"ПОТУХШИЕ ЗВЁЗДЫ" - читать интересную книгу автора (Иевлев Геннадий Васильевич)

11




Зарянов устало прислонился к транспортеру: он тяжело дышал, его ноги гудели, стекло шлема изнутри затуманилось — стало хуже видно, это раздражало. Он поднял руку и постучал в дверь транспортера. Дверь приоткрылась и показалось недовольное лицо водителя. Зарянов дернул дверь на себя, водитель ее придерживал. Зарянов сжал вторую руку в кулак и, быстро просунув ее в щель, упер в нос водителя. Неожиданно, порыв ветра бросил песчаный заряд в приоткрытую дверь, водителю в лицо. Тот отпустил дверь и, отшатнувшись, закрыл лицо руками. Зарянов поднял стекло шлема и толкнул водителя в грудь. Водитель отбросил руки от лица, его рот приоткрылся, лицо приняло свирепое выражение и… Видимо теперь узнав рвущегося в транспортер, он вдруг застыл в безмолвной растерянности, уставившись на Зарянова, не обращая внимания, что песок застилает ему глаза, лезет в нос, забивается в рот.


— Уступи место. — Зло проговорил Зарянов, берясь за поручни.


Водитель вскочил и каким-то невероятным образом, мгновенно оказался позади своего кресла. Зарянов тяжело влез в машину и, устало опустившись в кресло водителя, захлопнул дверь. Шумно выдохнув, он включил канал общей связи.


— Всем! Отдых два часа. — Заговорил он. — Организовать непрерывное дежурство вокруг транспортных средств. Первыми дежурят их водители.


Отключив связь, он посмотрел на хронометр, затем повернул голову в сторону водителя и показал на дверь. Водитель потупив взгляд поплелся вглубь транспортера натягивать защитный костюм.


Проклятье! Зарянов откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Скоро сутки, как ползаем по космодрому, словно жуки, а толку… Как хочется спасть. Спать…


Зарянов с трудом приоткрыл глаза, его трясло. Он повернул голову в сторону того плеча, которое тряслось наиболее сильно. Сквозь, едва раздвинутые веки он увидел водителя транспортера, который стоял рядом и одной рукой тряс его за плечо, а в другой сжимал телефонную трубку.


Зарянов вяло махнул рукой, пытаясь сбросить с плеча руку водителя.


— Что ты пристал. — Заплетающимся языком проговорил он. — Уже прошло два часа?


Водитель наклонился к уху Зарянова и сунул трубку ему в руку.


— Вас секретарь. — Прошелестел он губами.


Зарянов встрепенулся, резко тряхнул головой, прогоняя сон, помял руками лицо и взял трубку.


— Зарянов слушает, господин секретарь.


— Какие успехи? — Донеслось из трубки. — Удалось что-либо прояснить?


— Никаких успехов, господин секретарь. Нет никаких следов. Мы, буквально, просеяли весь песок в радиусе пяти километров от оставленного им транспортера и никакого, даже малейшего, намека на его присутствие обнаружить не удалось. В глайдер он тоже не возвращался.


— Н-да. — Из трубки донесся тяжелый вздох. — Может быть и в самом деле песчаные волки?


— Я уже думал об этом. — Зарянов непроизвольно пожал плечами. — Но если бы его разорвали пустынники, то осталось хоть что-либо от защитного костюма, его одежды. Но мы ничего не нашли.


— Они могли унести его с собой.


— Я думаю, что целого человека, они навряд ли бы утащили, он им не по силам.


— Куда же тогда он мог деться? — В трубке раздалось громкое хмыканье. — Испарился, что ли?


— Мы рассматриваем все варианты. — Механически ответил Зарянов и тут же спохватившись, чертыхнулся про себя.


— А куда направлен оставленный им транспортер? — Поинтересовался Вудворд. — Скорее всего, он пошел по его ходу.


— Мы проверяли это направление. — Зарянов тяжело вздохнул. — В четырех километрах в направлении его хода, космодром заканчивается. Адмирал должен это понять и навряд ли пойдет дальше.


— Как это можно понять в такой буре?


— Понять можно. Достаточно заметить, что ноги проваливаются глубже в песок, идти становится тяжелее, выше барханы.


— Чтобы это понять, нужно, пожалуй, отмахать с полкилометра. Но ведь космодром должен иметь барьер по периметру?


— В этой части космодрома нет никакого ограждения — это, так называемый, гарантированный коридор. Одно время он активно работал и имел защиту. Но, со временем, капитаны стали реже им пользоваться, а когда генератор защитного поля выработал свой ресурс, его демонтировали, а новый так и не установили.


— Так закройте этот коридор.


— Вопрос об этом никогда не стоял.


В трубке раздался тяжелый вздох.


— Если судить по виду на космодром со спутников погоды, то песчаная буря начинает понемногу смещаться на запад. Район построек космопорта, сейчас, выглядит уже намного светлее, чем несколько часов назад. По сводке метеорологов, буря начала ослабевать и через сутки или еще меньше, должна заметно утихнуть.


— Только и остается, что верить им наслово. — Зарянов отставил свободную руку в сторону. — Не мог же он сквозь землю провалиться.


— Не знаю, не знаю. — Вудворд шумно выдохнул. — Тебе там лучше видно.


Из трубки донесся равномерный гул. Зарянов, для уверенности, немного подождал, затем, зачем-то, потряс трубку, будто бы пытаясь вытрясти из нее какое-либо застрявшее слово и протянул ее водителю.


— Вы несколько неточно выразились. — Усмехаясь проговорил водитель, беря трубку. — Здесь нет земли и провалиться сквозь нее нельзя. Есть песок и значит нужно говорить, провалился сквозь песок.


— Песо-о-ок. — Протянул Зарянов, начав усиленно тереть лоб. — Чертовы предки. Сначала построили здесь обогатительную фабрику, испоганили песок, затем все бросили и мы теперь все это должны хлебать по нескольку раз на год. И кому только взбрело в голову построить здесь космодром. — Он устало закрыл свое лицо руками. — У нас космодроме уже года два отирается археолог. — Раздался, сквозь руки, его глухой голос. — Она несколько раз была у Кроу, доказывая ему, что где-то по периметру космодрома она обнаружила странную опору и что это вовсе не опора, а останки, некогда существовавшей здесь цивилизации, возможно, какое-то захоронение и космопорт нужно срочно закрыть и начать раскопки. Кроу, в конце концов, здорово на нее разозлился и приказал службе безопасности космодрома не пускать ее к себе. Потом у ней произошел роман с одним из капитанов и она успокоилась. Кроу, даже потирал руки от удовольствия, когда у нее родился ребенок, иначе, добейся она своего, сюда бы понаехало столько копателей, что, пожалуй, пришлось бы действительно космодром закрыть. А с неделю назад, она исчезла. — Зарянов сбросил руки с лица и посмотрел на водителя. — Ты, кажется, участвовал в ее поиске? Где вы ее искали?


— Мы нашли детскую коляску в зоне коридора гарантированной посадки. — Водитель пожал плечами. — Но ни ее, ни ее ребенка…


— Я это знаю. — Зарянов махнул рукой, останавливая водителя. — Ты сможешь найти это место?


— В таком вертеле? — Водитель дернул плечами. — Навряд ли. Это где-то в первой трети коридора, если считать от главного здания космопорта. Секретарь передал, что буря скоро прекратится и тогда можно будет точно найти это место. Все-таки, я думаю, что это песчаные волки. — Он весь передернулся. — Что-то они в последнее время чересчур уж близко начали подходить к космодрому. Из-за того и пропажи: женщина с ребенком, адмирал…


— Довольно! — Зарянов резко перебил водителя, смерив его недовольным взглядом. — Берись за рычаги, идем на то место.


Он поднялся с кресла водителя и, пересев в соседнее, включил связь.


— Отдых закончен. — Проговорил он. — Возобновляем поиск. Направление — вход в гарантированный коридор.


— Вы же обещали два часа, а еще и сорока минут не прошло. — Раздался чей-то недовольный голос.


— Да мы там уже смотрели. — Донесся еще один голос.


— Без обсуждения. — Процедил Зарянов и отключил связь.


Группа поиска начала перестраиваться и вскоре двинулась в направлении входа в коридор гарантированной посадки. Часа через полтора, транспортер заметно клюнул носом, Зарянов вопросительно взглянул на водителя.


— Край космодрома, мы сошли с площадки. — Проговорил водитель, останавливая транспортер.


— Выходи. — Зарянов кивнул головой на дверь. — Покажешь место, где нашли детскую коляску.


Водитель приоткрыл дверь, и сейчас же в него ударил заряд песка, он мгновенно захлопнул дверь.


— Что я там один был. Нас, человек сто было, из них — половина спасателей. Они все здесь. — Пробурчал он.


