"Утраченная невинность" - читать интересную книгу автора (Миллер Карен)Глава одиннадцатаяПроверив выручку в лавке за истекший день, Дафна направилась наверх, в свою квартирку, и уже поднялась до середины лестницы, когда услышала стук в заднюю дверь. Выругавшись, она прошептала: — Что б вы пропали! Стук повторился. Бранясь, она развернулась и поспешила вниз. — Иду, уже иду! — крикнула она, подбежала к двери и широко распахнула ее. — Кто там? Перед ней стоял Эшер — в наряде из зеленого бархата и золотой парчи. Сердце екнуло, а на щеках вспыхнул предательский румянец. — Ах, это ты! В руках он держал запечатанный кувшин вина. Протянув его, Эшер натянуто улыбнулся. — Поможешь утопить мои печали? Она не сразу поняла, о чем он говорит. Потом вспомнила, какая встреча у него была назначена последней на этот день и с каким настроением он на нее пошел. — О нет, — простонала она. — Ода, — возразил он. — Ни Глоспоттл, ни его вшивая гильдия не захотели идти на компромисс. Поэтому все труды пошли насмарку, и теперь вопрос можно будет решить только в Палате Правосудия. Она очень обрадовалась, увидев его, но для приличия скорбно поджала губы. — Мне так жаль. Он сунул ей кувшин. — Мне тоже. Только не смейся. — Я и не собиралась. — Она взяла кувшин, потом через его плечо посмотрела в маленький дворик, расположенный за ее магазином. — А где Сигнет? — Отдыхает в своем стойле. Я пришел пешком. Надо было размяться и заодно подумать. — Неудивительно. — Так ты меня приглашаешь или возьмешь вино и захлопнешь дверь перед носом? Дафна снова почувствовала, что у нее горят щеки, и отступила. — Прости. Конечно, входи. Ты поел? — Давно. Это что, приглашение к обеду? — Да, — помедлив, ответила Дафна. — Я тебя приглашаю. Он вошел в маленькую гостиную и с любопытством огляделся. Раньше Эшер у нее никогда не бывал. Дафна считала, что лучше удерживать его на той дистанции, которая подразумевает чисто дружеские отношения. Крошечный обеденный столик был сервирован на одного человека, поэтому она отнесла кувшин с вином в такую же крохотную кухоньку и принесла для него тарелку, вилку, нож и салфетку. Эшер, оценивая, принюхался. — Пахнет вкусно. — Тушеный кролик, — сообщила Дафна, подумав, что Эшер на удивление быстро освоился в ее доме. — Конечно, ты теперь привык к изысканным блюдам, но… — Все прекрасно, — успокоил он ее. — Так мне налить вина? — Почему бы и нет? В конце концов, ты пришел утопить свои печали. Стаканы в шкафу возле раковины. Эшер прошел в кухню и, доставая стаканы, заметил: — Я предпочел бы утопить этого мерзавца, Индиго Глоспоттла. Дафна сидела, нервно сжимая в руках нож и вилку, но постаралась ответить в тон шутке. — В огромном вонючем чане, наполненном его собственной мочой. Он рассмеялся, но смех перешел в протяжный вздох. Эшер вновь появился в дверях, держа два стакана со светло-зеленым ледяным вином. — Не искушай меня, — покачал он головой. — Подумать только, Даф. Я буду сидеть в Палате Правосудия. Она взяла протянутый стакан. — И не в цепях, что самое удивительное. Эшер снова рассмеялся, и ей было приятно, что она смогла развеселить его. — Садись. Я тебе положу. Было так странно сидеть напротив него за столом, который обычно она накрывала только для себя. Из-под ресниц Дафна наблюдала, как он ест. Даже в этом Эшер изменился. Манеры стали изысканными. Дорогие наряды он носил так, словно они были частью его самого, как, например, кожа или волосы. А когда-то, припомнила Дафна, этот парень брал в руки бархат и парчу с таким видом, будто опасался, что они укусят его. Она никогда не считала его молодым, но