вы возглавляли расследование.

Ник кивнула, но прежде чем она успела ответить, Грифф взял инициативу в свои руки:

— Сейчас это еще не официальное расследование ФБР. Специальный агент Бакстер здесь по частной инициативе. Мы только стараемся сложить части одной головоломки. Если нам удастся доказать, что один и тот же убийца действует в разных штатах, то ФБР возьмется за дело.

— Как вы знаете, любое дело, где имеет место пересечение границ штата, подпадает под юрисдикцию ФБР, — сказала Ник.

— Тогда так: я буду располагать новой информацией через несколько дней. Я поделюсь ею с вами, а вы держите меня в курсе по убийству в Техасе. — Бенни взял вилку и принялся за цыпленка под соусом, но вскоре продолжил разговор: — Если хотите, можете съездить в парк и посмотреть место, где Кендалл нашли. Вы также можете поговорить с офицером, который первым прибыл на место происшествия. Но не советую говорить с мальчишками, которые нашли тело. Для них это было настоящим потрясением, и их родители против того, чтобы они снова рассказывали об этом.

— Мы с мистером Пауэллом благодарим вас за сотрудничество, — сказала Ник.

— Ну что ж, — подытожил Грифф, — будем считать, что договорились. Мы переночуем здесь, а поутру отправимся в Стиллуотер.

Тридцатью минутами позже, когда Ник допила второй стакан чаю со льдом, а Грифф и Бенни съели по огромной порции шоколадного торта, все трое отправились в Баллинджер-парк. Парк располагался в самом сердце города и занимал целый квартал.

— Можете не спешить, — сказал Бенни, когда они подошли к огороженному лентой месту происшествия. — Ребята из следственного отдела уже все закончили, так что улики вы не затопчете. Если вам что-нибудь понадобится, звоните мне, не стесняйтесь. А я поеду в Пайн-Блафф. Последние шесть месяцев я навещаю там одну даму, думаю, если все и дальше пойдет теми же темпами, то до Рождества мы поженимся.

— Поздравляю, — сказала Ник, скосив глаза на обручальное кольцо шерифа, которое она заметила раньше.

— Спасибо, мэм. Я вдовствую уже более трех лет. Дети выросли и разъехались. Мне очень одиноко.

Он посмотрел на Гриффа:

— Вы ведь не женаты, мистер Пауэлл? Не затягивайте с этим делом. В вашем возрасте мужчина уже должен думать о семье.

Ник едва удержалась, чтобы не рассмеяться. Если бы только Грифф мог видеть выражение своего лица! Зато когда Бенни ушел, она не стала сдерживать эмоций.

Грифф обиженно посмотрел на нее.

— Прости, — сказала она. — Но у тебя такое лицо, будто шериф Уиллоуби предложил тебе самому себя кастрировать.

— Не все созданы для семьи, Ник, разве не так? Ты ведь и сама делала попытку.

Его слова достигли желаемого результата: стерли улыбку с лица Ник. Интересно, как много знает Грифф о ее замужестве? Он, безусловно, знал, что она вдова, а это уже больше, чем ей бы хотелось. Возможно, Грифф копался в ее прошлом. Тогда он знает, что она была замужем, но муж погиб. Однако это не значит, что ему известно, как именно умер Грегори.

— Да, не все созданы для семьи, — ответила Ник. Грифф промолчал и перешагнул через оградительную полицейскую ленту, чтобы обойти вокруг дуба. Затем остановился и внимательно осмотрел низко висящую ветку, на которой нашли Кендалл Мур.

— Ему нужны были лестница и крепкая веревка, — сказал Грифф. — Кроме того, он должен быть достаточно сильным, чтобы затащить тело на дерево.

Ник тоже перешагнула через ленту.

— Возможно, он привязал веревку к ее щиколоткам на земле, залез на дерево, закрепил веревку и втащил девушку, используя сук как лебедку.

— Он умен, — сказал Грифф. — И осторожен. За пять лет, что мы охотились за УКК, он не оставил нам ни единой зацепки, которая привела бы в итоге к нему. Долгое время нам и в голову не приходило, что убийц было двое.

— Мы поняли это только в самом конце, когда один из убийц убил напарника.