— Хорошо. Оставайся в машине. — Зарянов махнул рукой и включил общий канал связи. — Это Зарянов. — Проговорил он. — Начальника спасательной службы в первый транспортер.


— Его тогда не было. — Быстро вставил водитель. — Нами командовал его заместитель, Урбан.


— Лазарев! Захвати с собой Урбана. — Добавил Зарянов.


— Сейчас будем. — Донеслось из коммуникатора.


Зарянов отключил связь и уткнулся взглядом в экран скавора транспортера, но сплошная рябь серых помех быстро утомила его глаза. Он отвернулся, откинулся на спинку кресла и закрыл лицо руками.


— Вы искали девушку только в коридоре? — Поинтересовался он через некоторое время молчания. — Не углублялись в пески?


Водитель, тоже сидевший откинувшись в кресле и закрыв глаза, встрепенулся и недоуменно посмотрел на Зарянова, как ему показалось, задремавшего, затем оглянулся на сидевших в транспортере техников — те сидели повернувшись друг к другу и о чем-то в полголоса спорили. Пожав плечами, он повернулся в сторону Зарянова и начал отвечать.


— Мы на несколько километров углублялись в пески. Да это и не имело смысла. По пустыне коляску долго не прокатишь, даже если она на подушке. Сенсоры не четко отслеживают зыбкую границу и коляска часто зарывается в песок.


— Ты со своими детьми прогуливался по пустыне? — Брови Зарянова поднялись вверх.


— У меня еще нет детей. — Водитель опустил глаза. — Я пробовал возить по песку найденную коляску.


— И как? — Поинтересовался Зарянов, но спохватившись, махнул рукой. — Ты уже говорил. А где находилась коляска, на космодроме или уже в пустыне?


— Трудно сказать. — Водитель развел руками.


— Скажи, как было. — В голосе Зарянова скользнула нотка раздражения.


— Она находилась на самом краю космодрома. — Водитель начал жестикулировать руками, пытаясь показать, как была расположена коляска.


— Там же все покрыто песком. — Зарянов открыл глаза, выпрямился и взглянул на хронометр. — Что-то долго они идут. — Он покачал головой. — Как вы определили, что она лежит на краю космодрома?


— Мы разгребли песок до статитового покрытия. — Водитель поднял плечи вверх, словно удивляясь наивности вопроса. — Там не так уж и много песка было, всего с четверть.


Раздался стук в дверь транспортера со стороны водителя, он ее чуть приоткрыл. Песчаный туман, ворвавшийся через щель, заставил его отклониться назад.


— Зарянов здесь? — Донеслось из под шлема, стоявшего перед дверью человека в спасательном костюме.


— Здесь. — Ответил водитель, делая щель еще меньше. — Носит вас…


— Впусти! — Резким голосом перебил его Зарянов. — Чересчур уж ты нудный.


— Песок…


— Так его будет еще больше. — Вновь перебил его Зарянов, вставая и делая шаг в глубь транспортера.


Водитель закрыл дверь рядом с собой, поднялся и, открыв другую дверь, впустил стучавших. Войдя в транспортер, они подняли стекла шлемов — это были начальник спасательной службы космодрома, Лазарев и его заместитель — Урбан.


— Идите сюда. — Позвал их из глубины машины Зарянов. — Садитесь. — Он сел сам и указал на скамью напротив. — Нужно посоветоваться.


Лазарев и Урбан подошли к Зарянову и сели на указанное место.


— Я бы попросил вас, наиболее точно, описать то место, где вы нашли детскую коляску пропавшего археолога. — Проговорил Зарянов, обводя собеседников взглядом. — Как можно точнее. От этого может зависеть наш дальнейший поиск.


Лазарев взглянул на своего заместителя.


— Ты возглавлял поиск, ты должен помнить.


— У меня есть карта.


Урбан достал из кармана картограф и, направив его на пол, включил. Перед ногами Зарянова вспыхнула объемная карта космодрома с разноцветными линиями.


— Что это за магические знаки? — Зарянов ткнул носком обуви в радугу линий.


— Это маршруты спасательных экспедиций. — Ответил Урбан. — Серенькие — давние, белые — этого года, черные — безуспешные, красная — маршрут поиска пропавшего археолога, зеленая — наш маршрут.


— Уже успел нанести? — Зарянов удивленно посмотрел на Урбана.


— Это не сложно. — Урбан пожал плечами. — В моем спаэре для этого есть все необходимое.


— Но ведь ни черта не видно. — Зарянов отвел руку в сторону. — Как ты определяешь опорные точки?


— Когда мы начинали поиск, я привязался к одному из углов космопорта. — Урбан ткнул пальцем в один из серых прямоугольников. — От этой метки и пляшу.


— Тогда ты должен точно показать, где мы и где нужная нам точка. — Зарянов наклонился к карте.


На карте вспыхнула яркая белая стрелочка.


— Вот точка, где мы нашли детскую коляску. — Белая стрелка ткнулась в жирную красную точку. — Примерно вот здесь находится ваш транспортер, господин Зарянов. — Урбан описал стрелкой маленький круг вокруг конца зеленой линии. — Расстояние между точками метров триста.


— А что это за черный квадрат? — Зарянов ткнул носком обуви в черный квадратик около зеленой точки. — Вы здесь яму выкопали, что ли?


— Нет. — Урбан резко мотнул головой. — Этот квадрат я перенес с карты пропавшего археолога. Как я понял, она подозревает, что в этом месте, вместо опоры, что-то другое, по ее предположению, какое-то древнее захоронение.


— А она не может ошибаться? — Зарянов перевел взгляд на Урбана. — Вы там не пробовали копать?


— Нет. — Урбан вновь резко мотнул головой. — Это место я нанес на свою карту уже после ее поисков. Я не думаю, что археолог настолько глупа, что не отличает опору от чего-то другого, да еще обладая превосходной аппаратурой.


Зарянов почесал лоб.


— Водитель сказал, что детскую коляску нашли на самом краю космодрома.


— Да. — Урбан утвердительно кивнул головой. — Она стояла ручкой в пески. Я подозреваю, что археолог сошла с твердого покрытия космодрома, поняла это и стала возвращаться назад. Тут ее и настигли пустынники. — Его лицо приняло унылый вид.


— Не мешало бы вновь включить защитное поле коридора. — Проговорил Лазарев. — Тогда бы такие случаи у нас не происходили. Песчаные волки в последнее время совсем обнаглели, уже по космодрому разгуливают. Того и гляди, начнут по коридорам космопорта бегать.


— Может быть они ищут корабль, пахнущий своей родиной. — Хмуро пошутил Урбан.


— Я не отключал защиту. — Зарянов дернул плечами, пропуская шутку мимо ушей. Это сделали еще до моего рождения. По документам: генератор вышел из строя более сорока лет назад, а на новый средств не дали, так как он стоит, как хороший космический корабль, а потом о нем видимо забыли.


Урбан усмехнулся.


— Как генератор, который имеет каждый корабль, стоит больше самого корабля?


— Вы не забывайте, что там космос. — Зарянов поднял палец вверх. — Там нет такой мощной помехи, как атмосфера. Соответственно одна и та же защита порой приобретает не совсем требуемые от нее свойства. Требуются всевозможные корректоры. Так и взлетает цена, выше атмосферы.


— Эту проблему, так или иначе, все равно придется решать. — Начал настаивать на своем Лазарев. — Так скоро и капитаны начнут пропадать.


— Оставим этот бестолковый спор. — Зарянов раздраженно махнул рукой в сторону Лазарева. — У меня сейчас в кармане нет такого генератора и я его оттуда не достану. Давайте определимся с направлением дальнейших поисков. Если он окажется где-то здесь. — Он ткнул пальцем в зеленую точку. — Генератор будет. Я в этом уверен. Сейчас меня крайне заинтересовала эта странная опора. — Он передвинул палец на черный квадратик. — Это место нужно внимательно осмотреть. И сейчас мы направляемся туда.


Лазарев поднялся и шагнул к двери, Зарянов взмахом руки остановил его.


— Урбан останется со мной, а ты приведи несколько спаэров со спасателями к этому черному квадрату. — Зарянов поднялся и подойдя к приборной панели транспортера, включил канал связи. — Это Зарянов. — Заговорил он. — Всем, до особого распоряжения оставаться на своих метах. Командирам групп организовать усиленное дежурство в своих зонах. Все. — Зарянов выключил канал и повернулся к Лазареву. — Ты сориентируешься без своего заместителя?


Лазарев молча дернул плечом. Зарянов перевел взгляд на спасателей, сидящих в транспортере. Надев шлемы, они быстро покинули транспортер. Лазарев вышел вслед за ними. Зарянов повернулся к Урбану.


— Садись. — Он указал Урбану на кресло рядом с водителем. — Показывай дорогу.


— Я сам поведу. — Урбан выключил картограф и поднялся.


— Веди, если можешь. — Зарянов махнул рукой.