теперь поняла, что громадная ответственность, которую взвалили на его плечи, старит, делает порой грубым и заставляет вести себя как умудренного годами человека. Так бывает с молодым деревом, которое опаляет солнце и терзают бури. Глядя на этого рыбака, надолго застрявшего на суше, она не знала, что ей делать — радоваться или жалеть его. Пристально всматриваясь в лицо Эшера, Дафна пришла к выводу, что жалость будет более уместна. Запутанное дело Глоспоттла не могло объяснить то внутреннее напряжение, которое она чувствовала в Эшере. Что-то сильно его тревожило, какая-то тайная забота терзала день и ночь. И боль, порожденная этими терзаниями, стояла в глазах, звучала в голосе, отражалась на лице. Она промокнула губы салфеткой. — Как там наш новый король? Не показывается на людях с самой коронации. Знаешь, народ в недоумении. Эшер допил вино из своего стакана. — С ним все хорошо. — Ты в этом уверен? Он пожал плечами и недовольно дернул головой, словно лошадь, отгоняющая надоедливых мух. — Думаешь, я вру? — Думаю, ты не говоришь правды, а это то же самое, что вранье. — Слушай, Дафна! — Он встал, отодвинул стул, бросил вилку и нож на стол и шагнул к занавешенному окну. — Я же сказал тебе вчера, что это сложно. Не будь такой… назойливой девицей. — Я знаю, кого так называют, — недовольно сказала она. — Мне Мэтт рассказал. — Мэтту нужно держать язык за зубами. Аппетит пропал; она то складывала, то расправляла свою салфетку. — Я просто хочу помочь тебе. — Ты не сможешь. — Откуда тебе знать, если ты мне не разрешаешь? — Ну, как ты не поймешь? Я пытаюсь — Я никогда не просила тебя о защите. — Попросила бы, если б… — Он снова отвернулся к окну, спрятав лицо. — Это не игрушки, Дафна. Мы коснулись темы, которую лучше не затрагивать. Давай ограничимся обсуждением законов и совместной работой над документами. Я благодарен тебе за дружбу. Мне очень понравился твой тушеный кролик. И я не стану в знак благодарности подвергать тебя опасности. Он говорил с такой болью. Его так и подмывало во всем признаться и посвятить ее в тайну. Дафна это видела и решила, что момент настал. Если сейчас она сломит Эшера, то он действительно окажется в ее руках. Она встала, подошла к окну и легонько коснулась его спины. Он вздрогнул, все тело напряглось, стало твердым как камень. — Это мой выбор, Эшер, — прошептала она. — Мое решение. Если ты подвергаешься опасности, какой бы она ни была, то и я могу. Позволь мне помочь тебе. Прошу. Нельзя бороться в одиночку. Он глубоко, судорожно вздохнул. Повернулся и пошел на кухню, потом вернулся в гостиную с кувшином и стал пить прямо из горлышка. — Не думаю, что решусь рассказать тебе, если буду трезвым, — сказал он, словно извиняясь, и протянул кувшин Дафне. — Да и ты не поверишь, если не выпьешь хорошенько. Она отвела кувшин рукой. — Эшер смотрел на нее с мучительным сомнением; он замешкался, словно конь на краю слишком широкой канавы, и никак не мог решиться. — Дафна… Она ободряюще улыбнулась. — Ну же, говори. Все нормально. Я ничего не боюсь. Наконец он собрался с духом. — Я видел, как Гар занимается заклинанием погоды. Наступило гнетущее молчание. Когда оно стало невыносимым, Дафна тяжело вздохнула и спрятала руки за спину, чтобы не дать воли кулакам и не настучать по этой пустой деревянной башке. — И кому же в голову пришла эта блестящая идея? — Сначала ему. — А потом ты воспринял ее как свою? — Она очень старалась, но не смогла сдержать едкого сарказма. — Кто-то должен находиться рядом с ним, — обиженно пояснил он. — Ты себе не представляешь, какой это ужас! Проклятая магия