Грифф резко повернулся и посмотрел на Ник:

— Он убил Мейгардена потому, что это было частью игры. А значит, он придерживается правил, которые сам установил. Он организован, методичен и…

— Жесток, — закончила Ник. — Он способен практически на все.

— Он похитил Кендалл и держал ее где-то три недели, прежде чем привезти в парк, Куда он ее увозил? Зачем ждать три недели, чтобы потом застрелить ее?

— Возможно, до убийства он какое-то время пытал ее.

— Почерк УКК не предполагает пыток, Убийца убивал быстро и оставлял тело на месте преступления. А здесь сценарий совершенно иной.

— Игра-то новая, — сказала Ник. — Игра для одного. Без соперника.

— Никакого счета. Не с кем соревноваться… — Ник ахнула. — Так вот почему он позвонил нам.

— Чтобы сказать, что это другая игра, новые правила…

— Да, но не только это. Он хочет, чтобы мы сыграли с ним в эту игру. Разве не так он сказал? Он даже дал нам две подсказки. Он бросает нам вызов, чтобы проверить, сможем ли мы перехитрить его.

— Мы его соперники? — Грифф возмущенно фыркнул. — Вот сукин сын!

— Мы не обязаны играть с ним.

— Обязаны. И он это прекрасно понимает.

— Почему мы? Как он мог узнать, что мы единственные, кто верит в его существование?

— Либо удачная догадка, либо логическое заключение. Но так или иначе, для нас это ничего не меняет, верно?

Обходивший дерево, Грифф вдруг резко остановился.

— Все без толку. Мы сделали ошибку, начав с Баллинджера. Нужно было начинать оттуда, где была найдена первая жертва, — сказал Грифф, повернувшись к Ник. — Шериф Стиллуотера насобирал больше информации.

— Почему ты думаешь, что убитая женщина из Стиллуотера первая жертва?

Грифф прищурился:

— Хороший вопрос. Я. надеюсь, что она была первой, хотя не исключено, что были и другие.

— Мы должны знать наверняка.

— Ты сможешь раскопать что-нибудь?

— Ты предлагаешь мне воспользоваться служебным положением и затребовать всю информацию?

— Так сможешь?

Ник сжала кулаки, проклиная себя за то, что попала в такую ситуацию.

— Я подозревала, что общение с тобой приведет к чему-то подобному, но не думала, что это случится так скоро. Не думай, что я стану преступать закон только потому, что ты всегда несешься впереди паровоза и срезаешь углы, где можно и где нельзя. Не жди, что я стану такой же, как ты. Язавтра же утром позвоню Дугу Троттеру.

Грифф хмыкнул:

— Как я понимаю, Дуг — твой начальник? Почему ты думаешь, что он станет нарушать правила ради нас?

— Дугу не придется нарушать никаких правил. Если мы договоримся с шерифом Уиллоуби, то все, что нам нужно, — это чтобы шериф высказал Дугу свои подозрения, сообщил, что считает, будто Гала Рамирес из Техаса и Кендалл Мур из Арканзаса были убиты одним и тем же человеком.

— А если мы выясним, что были и другие жертвы до Кендалл и Талы?

— Если будут обнаружены и другие жертвы, то ФБР возьмет дело под свой контроль и будет создана следственная группа.

— Когда это случится, ты захочешь избавиться от меня.

— Как бы я этого ни хотела, но ты останешься. И не только потому, что ты и без нашего ведома будешь совать свой нос, куда тебя не просят, но и потому, что убийца не даст мне этого сделать.

— Ты тоже догадалась? Да по какой-то непонятной причине он хочет, чтобы мы вместе занимались этим делом.

— Может, дело в его непомерных амбициях и перехитрить одного из нас ему недостаточно?

— Возможно.

— После того как мы осмотрим место происшествия и поговорим с офицером, первым прибывшим сюда, я позвоню шерифу Уиллоуби и попрошу его связаться с Дугом.

— Только не затягивай. Я хочу до девяти утра вылететь в Стиллуотер.

Гриффу оставалось только надеяться, что Ник не подумает, будто он специально организовал этот романтический ужин. Мисс Клео накрыла им в саду на крыше, под звездным небом.

— Сидите здесь сколько захотите, а потом просто оставьте все на столе, — сказала она. — Утром приедет горничная и все приберет.