Водитель скорчил недовольную мину, но все же молча пересел в соседнее кресло. Урбан занял его место и взялся за рыпп, транспортер дрогнул и тронулся с места. Зарянов полусогнувшись стал позади их кресел и молча наблюдал за действиями Урбана.


Вскоре транспортер остановился. Урбан опустил стекло шлема, открыл дверь, выпрыгнул наружу и начал ходить вокруг машины, осматриваясь. Зарянов то же вышел наружу и молча продолжал наблюдать за Урбаном. Вскоре к ним подошел Лазарев.


— Это примерно здесь. — Наконец донесся голос Урбана, ткнувшего рукой себе под ноги. — Должно быть здесь.


— Так должно или точно? — Зарянов усмехнулся.


— Если верить моему картографу, а я надеюсь, что он не врет, то здесь. — Урбан развел руками.


Зарянов повернулся к Лазареву.


— Расставь своих людей вдоль границы коридора, пусть они внимательно ее осмотрят.


Лазарев ушел. Зарянов присел на корточки и, водя рукой по песку, начал внимательно осматривать место перед собой.


— Что здесь может быть особенного? — Он поднял глаза на присевшего рядом Урбана. — Как она узнала, что там что-то есть? — Зарянов ткнул палец в песок.


— У ней есть передвижная лаборатория. — Урбан нарисовал на песке квадратик и два кружочка под ним. — Очень хорошая аппаратура. Я сам видел.


Зарянов поднялся, поднялся и Урбан.


— Я имею ввиду, откуда она вообще узнала об этом? Что послужило источником ее сомнений?


— Я не знаю. — Урбан покрутил головой. — Служба безопасности осматривала ее квартиру в гостинице космопорта, но я не знаю, нашли они там что-либо или нет. Вполне вероятно, что какой-то старый архивный документ натолкнул ее на эту мысль.


— Может быть строители напортачили, а ей пригрезилось захоронение, а мы головы сейчас ломаем? — Зарянов глубоко вздохнул.


— Все может быть. — Урбан развел руками.


— Какая глубина до предполагаемого объекта?


— Если верить ее записям — до пяти метров. Но я думаю, что железосодержащий песок должен вносить сильные искажения.


— Какие?


— Процентов до сорока.


— Значит от трех до семи метров. — Зарянов покачал головой. — Я не верю, что строители могли сделать такой брак, им бы просто не дали это сделать. Тут что-то не так. — Он махнул руками. — А какие размеры объекта?


— Я не знаю. — Урбан дернул плечами. — Мое предположение, где-то двадцать на пятьдесят.


— Н-да. — Зарянов качнул головой. — Вполне соответствует размеру колонны.


Он посмотрел по сторонам. Спасатели уже ползали, по обе стороны от них, на коленях, разгребая песок руками и внимательно его рассматривая.


— Вы предполагаете начать раскопки сейчас? — Поинтересовался Урбан, понаблюдав за движением головы Зарянова. — Это невозможно в таких условиях.


— А что ты предлагаешь? — Зарянов перевел взгляд на Урбана.


— Сейчас очень тяжело предложить что-либо разумное. — Урбан пожал плечами.


— Господин Зарянов! — Раздался незнакомый голос в шлеме Зарянова.


Зарянов повертел головой и увидел стоявшего сбоку от себя спасателя.


— Спасатель Фарбер. — Спасатель вытянулся, на сколько ему позволил защитный костюм. — Я не знаю что мы ищем, разгребая песок руками, его на космодроме уже около полуметра и буря мгновенно засыпает наши труды. Было бы более эффективно, если бы мы воспользовались компрессорами спаэров. Они бы мгновенно размели песок и мы смогли бы с большей пользой рассмотреть эту часть космодрома.


— Он прав. — Раздался голос Урбана.


— Действуйте. — Зарянов махнул рукой и пошел к своему транспортеру.


Урбан нашел Лазарева и начал объяснять ему предложение спасателя. Лазарев, поколебавшись, согласился и начал отдавать необходимые распоряжения. Урбан вернулся к Зарянову. Спасатели отошли вглубь космодрома, а три спаэра, двигаясь вдоль границы поля космодрома, начали сдувать с него песок. В воздух поднялась огромная черная туча и стало вообще темно.


— Пространственные силы! — Прокричал Зарянов в микрофон шлема, трогая Урбана за локоть. — Что тут можно увидеть!


— Спасатели, вслед за спаэрами быстро возвращаются на свои участки и осматривают их. — Ответил Урбан, приближая свой шлем к шлему Зарянова. — Это вполне возможно, песок ведь не сразу осядет.


Через несколько минут спаэры замерли, закончив свою работу. Начало светлеть. Зарянов прошел на расчищенное место и посмотрел себе под ноги, покрытие уже скрылось под слоем песка, но его твердь ногами ощущалась отчетливо. Зарянов провел ногой перед собой — проявилась темная полоса статита.


Его если только аннигилятором можно взять, начал размышлять он, удрученно крутя головой. Как археолог собиралась здесь копать? Эта находка теперь останется на теле планеты до ее смерти. Куда здесь мог деться адмирал? Не провалился же он и в самом деле сквозь статитовое покрытие. Зарянов усмехнулся своим мыслям. Могло быть только одно — ушел в пески. А там… Он непроизвольно махнул рукой. Два энергопояса помогут ему продержаться дней восемь. Буря сегодня-завтра утихнет, но если у него есть вода?


— Здесь трещина! — Неожиданный возглас прервал его мысли.


Зарянов посмотрел на Урбана и вопросительно кивнул ему головой. Урбан молча пожал плечами и покрутил головой. Мимо них пробежал спасатель.


— Это Лазарев. — Проговорил Урбан, узнав своего начальника.


— Идем за ним. — Зарянов тронул Урбана за локоть и они направились вслед за Лазаревым.


По расчищенной поверхности идти было легко и вскоре они уперлись в несколько человек, сидящих на корточках и что-то рассматривающих на темном статитовом покрытии космодрома. Зарянов подошел к ним вплотную и через их головы, заглянул в середину. Один из спасателей ползал на коленях, постоянно разметая перед собой песок и водя пальцем по расчищенному месту.


— Что вы нашли? — Поинтересовался Зарянов.


Один из сидевших на корточках поднялся — это оказался Лазарев.


— Господин Зарянов. — Заговорил он явно обескураженным голосом. — Один из спасателей, ультрасканером, обнаружил неоднородность на статитовом покрытии космодрома. Характеристика неоднородности дает большую величину. Похоже, что она идет насквозь по толщине, о длине судить пока нет возможности, требуется дополнительная расчистка. Предположительно — это трещина.


— О черт! — Зарянов несколько раз тряхнул головой. — Это же катастрофа для космодрома. Его закроют.


— Почему? — Раздался удивленный голос Урбана. — Даже если поверхность космодрома лопнет на несколько частей, это все равно позволит ему нормально функционировать.


— Ты забываешь, что под космодромом песок. — Зарянов начал тыкать пальцем себе под ноги. — Его толщина десятки метров. От колебаний плит под ним начнут образовываться пустоты, плиты станут проваливаться, космодром будет больше похож на испытательный полигон для мехов, а не на взлетное поле для космических кораблей. С чего вы взяли, что это трещина. — Он грубо тряхнул Лазарева за плечо. — Поле космодрома изготовлено из напряженных фулеритовых нитей со статитовым наполнителем. Это покрытие, практически, нельзя разрушить.


— Шов имеет характерные микросколы. — Лазарев провел пальцем вдоль предполагаемой трещины. — Они вероятно возникли из-за трения плит друг о друга.


— Шов! — Зарянов присел на корточки, рукой смахнул песок с места указанного Лазаревым и наклонился так низко, что его шлем уперся в поверхность космодрома. — Шов. — Раздался его глухой голос.


Затем он опустился на колени и пополз вдоль шва, разметая руками перед собой песок. Остальные безмолвно наблюдали за ним. Наконец Зарянов уперся головой в стену неразметенного спаэрами песка. Резко оттолкнувшись, он оказался на ногах и вернулся к спасателям.


— Я вспомнил, что это за шов. — Заговорил он, останавливаясь и обводя всех взглядом. — Первоначально поле космодрома было меньше, затем его решили увеличить. Для стыковки двух площадей был изготовлен специальный плазмоид, вырабатывающий антивещество, которое в магнитной оболочке направляли на шов. Вдоль шва стояли гасители магнитных полей, которые освобождали антивещество и оно, контактируя со статитом, плавило его. Так и образовался этот шов. Если верить документам, то контроль шва был жесточайший. Что-то здесь не так. Придется копать.


— Причем здесь эта трещина и исчезновение адмирала? — Заговорил Лазарев, пожимая плечами. — Вы думаете, что он смог провалиться сквозь нее, но ее почти не видно. Ширина трещины определяется в две-три сотых.