выворачивает его наизнанку, Даф. Он обливается потом, как заколотый боров, а потом целый час не может подняться на ноги. Его нельзя оставлять одного. Ею овладело неодолимое желание схватить его за плечи и трясти до тех пор, пока зубы не посыплются. Для того чтобы наступили эти последние дни и недели, Круг выживал и выжидал долгие столетия, а он рискнул всем, всем, ради чего они страдали. — Ты не имел права находиться рядом с ним! Нельзя играть в их игры! — Я не играл! — Но ты был там, Эшер! — крикнула она. — Ты стал свидетелем их самой тайной, сокровенной магии! А это то же самое, что заниматься ею. И если такое выплывет наружу… — Каким образом? Я никому не скажу, Гар тоже не скажет. Ты что собираешься… — Нет, конечно, нет! — Охваченная тревогой, она принялась дергать себя за косу с такой силой, что кожа на голове возопила о милосердии. Такого поворота событий Дафна не предвидела. Почему она не смогла предугадать это? Все планы Пророчества оказались под угрозой провала из-за его дружбы с Гаром. — Эшер… Отвернувшись от окна, он принялся мерить шагами комнату. — Думаешь, я стремился попасть туда, жаждал каждую ночь сидеть возле него с чашкой в руках, пока он блюет и истекает кровью? Полагаешь, я получал удовольствие, смывая кровь и с него, и с себя? И каждый раз я молился Барле усерднее любого жреца, чтобы не повстречать мерзавца Уиллера, когда крадучись покидаю Башню или тайком возвращаюсь. — Но это же нечестно! Как король мог просить о таком? Он же поставил тебя под удар! Никогда не поверю, что в городе невозможно найти хотя бы одного доранца, способного помочь, пока Дурм не поправится, или заменить его. Он перестал метаться по комнате и рухнул в потертое кресло, как подбитый стрелой олень. Опершись локтями о колени, Эшер тяжело уронил голову в ладони. — Но кого? Во всяком случае, не Никса. Джарралт только этого и ждет. И не Холза. Он обязательно посчитает своим долгом сообщить о просьбе короля, и сделает это Эшер говорил так обреченно. Она присела на подлокотник кресла, борясь с желанием запустить пальцы в его волосы. Теперь он отрастил длинные кудри — не то что раньше. — Прости, что накричала на тебя, — попросила она, смягчившись. — Я рада, что ты мне все рассказал. — Только так я могу ему помочь, Даф, — произнес Эшер и немного подвинулся, чтобы прислониться к ней. — Не знаю, что дальше делать. Он все время говорит об опасности нового раскола, о том, что это стало бы предательством памяти его отца. Гар убежден: если Конройд Джарралт узнает, скольких трудов ему стоит заклинание погоды, то немедленно заявит о его непригодности. А Конройд так и сделает. Ему наплевать на раскол — лишь бы корона в итоге оказалась на его голове. — Но если Гар на самом деле недостаточно силен… Эшер вскинулся: — Мы этого не знаем! Посмотри, сколько всего с ним случилось за последние два месяца! Сначала он овладел магией, потом чуть не погиб, когда выпал из несущейся кареты. И самое страшное — потерял семью. Ни один Заклинатель Погоды за всю историю королевства не получал власть в результате подобного стечения обстоятельств. Это чудо, что он вообще что-то делает. Эшер снова расслабился — гнев прошел. Дафна осторожно подложила руку ему под голову; от удовольствия он заурчал, как кот, и закрыл глаза. Не убирая руки, она глубоко задумалась. Чего не могла постичь Дафна, так это тех средств, с помощью которых Эшер должен был предотвратить катастрофу. Ясно, что не с помощью магии олков, неуловимой и мягкой, ненавязчивой и миролюбивой. Тем более что никаких магических способностей он до сих пор не проявлял. Неведение