"Декстер без демона" - читать интересную книгу автора (Линдсей Джеффри)ГЛАВА 11ЕЕ ЗВАЛИ ДЖЕССИКА ОРТЕГА. ОНА БЫЛА МЛАДШЕКУРНИЦЕЙ и жила в одном из студенческих отелей по соседству. Мы получили номер комнаты от Курта, и Дебора оставила Энжела дожидаться у печей прибытия лабораторного автомобиля. Я никогда не понимал, почему они называются студенческими отелями вместо общежитий. Возможно потому что они сейчас выглядят такими похожими на гостиницу. Никаких увитых плющом стен, в вестибюле множество растений в керамических и стеклянных горшках, в коридорах чистые и новые ковровые дорожки. Мы остановились у двери комнаты Джессики. На уровне глаз была приклеена аккуратная маленькая карточка с надписью АРИЭЛЬ ГОЛДМАН amp; ДЖЕССИКА ОРТЕГА. Ниже, буквами помельче было напечатано ВХОД ТОЛЬКО С ВЫПИВКОЙ. Кто-то подчеркнул "Вход" и нацарапывавший ниже ВЫ ДУМАЕТЕ? Дебора приподняла бровь. "Тусовщицы." "Кто-то же должен," сказал я. Она фыркнула и постучала в дверь. Не услышав ответа Дебс подождала три секунды и постучала снова, гораздо сильнее. Я услышал как за мной открылась дверь и повернулся, чтобы увидеть тоненькую как тростинка девушку с короткими белокурыми волосами в очках, смотрящую на нас. "Их здесь нет," произнесла она с явным неодобрением. "Уже пару дней. Первые тихие дни за целый семестр." "Ты знаешь, куда они ушли?" спросила её Дебора. Девушка закатила глаза. "Наверняка куда-нибудь, где есть полный бочонок." "Когда ты видела их в последний раз?" спросила Дебора. Девушка пожала плечами. "Этих двоих не столько видишь, сколько слышишь. Громкая музыка и смех всю ночь, окей? Заноза в заднице для тех кто действительно учится и ходит на занятия." Она потрясла головой, и её короткие волосы образовали рябь вокруг её лица. "Я действительно это имею в виду." "Так когда ты слышала их в последний раз?" спросил её я. Она посмотрела на меня. "Вы полицейские? Что они теперь натворили?" "Что они делали прежде?" спросила Дебс. Она вздохнула. "Штрафы за парковку. Множество. Один раз вождение в пьяном виде. Эй, не хочу чтобы показалось, будто я стучу на них или типа того." "Как по твоему, для них необычно отсутствовать так долго?" спросил я. "Для них необычно – если они появляются в классе. Не знаю, как они сдают экзамены. Я имею в виду," усмехнулась она, "я "Какие у них совместные занятия?" спросила Дебора. Девушка снова пожала плечами и покачала головой. "Вам лучше спросить у регистратора," Путь к регистратору занял не много времени, особенно в темпе установленном Деборой. Мне удалось идти с ней в ногу и сохранить достаточно дыхания, чтобы задать пару вопросов. "Почему так важно, какие занятия они посещали вместе?" Дебора нетерпеливо махнула рукой. "Если эта девушка права, Джессика и её соседка…" "Ариэль Голдман," вставил я. "Правильно. Так вот, если они платят сексом за хорошие оценки, то я хочу поговорить с их профессорами." Смысл лежал на поверхности. Секс – один из наиболее общих мотивов для убийства, даже таких, которые на первый взгляд не вполне подходят к тому, что по слухам должно быть связано с любовью. Но был один маленький нюанс, не имевший смысла. "Зачем профессору обжаривать их и отрезать головы? Почему бы просто не задушить и выбросить тела на свалку?" Дебора потрясла головой. "Не важно как он сделал это. Важно – который из них." "Хорошо," сказал я. "И как мы убедимся, что жертвы – эти двое?" "Конечно, поговорив с их учителями," ответила она. "Для начала." Мы прибыли в офис регистратора, и Дебс с порога предъявила свой значок. Но прошло добрых полчаса под бормотание Деборы, пока я получил доступ к компьютерным записям от ассистента регистратора. Джессика и