— Я не знаю, что там. — Зарянов снова ткнул пальцем себе под ноги. — Но, как видите, это находится на самом краю поля и если здесь совершит посадку тяжелый корабль, то этот край наверняка начнет изгибаться, либо вибрировать, что и подтверждается микросколами. Песок, таким вибратором, может выбрасываться из под космодрома, образовывая пустоты и если в этот момент оказаться здесь, то можно получить серьезную травму, или еще хуже, угодить в образовавшуюся яму, выбраться из которой, без посторонней помощи, можно и не с уметь.


— Но находящиеся по периметру поля опоры должны гасить подобного рода колебания. — Лазарев провел рукой вдоль края поля космодрома. — И здесь должна быть такая опора.


— Должна. — Зарянов шумно вздохнул.


— Я думаю, что по какой-то причине опора в этом месте просела. — Начал высказывать свою мысль Урбан. — Потому и появилась эта трещина.


— Но чтобы произошло предполагаемое вами, господин Зарянов, событие, должен совершить посадку тяжелый корабль. — Лазарев развел руками. — Но на сколько я знаю, с началом песчаной бури, космодром был закрыт.


Зарянов вдруг начал возить рукой себе по стеклу шлема, где предположительно был лоб.


— А ты прав. Была посадка корабля. Я слышал, как ругались диспетчера космопорта: кто-то из штаба флота приказал посадить космический спаэр во время песчаной бури. Спаэр должен был садиться вслепую и они были взвинчены до предела Капитану спаэра дали координаты коридора гарантированной посадки и я думаю, что он воспользовавшись им, посадил корабль совсем недалеко отсюда. — Зарянов ткнул рукой себе под ноги. — Вы видели развороченную крышу транспортера. Я уверен, что это он, идя на посадку, зацепил своей опорой за транспортер и изуродовал его. Капитан был уверен, что коридор свободен.


— Нужно искать спаэр с поврежденной опорой. — Встрепенулся Лазарев. — Тогда мы сможем прояснить, что здесь произошло.


— На опоре спаэра даже и царапины может не быть. — Зарянов ткнул пальцем вниз. — Будем копать. — Он тронул Лазарева за рукав. — Гони сюда все свои машины. Собирайте над просевшей опорой закрытую зону, удаляйте песок.


— Если вы считаете, что адмирал там, то мы можем повредить его, удаляя песок спаэрами. — Лазарев пожал плечами.


— Будем копать руками, а песок выносить в пригоршах! — Зарянов неожиданно сорвался в крик. — Выполняй!


Опустив голову, Лазарев побежал вдоль границы космодрома и скрылся за песчаной завесой. Зарянов повернулся к Урбану.


— Подгоняй эти машины. — Он указал на занимавшиеся расчисткой спаэры. — Начинайте работы.


— Это бессмысленно. — Урбан дернул плечами. — Три спаэра не накроют всю зону работ. Нужно, хотя бы, шесть машин.


— Начинай… — Зарянов шагнул к Урбану и почти уперся своим шлемом в его шлем. — Либо убирайся отсюда ко всем чертям. — Я сам буду копать. — Он поднял руки и потряс ими перед шлемом Урбана.


Хмыкнув, Урбан направился к спасателям. Через минуту часть из них побежала к спаэрам, остальные начали рассредоточиваться вдоль края космодрома. Подползли спаэры и, став в ряд, выдвинули телескопические штанги, по которым заскользили листы покрытия, образуя нечто, больше похожее не на укрытие, а на ширму. Урбан подошел к Зарянову.


— Вы сами видите, что три спаэра не могут полностью закрыть участок работ. — Как бы извиняясь, начал объяснять он. — Нужно подождать остальные машины.


— Начинайте удалять песок. — Не глядя на него, заговорил Зарянов. — Только действуйте предельно аккуратно.


— Я предлагаю воспользоваться отсосами. — В голосе Урбана скользнули просящие нотки. — Они в данном моменте более безопасны, чем другие способы.


— А если тело затянет в хобот. — Зарянов повернул голову к Урбану. — Адмирал в защитном костюме и если он не глубоко, то еще есть надежда спасти его. Он был отличным капитаном, не раз выходил из трудных ситуаций, иначе бы он не стал адмиралом.


— Я на это надеюсь. — Урбан пожал плечами. — Мы защитим входные отверстия хоботов решетками, они не позволят телу проникнуть внутрь. Компрессию создадим ровно такую, чтобы лишь хватило силы захватывать только песок, более массивные предметы останутся на своих местах. Только часть песка придется отбрасывать на космодром.


— Действуйте. — Зарянов махнул рукой. — Песок потом уберем. Поставьте людей поближе к хоботам, пусть повнимательней следят за ними. Подойдут другие машины, они присоединяться к вам.


Урбан ушел. Вскоре от спаэров донесся высокотональный писк — заработали их компрессоры и в разные стороны от спаэров полетели темные фонтаны песка.


Зарянов подошел к одному из спаэров и начал наблюдать за его работой. Через несколько минут под ним образовалось углубление, но песок с краев начал сползать вниз и, практически, не давал ему увеличиваться. Да еще сверху песок начал притягиваться к месту работ, словно магнитом — сделалось заметно темнее.


Проклятье! Зарянов поморщился. Ничего у них не выйдет. Когда, только, приползут остальные машины.


Будто вняв его словам, из песчаной мги начали выползать спаэры. Огромная масса спасателей высыпала из них и рассыпалась вокруг места работы. Вспыхнуло море огней. Всего через несколько минут машины сомкнулись и выстроили почти непроницаемое для песка укрытие. Песчаная буря под ним исчезла, словно ее и не было. Все с облегчением сняли шлемы и расстегнули защитные костюмы. Гул компрессоров слился воедино. Яма начала быстро углубляться, скоро превратившись в большой котлован. Чтобы песок не ссыпался с краев, в него вдавливались щиты.


Но кроме песка, больше ничего не было. Лазарев и Урбан подошли к Зарянову, но он, не обращая на них внимания, продолжал молча наблюдать за работой. Наконец показался нижний край поля космодрома.


— Здесь явно нет никакой опоры. — Заговорил Лазарев. — Значит, либо она действительно просела, либо археолог права — это не опора. Нужно углубляться, но может не хватить длины хоботов.


— Копайте на сколько хватит. — Ответил Зарянов. — Потом посмотрим. Нужно будет, начнем копать лопатами.


Лазарев согласно кивнул головой и молчаливое наблюдение за работой машин продолжилось. Неожиданно раздался скрежет металла, перед одним из хоботов мелькнула серая тень.


— Стоять! — Рука Зарянова мгновенно взвилась вверх.


Лазарев то же вскинул руку вверх — в ней замигал красный маяк. Стройный гул машин разбился на голоса, которые вскоре стихли.


— Что там? — Рука Зарянова вытянулась в направлении серой тени.


— Командир первой группы, четверых вниз. — Раздался голос Лазарева.


Из двух спаэров в котлован упали гибкие лестницы и четверо спасателей мгновенно оказались внизу. Они начали руками разгребать песок вокруг заскрежетавшего хобота.


— Это не совсем похоже на опору. — Раздался голос одного из спасателей. — Скорее это каменная плита. Вероятно гранит. Она уходит под космодром.


— Я думаю, опора почему-то просела и строители просто сделали на нее гранитную накладку. — Начал высказывать свою версию Лазарев. — Но она вновь просела, что и обнаружила археолог.


— Нужно поднять щит с той стороны. Тогда станет более понятно, что там. — Предложил Лазарев.


— Поднимайте. — Зарянов согласно кивнул головой.


— Спасатели верх. Поднять один щит над плитой. — Скомандовал Лазарев.


Спасатели быстро оказались вверху и через несколько мгновений один из щитов пополз вверх, из-под него зашуршал песок и скрыл обнаженную каменную плиту. Но шуршание песка скоро прекратилось, за щитом появился черный прогал.


— Не пойму. — Зарянов покрутил головой. — Толи это нижний край поля, толи пустота.


— Мне кажется, это пустота. — Ответил ему Лазарев. — Все же материал космодрома в лучах света должен играть.


— Он безбликовый, ничего не отражает. — Возразил Зарянов. — Но ты прав — это действительно пустота.


Щит поднялся уже довольно высоко, но нижнюю границу покрытия космодрома определить издалека было невозможно.


— Щит стоп. — Подал новую команду Лазарев. — Очистить и осмотреть плиту.


Щит замер. С десяток спасателей метнулись по лестницам вниз и рассыпались вдоль черной полосы. Песок полетел в сторону. Под ногами спасателей вскоре заблестела огромная плита.


— Командир. — Раздался голос одного из спасателей. — Здесь такой странный вид, будто это тоннель, уходящий под космодром.


— Я вниз. — Лазарев вопросительно посмотрел на Зарянова.


— Я тоже спущусь. — Зарянов шагнул в сторону ближней лестницы.


Урбан молча шагнул за ним.