убивало ее. Ответа не было; впрочем, она его и не ожидала. Надо узнать правду другим способом. Если Гар является ключевой фигурой таинственного замысла, а Эшер близок к Гару, то следует подобраться поближе к Эшеру. Эшер пошевелился в кресле возле нее. — Мне надо идти, — пробормотал он. — Зачем? Сегодня ночью опять заклинание погоды? — Нет. Но он сегодня собирался заняться созданием статуй своей семьи. Гар принимает это так близко к сердцу. Мне надо… — Не мешай ему, — посоветовала Дафна. — Дай королю погоревать без свидетелей. Он растер лицо ладонями. — Да… Может быть… Но не стану же я злоупотреблять твоим гостеприимством. Я… Ее рука скользнули ему на плечи. — Я разве сказала, что ты мне мешаешь? К лицу Эшера прилила кровь, и она увидела, как проявляются все те чувства, которые она уже прочитала на нем в ту ночь возле «Гуся», когда Эшер предложил ей покинуть Дорану и уехать с ним в Рестхарвен. Смутившись, он начал… — Я думал… — Тебе надо научиться освобождать ум от забот, Эшер. Нравится тебе это или нет, но ты больше не рыбак. У тебя в руках большая власть, а на плечах лежит огромная ответственность. Ты решаешь проблемы — даже связанные с использованием мочи. Гар не единственный в этом городе, кто нуждается в дружеской опеке. Останься. Отдохни. Забудь о проблемах короля, о Палате Правосудия, обо всех тревогах и заботах, гнетущих тебя. Останься. Твое общество мне не в тягость. Она увидела в его глазах надежду. Почувствовала вину и огонь, вспыхнувший в ней самой. У обоих перехватило дыхание. Потом напряженное лицо Эшера смягчилось; он улыбнулся, и у Дафны дрогнуло сердце. — Ладно, — сказал он. — Я останусь. Но только на час. В итоге он задержался у нее на два часа и ушел в гораздо лучшем настроении, чем пришел. В их отношениях произошел перелом. Теперь она казалась ему ближе, чем когда-либо. Словно что-то сдалось чувству, которому она долго и упорно сопротивлялась. Он не знал, почему и зачем, и ему не было до этого дела. Чувствуя небывалый прилив сил, он чуть ли не вприпрыжку возвращался к Башне и всю дорогу думал о ней. Эшер взбежал по ступеням и уже взялся за дверную ручку, когда — о, проклятие! — услышал скрипучий голос, который требовательно окликнул его: — Эшер! На минуточку, если можно! Подавив стон, он повернулся. Дарран стоял внизу на лестничной площадке; лицо его было хмурым и озабоченным. — Дарран, уже поздно, — произнес Эшер, глядя вниз через перила лестницы. — Что бы там ни было, неужели оно не может подождать до утра? Я совсем измотан, честно говоря. И вообще, чем ты занят в такое время? Никс тебя в порошок сотрет, если после всех его усилий у тебя снова схватит сердце. Скажет, что ты подрываешь его репутацию. — Репутация лекаря Никса меня не волнует, — отрезал Дарран. — Будь так добр, не заставляй меня стоять здесь, как торговец рыбой в базарный день, спустись в мой кабинет, чтобы мы могли поговорить как цивилизованные люди. — Он тут же скрылся за дверью в свои апартаменты, лишив Эшера возможности возразить. Опять подавив стон, Эшер вздохнул и затопал вниз по лестнице. Чтобы не терять лицо, он не стал заходить в кабинет Дар-рана, а прислонился к дверному косяку. — Должно быть, нелегко тебе называть меня цивилизованным человеком. Дарран, сидевший уже за столом, поднял голову от бумаг. — Я стараюсь быть вежливым. — Не стоит так беспокоиться из-за меня. — Я знаю, что не стоит, — отрывисто бросил Дарран. — Теперь воздержись от острот хотя бы минут на пять. Или я прошу слишком многого? Несмотря на страшную усталость, Эшер ухмыльнулся. — Может быть. — Затем он решил не тратить