Сказав это, мисс Клео удалилась.

Мягкая музыка и легкий вечерний ветерок довершали картину.

Грифф посмотрел на Ник, сидевшую напротив него за маленьким столиком, накрытым скатертью.

— Похоже, мисс Клео неисправимый романтик.

— Несомненно. А еще у нее сложилось неправильное представление о нас. Неужели мы похожи на парочку? — Ник рассмеялась. — У нас нет ни единого шанса.

— Согласен. С другой стороны, никто не мог предположить, что мы станем партнерами в этом деле.

Большие карие глаза Ник от удивления стали еще больше. Цвет ее глаз всегда вызывал восторг у окружающих — они были светло-карими настолько, что порой казались золотистыми.

«Соберись, Пауэлл, — остановил себя Грифф. — Не вопрос, Ник — девушка симпатичная, но она же не в твоем вкусе! Кроме того, тебе прекрасно известно, что она мужененавистница!»

— Мне не нравится считать нас партнерами, — сказала Ник.

— Да, знаю. Это вынужденный союз.

Ник улыбнулась, и Грифф подумал, что за те долгие годы, что они знакомы, он редко видел ее улыбку. Она просто расцветала, когда не хмурилась.

— Мы с тобой не друзья, — напомнила Ник, и улыбка исчезла с ее лица. — Мы друг друга терпеть не можем, так что не надо притворяться. Но я профессионал и стану вести себя соответственно.

— Скажи, а за что ты так меня не любишь?

Грифф тут же пожалел, что задал этот вопрос.

— Ты и правда хочешь знать?

Грифф кивнул.

— Ты наглый, эгоистичный бабник, который думает, что раз он богат, то законы для него не писаны. У меня для вас новость, мистер Пауэлл, — ничего особенного в тебе нет. Ты ничем не отличаешься от других мужиков.

Грифф смотрел ей прямо в глаза. Ник поежилась.

— А вот в этом ты ошибаешься. Я отличаюсь. И не своим внушительным банковским счетом. — Она понятия не имеет, как сильно он отличается от других. Да и никто этого не знает. Он бы все отдал, чтобы забыть об этом.

— Вот-вот. Даже сейчас твое гигантское эго говорит за тебя. Здоровенный злой частный детектив с темным прошлым и шлейфом из разбитых женских сердец. Тебе ведь нравится такой образ, не так ли? Нравится быть мистером Мачо?

Грифф поднял хрустальный бокал с вином и сделал глоток. Так себе, впрочем, ему доводилось пить вино и похуже. Он посмотрел на Ник, и от его внимания не ускользнули румянец ее щек и учащенное дыхание. Но мог ли он эти эмоции отнести на свой счет?

— Ну давай, — сказала она.

— Ты о чем?

— Скажи, что я тебе тоже не нравлюсь.

— Если тебе действительно хочется это узнать…

— Это будет честно.

— Мне не нравятся женщины, которые всем пытаются доказать, что могут делать любую мужскую работу и делать ее лучше мужчин. Но мужчины и женщины разные по природе. Бог, мать-природа, эволюция — в зависимости оттого, во что ты веришь, — сделали нас такими. Мужчины ничуть не лучше женщин. Мы просто разные. Мне нравится быть мужчиной, и мне нравятся женщины, которые получают удовольствие от того, что они женщины.

— Трепетные, нежные и беспомощно глупые? — Глаза Ник гневно вспыхнули. — Те, кто не в состоянии прожить без сильного мужчины? Способные только рожать и больше ни на что другое?

Трифф сделал еще один глоток вина и поставил бокал на стол.

— Кто вложил эту уродливую мысль в твою голову, Ники?

Ник сжала зубы и поднялась:

— У меня пропал аппетит.

Трифф тоже встал, подошел к Ник и взял ее за руку, намереваясь извиниться. Но прежде чем он успел что-либо сказать, она резко повернулась и пригвоздила его взглядом к полу.

— Отпусти.

Грифф взглянул на свою руку и разжал пальцы.

— Больше никогда не смей ко мне прикасаться, — отрезала Ник.

Отвернувшись от Гриффа, она пошла к выходу. Он не стал ее удерживать.