— Останься. — Зарянов неожиданно улыбнулся. — Некому будет откопать.


Урбан пожал плечами и отступил на прежнее место.


Оказавшись на плите, Зарянов и Лазарев заглянули в отверстие уходящее под космодром. Высота между нижним краем поля космодрома и откопанной каменной плитой составляла около полутора метров, ширина проема была метра три-четыре, в его черноте, вдали, блестела тусклая голубая полоса.


— Это не тоннель. — Зарянов выпрямился. — Это действительно пустота.


— Там что-то светится. — Лазарев вытянул руку внутрь проема.


— Свет! — Приказал Лазарев.


Сверху опустили прожектор и двое спасателей, установив его на плите и направив в пустоту, включили. Но ситуация от этого не прояснилась: темнота поглотила луч, луч поглотил голубую полосу.


Зарянов прошел по плите туда-сюда, лег на живот и начал отгребать песок от края плиты, пытаясь узнать ее толщину. Ему это никак не удавалось.


— Помогите господину Зарянову. Лазарев посмотрел на стоявших рядом спасателей. — Попробуйте лопатами, только очень аккуратно.


Трое спасателей подошли к тому месту, где копал Зарянов и, отстегнув от пояса лопаты, начали осторожно отбрасывать песок от плиты. Зарянов, лежа на животе, молча наблюдал за ними. Скоро показался нижний край плиты.


— Похоже, что плита опирается на стену. Материал такой же как и плита. — Произнес один из копавших спасателей. — Копать глубже?


— Не нужно. — Зарянов поднялся. — Археолог оказалась права. Что-то здесь не так. Это никак не похоже на опору. И потом, если бы такую необычную опору установили строители космодрома, она была бы как-то отмечена на плане. Может это действительно какое-то древнее захоронение одного из правителей, жившего здесь некогда, одного из народов. Насколько я вижу — плита закрывающая сверху этот могильник состоит из двух частей. — Он подошел к середине плиты и провел по ней ногой. — Плиты подогнаны не хуже, чем плиты космодрома — шов едва виден. — Зарянов покрутил головой. — В одной такой плите несколько сот тонн. Теперь ясно однозначно: из-за отсутствия опоры, лопнул шов, соединяющий плиты космодрома и при посадке тяжелого космического корабля в этом районе космодрома плиты изгибались, вибрировали и образовывали под собой пустоты, в которые немудрено было и провалиться.


— Да, но тогда бы вибрации передавались и этим плитам. — Лазарев провел ногой по плите. — Они бы обязательно сдвинулись бы со своих мест, разъехались бы в стороны, образовав приличный проем между собой. — Начал возражать Лазарев, жестами подтверждая свои слова. — А здесь ничего такого нет — плиты лежат довольно плотно друг к другу.


— Как это происходит, мы сейчас можем только лишь гадать. — Зарянов глубоко вздохнул. — Конечно, можно посадить на этот край космодрома какой-либо корабль и посмотреть, как это есть в действительности, но мы сейчас этого делать не будем, а будем дальше раскапывать песок.


— Вы думаете, что адмирал действительно где-то здесь? — Лазарев удивленно поднял брови и развел руками. — Но для этого нужны стечения сразу нескольких обстоятельств.


— Ничего я не думаю. — Зарянов махнул рукой и направился к лестнице. — Я уверен, что одна из плит, а может и обе, лопнули, потому, что они не могли не лопнуть от таких напряжений. Ты видел голубую полосу в проеме — это трещина. — Он подошел к лестнице и взялся за нее. — Осмотрите ее и если под плитами есть пустота, нужно спуститься под них и осмотреть ее. Займись этим, а я пока доложу обо всем секретарю.


Зарянов вылез из котлована и подошел к Урбану.


— Полезем под космодром. — Зарянов развел руками. — Другого выхода, сейчас, я не вижу. — Он тронул Урбана за локоть. — Найди, пожалуйста, мой транспортер, мне срочно нужна связь.



***



Вудворд сидел в своем рабочем кресле, поставив локти на стол и положив голову на руки. Все летело к чертям собачьим. Надежды на то, что возврат звездолета пройдет без эксцессов таяли, как брошенный на солнце лед. "Звездная стрела", неожиданно, резко увеличила свою скорость, и теперь Земли достигнет всего лишь через сутки, максимум, на что можно было надеяться, в зависимости от режима торможения звездолета — это полтора суток.


Вчера у него еще теплилась мысль, что подозрения относительно Го Бара останутся лишь подозрениями. Он хотел вызвать его к себе и попытаться получить от него вразумительные ответы на возникшие к нему вопросы, но Го Бар куда-то исчез и о его местонахождении не знал никто — ни один из его номеров не отвечал. Адмирал до сих пор не найден и он, Вудворд, теперь склонен считать, что и к этому приложил руку все тот же Го Бар, как и к песчаной буре над "Сахарой", которая, вдруг, резко начала ослабевать, словно давая возможность подготовить космодром к прибытию звездолета. Эскадра крейсеров, подготовленная Дар Овом, так и не смогла стартовать с "Сахары", а второпях подготовленная, стартовавшая эскадра с "Гоби", словно, послужила катализатором для звездолета, который будто с цепи сорвался и остановить его теперь не представлялось возможным. Его прыжок к границе внутреннего космоса, буквально, ошарашил. Крейсера, в лучшем случае, встретят звездолет где-то за орбитой Юпитера и об его уничтожении теперь можно забыть. Сейчас он идет с гиперскоростью, да еще по одной из самых оживленных трасс, настолько густо утыканной различными космическими сооружениями, что применение аннигилирующего оружия абсолютно недопустимо, а другое против него применять бессмысленно. Да и аннигиляторы на такой скорости, по словам специалистом, практически бессмысленны, звездолет будет успевать выскальзывать из их лучей, прежде, чем антивещество вступит с ним во взаимодействие.


Тяжело вздохнув, Вудворд поднял голову и положил подбородок на отставленные, большие пальцы рук.


— Я не могу этого понять… — Он уставился на сидящего перед ним Магне. — Почему ты не можешь ответить на вопрос: куда делся Го Бар? Как могло произойти, что он бесследно исчез, не выходя из своего кабинета? Он что, испарился?


Магне выпрямился в кресле и, положив руки на стол, молча уставился на них, словно окаменел.


— Джордж! — Вудворд повысил голос. — Твое молчание в данной ситуации совершенно бессмысленно. Нужно что-то делать.


— Мы ищем. — Тихо произнес Магне. — Ищем на столько, на сколько это позволяют нам обстоятельства.


— Какие, к чертям, сейчас могут быть обстоятельства. — Вудворд хлопнул ладонью по столу.


— Мы все делаем нелегально. — Магне начал водить руками по столу перед собой. — В его кабинете я был сам, я же не могу туда направить своих сотрудников. По словам его помощника, Го Бар из кабинета не выходил, но и там я его не нашел, хотя заглянул за все двери шкафов его кабинета, которые смог открыть. Не переворачивать же мне все там вверх дном — для этого нужно специальное решение Высшего Совета. Давайте объявим его в розыск и тем самым развяжем себе руки. — Магне широко усмехнулся.


— Твои колкости сейчас неуместны. — Вудворд махнул рукой в сторону Магне. — Что мы можем предложить Высшему Совету? Свои нелепые умозаключения. — Он постучал пальцем себе по лбу. — Нас просто высмеют, или дадут разрешение на самих завести дело. Ты нашел хотя бы что-нибудь, что могло бы стать серьезной уликой против него? — Вудворд помахал ладонью.


— Го Бар двести лет старательно их уничтожал. — Магне дернул плечами. — А вы требуете все восстановить за несколько дней, да еще в такой суматохе. Я не обладаю телепатическими способностями вестинианского сканера, чтобы поковыряться в головах его друзей, подчиненных, членов Высшего Совета, наконец.


— А его помощник не может просто врать?


— Не думаю. По нему видно, что он искренен и сам в полном недоумении.


— Хорошо. — Вудворд шумно вздохнул. — Тогда давай подумаем о другом, что можно от него ожидать?


— Я не знаю что? — Магне покрутил головой. — Могу только лишь предположить. Если он старательно уничтожал всю информацию о "Звездной стреле", значит он, по какой-то причине, либо боится её возврата, либо наоборот — очень ждет. Я думаю, что после посадки звездолёта, когда ситуацию несколько прояснится, он или объявится, в каком-то ином обличии или мы его больше никогда не увидим.


— Ты думаешь, он может покончить с собой? — Вмешался в разговор профессор Зорин — третий присутствующий в кабинете Вудворда. — Я не посвящен во все тонкости этого дела, но судя по вашему разговору, он исчез с несколько другой целью. Я думаю — его целью является встреча звездолёта и искать его нужно в районе посадки "Звездной стрелы". Он что-то ждет от возврата экспедиции.