времени на болтовню и сделать так, как просит Дарран. Захлопнув дверь и опустившись в ближайшее кресло, он произнес: — Итак? Дарран поставил локти на стол, сцепил пальцы и оперся на них подбородком. — Я беспокоюсь о его величестве. Эшеру пришлось сделать над собой усилие, чтобы не выругаться. — С Гаром все хорошо. — С ним — У него уже есть один. — Этот не в счет. Нужен новый. — Он не хочет — Мы говорим не о том, чего он хочет или не хочет, Эшер! Мы говорим о том, что для него лучше! Эшер поднялся из кресла и принялся ходить по кабинету, с такой силой стуча башмаками по ковру, словно давил тараканов. Нежное томление и радужные мечты, охватившие его после общения с Дафной, бесследно исчезли. Сейчас он чувствовал себя, как затравленный зверь или насекомое, поддетое на булавку. Дарран загонял его в угол. — Дарран, если ты еще этого не знаешь, то сообщаю: я не доранец. Я не могу щелкнуть пальцами и исправить все с помощью магии. — Но поговорить с ним ты можешь? Используй свое влияние на Гара. Пусть он поймет, что должен… — Думаешь, я не пробовал? — Значит, плохо старался. Попробуй еще. — Как? Чего ты хочешь от меня, Дарран? Запереть его в одной комнате с Уиллером и не выпускать, пока он не согласится на что угодно, только бы выйти? Дарран пристукнул по столу ладонью. — Да, если именно это поможет! Эшер, ты что, ослеп? Ты не заметил, как ужасно он выглядит? — Конечно, заметил. — Так сделай что-нибудь. Пойми, ведь ты единственный, кого он слушает. Фактически вся надежда только на тебя! — Я не желаю быть его единственной надеждой. — Ты не один. Нас двое. И не имеет значения, чего мы желаем, чего нет. — Дарран поднялся из-за стола. — Единственно, что имеет значение — это король. Эшер поднял руки: — Ладно! Хорошо! Я постараюсь! Все что угодно, только бы ты заткнулся! Да помилует меня Барла, ты долбишь и долбишь в ту же точку, как дятел. Дарран насмешливо скривил губы. Медленно сел на место. — Если учесть, что по восприимчивости ты сравним с бревном, эта тактика является наилучшей. — Ха-ха-ха, — пробурчал Эшер и откинулся на спинку кресла. В висках снова заломило — предвестник наступающей головной боли. Улыбка Даррана сочилась сарказмом. — Слышал, ты будешь председательствовать на заседании в Палате Правосудия? Невероятно. Должен признать, у Барлы странное чувство юмора. — Полностью с тобой согласен. — Подобное предприятие требует тщательной подготовки. Тебе потребуется помощник. — У меня есть помощник. Лицо Даррана вытянулось. — Уверен, что госпожа Дафна является замечательным специалистом в области книготорговли, но… Эшер почувствовал, как кровь прилила к его щекам. — Я не сказал, что это Дафна. — Не сказал. Вообще я считаю, что со своими обязанностями помощницы Правителя олков она вполне справляется, но сейчас, накануне заседания в Палате Правосудия, ситуация усложняется. Поэтому, чтобы не дискредитировать его величество, я стану твоим наставником в вопросах протокола и должностных обязанностей. Нам необходимо, наконец, разобраться с Глоспоттлом и Гильдией Красильщиков. Нет-нет, — добавил он и поднял руку, — не стоит меня благодарить. — Поверь, я и не собирался, — мрачно ответил Эшер. — Ты назначил дату заседания? — Пока нет. — Лучше сделать это раньше, чем позже. Нелепое дело Глоспоттла слишком затянулось, — произнес Дарран сурово. — Мы можем начать работу завтра с утра. После того, как ты поговоришь с королем. Согласен? Эшер зло посмотрел на него. Дарран улыбался. Эшер вскочил, сердито протопал к выходу и захлопнул за собой дверь с такой силой, что стены задрожали. Громкий удар дерева о дерево