Ариэль действительно посещали несколько общих занятий, и я распечатал имена, номера кабинетов, и домашний адрес профессоров. Дебора бросила взгляд на список и кивнула. "Эти двое, Букович и Халперн, сейчас в своих кабинетах." Сказала она. "Мы можем начать с них." И вновь мы с Деборой вышли на влажный воздух бродить по университетскому городку. "Приятно вернуться в кампус, не так ли?" Сделал я как всегда бесполезную попытку поддержать светскую беседу. Дебора фыркнула. "Будет приятно, если мы сможем идентифицировать тела и может быть подойдем немного ближе к аресту того, кто это сделал." Я не считал, что идентификация тел действительно приблизит меня к идентификации убийцы, но мне и прежде случалось ошибаться; в любом случае полицейская работа держится на рутине и традициях, и одной из гордых традиций нашей работы было то, что хорошо бы узнать имя жертвы. Итак, я охотно двинул вместе с Деборой в офисное здание, в котором ждали оба профессора. Кабинет профессора Халперна находился на первом этаже прямо напротив главного входа, и прежде чем качнулась закрывшаяся дверь, Дебс уже стучала в его офис. Никакого ответа. Дебора подергала ручку двери. Было заперто, так что она снова заколотила в дверь с тем же отсутствием результата. Человек прошедший мимо нас по коридору и остановившийся у соседнего кабинета, посмотрел на нас, изогнув бровь. "Ищите Джерри Халперна?" спросил он. "По моему, его сегодня нет." "Вы знаете где он?" спросила Дебора. Он слегка улыбнулся. "Наверное он дома, в своей квартире, раз здесь его нет. А почему вас это интересует?" Дебс достала свой значок и показала ему. Он не удивился. "Понятно," сказал он. "Он имеет какое-то отношение к двум трупам в кампусе?" "У вас есть причина так думать?" спросила Дебора. "Н-н-нет," Ответил он, "никакой причины." Дебора выжидающе посмотрела на него, но он больше ничего не добавил. "Могу я спросить ваше имя, сэр?" наконец произнесла она. "Я – доктор Уилкинс," сказал он, кивнув на дверь, перед которой стоял. "Это мой кабинет." "Доктор Уилкинс," сказала Дебора. "Вы не могли бы объяснить мне свою реплику о профессоре Халперне?" Уилкинс поджал губы. "Ну," поколебавшись, сказал он, "Джерри неплохой парень, но если это поможет в расследовании…" На мгновение он умолк. Молчала и Дебора. "Ну" наконец сказал он, "Кажется в прошлую среду я слышал шум в его кабинете." Он покачал головой. "Эти стены ужасно тонкие." "Что за шум?" спросила Дебора. "Крики," ответил он. "Возможно немного борьбы. Во всяком случае, я выглянул за дверь и увидел студентку, молодую девушку, которая выскочила из кабинета Халперна и убежала. Она ээ – её блузка была порвана." "Вы узнали эту девушку?" спросила Дебора. "Да," сказал Уилкинс. "Я преподавал у неё в последнем семестре. Ее зовут Ариэль Голдман. Красивая девушка, но неважная студентка." Дебора взглянула на меня и я обнадёживающе кивнул. "Вы думаете, что Халперн пытался изнасиловать Ариэль Голдман?" спросила Дебора. Уилкинс склонял голову набок и приподнял руку. "Я не уверен. Но выглядело похоже на это." Дебора посмотрела на Уилкинса, но он ничего больше не добавил, так что она кивнула и сказала, "Благодарю вас, доктор Уилкинс. Вы нам очень помогли." "Надеюсь," сказал он, и отвернулся, чтобы открыть дверь и войти в свой кабинет. Дебс уже смотрела на распечатку из регистратуры. "Халперн живет примерно в миле отсюда," сказала она, и направилась к выходу. Я снова поспешил, чтобы догнать её. "Какую теорию мы отбросим?" спросил я. "Ту, по которой Ариэль пыталась соблазнить Халперна? Или, что он пытался изнасиловать её?" "Мы ничего не отбрасываем," ответила она. "Пока не поговорим с Халперном." |
||
|