Магне повернулся в сторону профессора и удивленно уставился на него, словно только что узнал о его присутствии.


— Я ученый и весьма далек от политических интриг. — Продолжил Зорин. — Да, я принимал непосредственное участие в подготовке экспедиции "Звездной стрелы". Тогда я был достаточно молод и совсем не думал, что экспедиция может служить каким-то политическим играм нашей цивилизации. Если здраво рассуждать — в этом районе потухших звезд возможно и есть планеты, но навряд ли они пригодны для жизни. Меня, как астрофизика, волновал лишь один вопрос — жизнь звезд после смерти и что может быть лучше, когда все это можно увидеть самому, своими глазами, в буквальном смысле, потрогать руками. Я рвался в эту экспедицию. Но я был малоизвестен, а конкурс был очень большим и в итоге остался на Земле. Я был крайне расстроен, когда экспедиция исчезла. Некоторое время у меня еще теплилась надежда на ее объявление: звездолеты могли войти в зону сильной экранизации, ионизации или еще какого-либо искривления пространства, но в конце-концов и она растаяла. Теперь же, когда экспедиция возвращается и вновь появилась надежда, что природа откроет нам еще одну свою тайну, я вдруг узнаю, что вся эта затея служит чьим-то высокомерным амбициям. Я, буквально, потрясен. Неужели же военная машина нашей цивилизации не в состоянии корректно справиться с одним единственным кораблем, не уничтожив его?


Зорин умолк. Лицо Магне исказила гримаса недовольства. Вудворд откинулся в кресле и уставившись Зорину в лицо, начал монотонно стучать пальцами левой руки по подлокотнику.


— Я, тебя, Александр, что-то не понимаю и абсолютно с тобой не согласен. — После некоторого молчания заговорил он. — Такое впечатление, что ты один прикладываешь титанические усилия, чтобы достойно встретить возвращающуюся экспедицию, да еще Го Бар, а я, председатель службы безопасности… — Он кивнул головой в сторону Магне. — Адмирал, только тем и занимаемся, что пытаемся не пустить её на Землю или даже уничтожить. Кто тебе препятствует воспользоваться средствами связи своих станций наблюдений, своими космическими кораблями и войти в контакт с экипажем "Звездной стрелы". Пожалуйста. — Вудворд вскинул руки вверх. — Садись в один из них и иди, встречай звездолет. Но ты не пошел. — Вудворд опустил руки и постучал указательным пальцем правой руки по крышке стола. — Ты прекрасно знаешь, что ни один из кораблей, контактировавших со звездолетом, не уцелел. Все они исчезли. Куда они делись, какое оружие их бесследно уничтожило? — Он резко лег грудью на стол и подался вперед, словно хотел влезть во внутрь Зорина. — Ты разгадал тайну красного ореола вокруг звездолета?


Зорин отшатнулся и часто заморгав, вжался в спинку кресла.


— Молчишь! Не разгадал! — Вудворд помахал пальцем перед лицом профессора, на сколько хватило его руки. — Добренький нашелся. — Он вновь откинулся в своем кресле. — Ты ведь знаешь порядок возврата экспедиций. Свяжись с ними. Уговори их пришвартоваться к одной из ассенизаторных станций и все проблемы сразу же будут решены. Ты прекрасно знаешь, какую болезнь мы получили десятки дет назад, от которой никак не избавимся. Кто завез на Землю эту гранитную заразу, вы ученые, так и не нашли, а умерло от нее уже более сорока тысяч человек. Где гарантия, что завтра, кто-либо из нас троих, не окажется скованный ею. Мы даже не знаем механизма ее возникновения, до сих пор не найден переносчик этой дряни. А это исчадие — песчаные волки. Кто их притащил на Землю? Не знаешь. — Вудворд глубоко вздохнул. — Так вот… — Он застучал указательными пальцами обеих рук по подлокотникам. — Не строй из себя праведника. Никто не преследует сейчас никакой цели, кроме одной — достойно встретить возвращающуюся экспедицию и оградить Землю от любой заразы, пришедшей вместе с ней.


Вудворд несколько раз глубоко вздохнул, затем достал салфетку, вытер лицо и бросил ее в утилизатор.


— Что касается гранитовой болезни или болезни роботов, то уже достаточно много о ней известно. — Тихо заговорил Зорин, пожимая плечами. — Наша цивилизация в конце концов справится с ней. Сейчас, я могу гарантировать, что никто, из нас троих, завтра, от нее не умрет. Относительно песчаных волков, ничего утешительного сказать не могу. Так сказать, не моя ипостась. — Он развел руками.


— И на том спасибо. — С усмешкой произнес Магне.


Зорин плотно сжал губы и строго посмотрел в его сторону.


— Так вот! — Вудворд повысил голос, останавливая, готовый вспыхнуть спор. — Центру Информационных Технологий удалось откопать у себя программу возврата этой экспедиции в автоматическом режиме. — Он поморщился. — По словам информатионщиков, в сохранившейся программе описывается, по крайней мере, три варианта автовозврата звездолета в аварийной ситуации и один из них весьма похож, на имеющую место ситуацию. В нем предусматривается уход от столкновений с космическими кораблями, а в случае угрозы целостности звездолета, применение оружия. Мы не пытались нарушить целостность "Звездной стрелы", но вполне возможно, что нашу попытку изменить траекторию возврата с помощью спаэра, программа посчитала за нарушение целостности корабля и уничтожила все окружавшие его корабли. Это можно принять, но смущает механизм самозащиты — он явно не земного происхождения. Если только экспедиция, там, не нашла еще какое-либо лучевое оружие, которым и пользуется. Но это, в высшей степени, опрометчивый шаг с их стороны. — Он развел руками. — Но в то же время специалисты центра не могут однозначно сказать, нашли они окончательный вариант программы, или это один из промежуточных вариантов. Такое впечатление, что и там кто-то успешно поработал.


— Мои люди в информационном центре еще не работали. — Магне с усмешкой крутанул головой.


Вудворд махнул рукой в его сторону.


— Остается надеяться на самое худшее. — Он шумно вздохнул и покрутил головой. — Звездолет прямиком идет к Земле, на "Сахару". Хорошо вестам, хотя это и звучит кощунственно: звездолета — нет и проблем — нет. Я обратился с просьбой к их лигху А'Рнну, с просьбой предоставить мне все имеющиеся у них материалы относительно этой экспедиции, но ответа пока нет. — Вудворд пожал плечами. — Может и у них те же проблемы с материалами, может какая другая причина?


— Может быть всё обойдется. — Тихо произнес Зорин.


Вудворд и Магне разом уставились на него, подняв плечи вверх. Их взгляд выражал полное недоумение, словно перед ними был обычный школяр, которому два маститых преподавателя в течении уже длительно времени не могут вдолбить простое правило.


— Я только предположил. — Зорин отчаянно замотал головой.


Вудворд, наконец оторвал взгляд от профессора и постучал указательным пальцем по столу.


Ситуация складывается не в нашу пользу. — Продолжил он. — Мы, как могли, пытались разобраться в ней, но не смогли. Мы оказались не готовы к сегодняшнему развитию событий и сейчас придется принимать самые срочные и серьезные меры. Так как адмирала до сих пор нет среди нас, то ты, Джордж, продолжишь руководить подготовкой встречи "Звездной стрелы". — Вудворд состроил мину и уставился на Магне, тот молча пожал плечами. — Ты, Александр… — Вудворд перевел взгляд на Зорина. — Со своими станциями наблюдений, будешь дублировать станции наблюдения внешнего космоса: сейчас я не могу в полной мере довериться им, так как их строило ведомство Го Бара. Мы должны оперативно видеть каждый метр пути звездолета, чтобы успевать, хоть как-то, реагировать на его новые выходки. Песчаная буря над "Сахарой" стихает. — Он протянул руку к лежавшему перед ним пульту управления и нажал несколько клавиш, на одной из стен вспыхнула карта с изображением района космодрома "Сахара". — Уже хорошо видно, что буря заметно сместилась к северу от космопорта. Синоптики обещают, что к ночи она ослабнет и должна будет восстановиться нормальная связь с космодромом. — Он взглянул на хронометр и раздосадовано махнул рукой. — Я совсем забыл поинтересоваться, как идут поиски адмирала, но видимо нет ничего нового, иначе бы они сами доложили. — Он посмотрел на Магне. — Что у тебя с оцеплением?


— Четыре тысячи десантников и двести патрульных катеров уже на Аравийском полуострове. — Быстро заговорил Магне. — Как только станет окончательно ясно, куда будет садиться звездолет, они тут же окажутся в нужном месте. Десять крейсеров готовы встретить звездолет на орбите Земли.


— А что не ясно? — Вудворд поднял брови. — Куда, по твоему, он должен сесть?


— Это может быть и "Гоби". — Магне развел руками. — Почему бы и нет?


Вудворд, не опуская бровей, несколько раз дернул плечами.