ни в малейшей степени не остудил его гнев и не облегчил головной боли. На следующее утро первым делом он решил поговорить с Гаром. Но того не оказалось ни в апартаментах, ни в других помещениях Башни, ни на улице. Слегка растерявшись, Эшер пошел в конюшню и увидел Баллодэра, мирно жующего сено. — В чем дело? — послышался сзади голос Мэтта. Эшер придал лицу беззаботное выражение и повернулся к нему. — Все нормально. Решил ноги поразмять. Мэтт улыбнулся. Он натягивал перчатки, собираясь куда-то ехать. — Слышал, твоя встреча с Глоспоттлом и Гильдией Красильщиков едва не переросла в потасовку. Надеюсь, ты займешь для меня место в Палате Правосудия, а? Не хотелось бы пропустить такое зрелище. Так и вижу тебя в пурпурной мантии… — Слушай, хватит уже… Кто тебе сказал? — Был разговор в «Гусе» прошлым вечером. Если раньше ты не был знаменит, дружище, то теперь наверняка будешь! Олк председательствует в Палате Правосудия! У тебя множество скрытых талантов, Эшер. — У меня множество причин для головной боли, вот что я тебе скажу. Увидимся позже, Мэтт. Есть неотложные дела. Хмурясь, он вышел из конюшни во двор, и тут ему в голову пришла неприятная мысль. Вчера Гар собирался в фамильный склеп, чтобы сотворить скульптурные портреты. Но даже такое дело не могло занять весь день и целую ночь. Если только… С быстрого шага он перешел на рысь, а потом что есть сил понесся к усыпальнице Дома Торвигов. Он прибежал туда, задыхаясь и обливаясь потом. У входа все еще горел в воздухе магический огонек — дурной знак. Эшер четырежды сворачивал не туда, куда нужно, пока нашел небольшой склеп, выбранный Гаром для своей семьи. Своего короля он обнаружил распростертым на каменных плитах пола лицом вниз. — Гар! Хвала Барле, пульс у Гара был; он редко, но ровно дышал. Кожа сухая и холодная, глаза плотно закрыты. Эшер встряхнул его и позвал по имени; Гар пошевелился, закашлялся, открыл глаза и удивленно посмотрел вокруг. — Эшер? — Барла, помилуй, — простонал Эшер и помог Гару сесть. — С тобой все в порядке? Что случилось? Только не говори, что ты решил здесь поспать! Потому что такое неуважение к мертвым… — Нет-нет, — возразил Гар и прижал ладони колбу. — Я работал над статуями, а потом… не могу вспомнить… потом была боль, и яркая вспышка, и… — На лице Гара отразились, сменяя друг друга, смущение, тревога и внезапный испуг. — Помоги встать. Кряхтя, Эшер поднял его на ноги. Король покачнулся, потом обрел равновесие и посмотрел на каменные гробницы. Судорожно вздохнул и побледнел. — Барла помилуй!.. — снова произнес Эшер, но на этот раз слова звучали как молитва. Королева и ее дочь словно спали бок о бок с ясными безмятежными лицами. Прекрасная песня и ее эхо. Но лицо Борна было чудовищно. С левой стороны оно удалось превосходно. Воспроизведение было безупречным. Но всю правую сторону искривило. Лицо словно оплавилось. Каменный глаз будто взорвало изнутри, и впалая мраморная щека была забрызгана каменными каплями. Казалось, статуя изготовлена не из мрамора, а из воска, и какой-то сумасшедший волшебник дохнул на нее огнем. — Что случилось? Что пошло не так? — Не знаю, — прошептал Гар. — Получилась какая-то путаница. О, милосердная Барла. Эшер, какое у него лицо! Эшер встал между Гаром и статуей короля-отца. — Не смотри на него. Просто выслушай. Случилось это потому, что ты трещишь по швам. Снадобья Никса не срастили твои составные части, они всего лишь склеили их вместе. Но этого недостаточно. И люди уже начали замечать неладное. — Какие люди? О чем ты говоришь? — Дарран мне проходу не дает. Он видит, как плохо ты выглядишь, и