"Стихотворения и поэмы" - читать интересную книгу автора (Мелвилл Герман)
СТОУНВОЛ ДЖЕКСОН, СМЕРТЕЛЬНО РАНЕННЫЙ ПОД ЧАНСЕЛОРСВИЛЕМ (МАЙ, 1863)
Перевод Д. Шнеерсона
Вера крепка, и крепка рука,В бою безоглядно лют —Стоунвол!Но Злу служил его ратный труд,И мы не о нем в строю пропоем —Потомки его помянут.
Мертвец, ведь то, чем он жил, — мертво,Не мог быть иным итог,Стоунвол!Свой путь он избрал и свернуть не мог:В геенне войны так Делу верныДжон Браун, штык и клинок.Пусть он безжалостно нас крушил,Наш суд не будет крутым,Стоунвол!Развеется слава его, как дым,Ведь Злу не дано воздвигнуться, ноХрабреца мы скорбью почтим.