— О "Гоби" нигде не упоминалось. — Наконец произнес он. — И на сколько я помню, в момент старта "Звездной стрелы", он был совсем небольшим космодромом. Хотя… — Он вновь дернул плечами. — Знал бы где падать… — Нет, нет. — Он несколько раз махнул рукой в сторону Магне. — "Гоби" — это не возможно, чересчур уж излишняя предосторожность. Подтяни десантников к "Сахаре". Как бы нам снова не проколоться, под самым своим носом. Ты считаешь — этих сил будет достаточно?


— В любом случае, они успеют в любую точку Земли раньше, чем на нее опустится трап звездолета. — Спокойно ответил Магне. — Да и над "Сахарой" сейчас песчаная буря. — Он развел руками. — А сколько по-вашему должно быть десантников, пять тысяч, десять, двадцать. — Магне пожал плечами. — Хорошо. Я приведу в полную готовность двадцатитысячный корпус на Апеннинах. Если потребуется, то меньше, чем через час он будет на "Сахаре".


— Ну-ну! — Вудворд встал. — Все-таки ты попытайся найти Го Бара. Я не хочу будоражить планету, объявив его в розыск. Не испарился же он в самом деле. Только поделикатней. Пошевели мозгами. Да, еще. Перебрось человек триста-четыреста с мобильной техникой в помощь Зарянову, для поиска адмирала. Спасателей, видимо, придется вернуть к своим прямым обязанностям, пусть хоть как-то подготовят космодром к встрече звездолёта. Я думаю, что адмирал просто сбился с пути и углубился в пустыню. Наше счастье, если он не столкнулся с песчаными волками. Я сейчас свяжусь с Заряновым и обо всем его уведомлю.


Магне и Зорин то же поднялись.


— Да! — Вудворд постучал указательным пальцем по столу. — Из столицы никуда. Если ситуация начнет меняться — немедленно меня информируйте.


Кивнув головами, Магне и Зорин направились к выходу.


— Господин секретарь!…


Громкий голос, прозвучавший словно выстрел, заставил их остановиться и обернуться. Над столом Вудворда сияла голограмма с изображением старшего офицера службы технической поддержки космического флота.


— Технический заместитель начальника космодрома "Сахара" Зарянов. — Офицер кивнул головой.


— Я тебя слушаю, господин Зарянов. — Вудворд вопросительно кивнул офицеру головой.



***



Зарянов вернулся под укрытие, сооруженное спаэрами, к нему сразу же подошел Урбан.


— Вы говорили с секретарем? — Поинтересовался Урбан у Зарянова. — Он сказал что-либо о звездолете?


— Плохо. — Зарянов махнул рукой. — Звездолет уже вошел во внутренний космос. Вудворд крайне недоволен нами и считает, что мы сейчас выполняем бессмысленную работу, как я его ни убеждал. Он дал нам всего полтора часа, чтобы попытаться проникнуть под плиту и посмотреть, что там есть. Песчаная буря заметно стихла, мне удалось связаться с ним уже по сканеру связи. Если мы не уложимся в отведенное нам время, придется оставить нашу затею и еще раз, быстро, осмотреть космодром.


— Он не согласен с вашей версией?


Он считает, что адмирал сбился с пути и углубился в пустыню. Скоро здесь будет одно из подразделений службы безопасности на глайдерах, которое займется прочесыванием песков.


— Десантники Магне. — Урбан поморщился. — Я бы не хотел с ними связываться. Довольно наглый народ. Они больше привыкли закапывать, а откапываем мы — спасатели.


— Еще хуже. — Зарянов, не глядя протянул руку в сторону Урбана, останавливая его рассуждения. — Сам Магне будет здесь. Пойдем. Похоже, что там что-то произошло.


Они быстро спустились по лестнице вниз и подошли к громко перекликающимся спасателям. Лазарев, стоя на коленях, уже с головой влез в проем. Зарянов рукой подозвал к себе двух спасателей.


— Вытащите его оттуда. — Он показал на торчащие из проема ноги Зарянова.


Урбан шагнул к торчащим ногам, Зарянов схватил его за рукав.


— Стой. Не хватало, чтобы вас обеих завалило. Тащите! — Он кивнул головой спасателям.


Один из спасателей присел и взял Лазарева за ногу. Нога начальника спасательной службы подскочила вверх и пятка его ботинка просвистела около самого носа спасателя. Спасатель отшатнулся и упал на спину. Ноги Лазарева скрылись в проеме.


— Я приказываю! — С явным раздражением прокричал Зарянов, резким жестом показывая, что нужно вытащить Лазарева.


Спасатели нырнули в проем и мгновенно вытащили своего начальника. Оказавшись снаружи, Лазарев вскочил и, сжав кулаки, бросился к спасателям.


— Да я вас… — Прорычал он.


— Это я приказал. — Громко произнес Зарянов. — Хочешь стать героем. Нам некогда будет тебя откапывать, там и останешься. Что ты туда полез?


— Что-то с плитой. — Лазарев начал отряхиваться. — Я отчетливо слышал, как вниз что-то упало, возможно это кусок плиты. Наверное от нашего топота. Это где-то недалеко от края.


— И что, обязательно нужно туда лезть самому? — В голосе Зарянова послышалось раздражение. — Герой! — Он повернулся к вытащившим Лазарева спасателям. — Больше света в проем. Привяжите кого-либо к канату и пусть он посмотрит, что там.


Один из спасателей, пристегнув к поясу канат, пополз в проем. Зарянов вплотную подошел к проему и присев на корточки, заглянул внутрь. Даже с его места был виден разлом плиты. Спасатель уже подползал к нему. Зарянов повернул голову назад.


— С ним есть связь? — Поинтересовался он у державшегося за канат спасателя.


— Есть. — Спасатель кивнул головой. — Вы можете связаться с ним по коммуникатору своего шлема.


Зарянов набросил, болтавшийся за спиной, шлем защитного костюма на голову.


— Я Зарянов. — Проговорил он. — Ты меня слышишь?


— Да господин Зарянов. — Прозвучал ответ.


— Что ты там видишь?


— Плита лопнула и, отколовшийся от нее, кусок упал вниз. — Начал рассказывать спасатель. — Внизу куча песка и еще что-то. — Начало доноситься быстрое и шумное дыхание спасателя.


— Что там? — В голосе Зарянова скользнула тревога.


— Господин Зарянов. — Голос спасателя оказался едва слышен. — Отколовшийся кусок плиты упал на лежащий внизу защитный костюм.


Зарянов вздрогнул, его сердце бешено заколотилось.


— Э-т-то ад-д-ми-рал? — Его голос задрожал.


— Ничего не могу сказать определенного. — Донесся голос спасателя. — Там очень бледное освещение, да и костюм лежит спиной вверх, какой-то весь помятый, словно по нему прошел спаэр.


— Освещение? — Лоб Зарянова прорезала глубокая складка. — О каком освещении ты говоришь?


— У меня складывается ощущение, что внизу есть источник света.


Сердце Зарянова вновь заколотилось, теперь уже от радости. Если внизу горит свет, значит там кто-то есть, начал быстро размышлять он, это адмирал пользуется прожектором шлема. А почему же, тогда, он не отзывается? Ток его радостных мыслей неожиданно оборвался, Зарянов кисло поморщился.


— Отверстие широкое? — После некоторого молчания поинтересовался он. — Через него можно проникнуть во внутрь?


— Вполне. — Ответил спасатель.


Зарянов поднялся с корточек и показал на канат.


— Вытаскивайте его оттуда.


Спасатели, державшиеся за канат потянули его и находящийся в проеме спасатель оказался снаружи.


— Что там за свет внизу? — Первым делом поинтересовался Зарянов. — Может быть это отраженный свет фонаря на твоем шлеме.


Спасатель дотронулся до своего фонаря.


— Я его даже не включал. — Он покрутил головой. — Там какой-то, бледно-голубоватый свет. Словно… — Спасатель запнулся, подбирая слово. — Словно мертвый. — Наконец произнес он, пожав плечами.


Зарянов передернулся.


— Что ты несешь?


Спасатель вновь пожал плечами.


— Словно из мистического фильма. — Добавил он.


— Довольно! — Зарянов раздраженно махнул рукой. — Отверстие широкое, можно свободно пролезть через него?


— Нормальное. — Спасатель пожал плечами.


Зарянов скрипнул зубами и, окинув взглядом Лазарева, повернулся к Урбану.


— Ты вроде бы тоньше. Отбери шесть-семь наиболее тощих спасателей, пойдете вниз. Защитные костюмы придется снять. Поторопитесь. У нас мало времени.


Урбан метнулся к стоявшим в стороне спасателям и вскоре несколько из них, взмахнув руками, оказались без защитных костюмов. Они направились к Зарянову, на ходу цепляя пояса.


— Мы готовы! — Непроизвольно четко и громко произнес Урбан, оказавшись рядом с Заряновым.