остальные могут это заметить. Гар нахмурился. — Замолчи. Давай не будем здесь… — Тогда где? Гар, пора тебе прийти в чувство. За три недели Дурм ни на йоту не приблизился к выздоровлению, и даже слепому ясно, что тебе необходим Главный маг. И — Тебе снова нужен королевский приказ? Я же сказал, что не желаю это обсуждать! — Придется, — твердо стоял на своем Эшер. Руки, засунутые в карманы, сжались в кулаки, сердце бешено стучало. — Ты очень боишься предать Дурма. А как насчет него? — Эшер отступил, чтобы Гар мог видеть обезображенное лицо Борна. — Если ты доведешь себя до полного истощения, потеряешь рассудок или вообще погибнешь, то, считай, подаришь королевство Конройду Джарралту. И я не знаю, можно ли назвать подобное иначе, чем предательством памяти твоего отца! В какой-то момент он понял, что Гар готов ударить его. Но тот совладал с гневом, отвернулся и глухо произнес: — Я знаю. — Тебе необходима помощь. Помощь в заклинании погоды, в овладении твоей магией. Требуется человек, который знает, что такое быть настоящим доранцем. Я способен подержать твой плащ, пока ты вызываешь дождь, и умыть тебя, когда все закончится, но я не могу объяснить, как управлять твоей силой. — Это я тоже знаю, — сказал Гар и снова повернулся к Эшеру. Он выглядел удрученным. — Понимаю, что пытаюсь отсрочить неизбежное. И что надо положить этому конец. — Гар снова посмотрел на изуродованное лицо статуи и содрогнулся. — Думаю, это знак Барлы. Предупреждение. — Так действуй! Гар кивнул. — Хорошо. Завтра. Сегодня я должен отдохнуть. Ночью предстоит заклинание погоды, и я должен восстановить силы. Если подобное случится в Погодной Палате… — Он стиснул зубы и покачал головой. — Прекрасно, — произнес Эшер и шагнул к выходу из склепа. — Значит, завтра. Надеюсь, ничто тебе не помешает. Иначе Дарран сживет меня со свету. Бледный и угрюмый, Гар последовал за Эшером. Возле гроба отца он остановился, наклонился и поцеловал холодный мраморный лоб. — Прости, отец. Я скоро вернусь и сделаю все как надо. Обещаю. — Конечно, сделаешь, — согласился Эшер, поджидающий его в дверном проеме. — Все это случилось только потому, что ты устал. — Да, конечно, — произнес Гар, не отрывая глаз от лица Борна. — Думаю, ты прав. Что-то в его голосе насторожило Эшера. Он шагнул назад в склеп. — Гар… — Со мной все прекрасно. Я просто… — Гар, не надо. Магия — это тебе не прыщик, который может запросто вскочить, а ты можешь от него так же просто избавиться. Даже мне это известно. Если ты начнешь думать о том, что… — О чем? — О том, что… что… — Он не решался высказаться вслух. Пока слова не произнесены, они не влияют на судьбу. Гар скривил губы: — О том, что моя магическая сила, похоже, идет на убыль? — Не говори ерунды. Как магия может пойти на убыль? Это же магия. Ты ведь историк, Гар. Разве известны случаи, когда магия доранцев истощалась? Испарялась? Улетучивалась? Гар медленно покачал головой. — Нет, не известны. Однако никогда еще она не приходила к доранцу такого возраста, как я. То есть очень поздно. — Ты теперь не просто изучаешь историю, ты ее творишь, — сказал Эшер. Ему очень хотелось, чтобы Гар стряхнул страх и сомнения и поверил в свои силы. — Ты просто устал, Гар. Этим все объясняется. Во имя Барлы, не забивай себе голову чепухой. У нас и так полно забот. Гар вздохнул: — Ты прав. Прости. — Ладно, не извиняйся. Пойдем отсюда. Надо и делами заниматься. Гар с облегчением улыбнулся: — Какой ты грубый… Эшер ухмыльнулся и подмигнул. — Я не грубый. Просто таким родился. — Это точно, — согласился Гар. — И я благодарен Барле за тебя. |
||
|