— Действуйте! — Зарянов повернулся к Лазареву. — Подстрахуйте их.


— Гибкую лестницу сюда. — Прокричал Лазарев.


Двое спасателей метнулись к ближнему спаэру и через несколько мгновений барабан со скатанной лестницей уже был у ног Урбана.


— Я пойду первым. — Произнес Урбан, просительным взглядом посмотрев на Зарянова, который лишь едва кивнул головой.


— Канат к поясу. — Приказал Лазарев и отстегнув от своего пояса раппер, протянул его Урбану. — Возьми, мало ли что. — Затем он достал сканер связи и набрал номер Урбана. — Включи свой с моим кодом в режим постоянного канала. — Он показал Урбану на карман курточки со сканером связи. — Сообщай о каждом своем шаге.


Урбан взял раппер и пристегнул его к поясу. Один из спасателей пристегнул к нему канат, второй спасатель отпустил тормоз барабана с гибкой лестницей. Урбан достал свой сканер связи, набрал номер Лазарева и, убрав его в нагрудный карман, взялся за гибкую лестницу.


— Я пошел.


Он глубоко вздохнул и став на колени, скрылся в проеме. Барабан с лестницей начал разматываться, но вскоре остановился.


— Лестница опущена. — Донесся из сканера связи Лазарева голос Урбана.


— Застопорить лестницу. — Приказал Лазарев.


Один из спасателей включил тормоз и нажал на какую-то рукоятку — пара штырей, со свистом, вонзилась в гранитную плиту, намертво прикрепив к ней барабан с лестницей.


— Можно опускаться. — Произнес Лазарев в коммуникатор.


Лестница задергалась из стороны в сторону, все с замиранием сердца уставились на нее. Наконец она успокоилась.


— Я внизу. — Прозвучал голос Урбана из коммуникатора. — Убираю обломок с защитного костюма. — Раздался его глубокий вздох. — Костюм пустой. Кому он принадлежал и сколько здесь лежит, сказать трудно. Фонарь и защитный пояс отсутствуют. На нем нет никаких пятен. Вокруг не видно никаких следов. Какое-то странное прямоугольное помещение, словно склеп. Свет исходит от светящихся полос идущих по стенам почти у самого потолка. В одной из стен есть проем, похожий на дверь. Отстегиваю канат. Можно опускаться остальным.


Канат обвис.


— Вытаскивайте. — Лазарев сделал отмашку. — По очереди, быстро вниз.


Один из спасателей пристегнул канат к своему поясу и юркнул в проем. Через несколько секунд из коммуникатора донесся голос Урбана.


— Следующий.


Через пару минут, как все спасатели оказались внизу.


— Похоже в этом зале нет ничего интересного. — Раздался голос Урбана. — Направляемся к проему.


Из коммуникатора донесся шум шагов.


— Стой!


Неожиданный громкий и резкий голос Урбана, заставил Лазарева и Зарянова вздрогнуть.


— Кажется это разбитый хронометр. — Голос Урбана стал нормальным. — Стекло цело, но корпус сильно помят, он из мягкого драгоценного металла, видимо одной из последних моделей. Совсем не похож на прочные хронометры, которые носят капитаны космических кораблей.


Зарянов посмотрел на свой хронометр и озабоченно покрутил головой.


— Уже полчаса прошло. — Он глубоко вздохнул. — Нужно торопиться.


— Ты хочешь сказать, что этот хронометр не может принадлежать адмиралу? — Проговорил Лазарев в коммуникатор и посмотрел на Зарянова.


— Не знаю, но уверен, что он очень дорогой. — Раздался голос Урбана.


— Я не знаю, какой хронометр носил адмирал. — Зарянов пожал плечами. — И был ли он вообще у него.


Наступила тишина. Прошло несколько минут. Наконец Лазарев, не выдержав напряжения произнес.


— Что там у тебя? Не молчи. И поторопись, время не терпит.


— Вошли во второй зал. — Раздался приглушенный голос Урбана. — Здесь темно. Прилепили к стене пару фонарей. Помещение больше первого, но ниже. Похоже, это действительно захоронение. Вдоль стен сидят истлевшие скелеты людей. Ох! — Раздался шлепок и громкий шелест.


— Что там, черт тебя возьми. — Выругался Лазарев. — Ты нас паралитиками сделаешь. — Тебя сколько можно просить, сообщать о каждом своем шаге.


— Извини. — Ответил Урбан. — Я едва дотронулся до одного из скелетов и он мгновенно рассыпался в труху. Здесь кто-то был до нас — несколько скелетов уже лежат рассыпавшимися. Но никаких следов не видно, здесь нет пыли. Странно, но второй двери здесь похоже нет.


— Может быть это обыкновенный дом? — Поинтересовался Зарянов.


— Довольно странный дом. — Ответил Урбан. — Между комнатами двери есть, а входной — нет. Да люди около стен сидят уж очень неестественно, будто их кто-то рассаживал по линейке.


— Может быть это какое-то культовое сооружение. — Произнес Лазарев. — Я где-то читал о подобных культовых обрядах у древних народов — самопожертвование. Возможно входная дверь потому и не видна, она должна быть замурована. Осмотрите повнимательней стены.


Из коммуникатора стали доноситься шорохи и глухие стуки.


— Похоже, что дверей действительно нет. — Раздался через некоторое время голос Урбана. По крайней мере, в стенах, нам их обнаружить не удалось. Стены из твердого камня, наверное один из видов гранита. Камни очень плотно подогнаны друг к другу, почти нет никаких щелей.


— А в потолке ничего нет? — Поинтересовался Лазарев.


— Нет. — Через несколько секунд ответил Урбан. — Двери определенно нет. Как видится снизу, потолок состоит из одной гладкой плиты.


— Вообще-то, древние строители были искусными мастерами. — Задумчиво проговорил Зарянов. — Из квартиры пропавшего археолога я тайком взял несколько старых бумажных книг, где написано про возведенные ими мавзолеи, склепы и прочие захоронения. Я думаю, она не рассердится, что я их прочел. Камни захоронений очень плотно подгонялись друг к другу, чтобы сквозь них внутрь не проникала влага, а двери делались потайными, чтобы воры не смогли найти вход в них и не разграбить богатство гробниц.


— Здесь нет гробницы. — Раздался голос Урбана. — Может ее уже утащили?


— Если ее не видно, то она скорее всего где-то под полом. — Зарянов пожал плечами. — Я не думаю, что грабители взяли бы ее. Посмотрите у себя под ногами.


Из коммуникатора снова раздалось шарканье, шлепанье, громкое дыхание.


— Похоже, что и в полу ничего нет. — Раздался наконец голос Урбана. — Все камни тоже плотно подогнаны друг к другу, никаких намеков на потайной вход.


— Подождите! — Зарянов выкрикнул и поднял руку вверх, будто хотел привлечь к себе невидимых спасателей. — Потайной вход, говоришь! Именно потайной вход там и есть. Дверь к гробнице должна открываться не просто так, а с помощью какого-то секретного механизма — потайного выключателя.


— Но здесь на стенах нет никаких ни выступов, ни выемок. — Ответил Урбан. — Все камни похожи друг на друга, словно капли воды.


— Значит это должен быть один из камней. — Зарянов потер лоб. — Его нужно повернуть, нажать, пнуть ногой и только после этого дверь откроется.


Снова наступила тишина, прерываемая шорохами из сканера связи. Пауза затянулась надолго. Зарянов посмотрел на хронометр и покачал головой.


— Что там у вас? — Нарушил тишину Лазарев. — Наши нервы уже на пределе.


— Сейчас, сейчас. — Донесся тихий голос Урбана и вновь наступила тишина.


— Уже почти час прошел. — Тихо проговорил Зарянов. — Так мы ничего не сделаем. Хотя я сердцем чувствую, адмирал должен быть где-то там. Или здесь. — Он посмотрел по сторонам. — Но если через полчаса я не дам вразумительного ответа секретарю, он прикроет нашу затею.


— Может быть нам поднять защитный костюм. — Произнес Лазарев. — Возможно на нем есть следы крови. Мы сделаем их анализ и перешлем результаты в лабораторию космофлота. Связь уже восстановилась и возможно удастся установить, чья она.


— У защитного костюма должен быть номер. — Задумчиво проговорил Зарянов, почесав за ухом. — Но сказать определенно из какого он транспортера, наверное будет затруднительно — техники часто таскают их из одной машины в другую.


— Но у нас уже давно никто не пропадал. — Лазарев отрицательно покачал головой. — Если только археолог.


— Она была без защитного костюма. — Зарянов махнул рукой. — Возможно это кто-то из пропавших в давние годы. Сидит среди истлевших скелетов, попробуй разбери.


— Урбан говорил, что среди скелетов гармония не нарушена. — Лазарев пожал плечами. — И потом, если они там просидели тысячелетие и еще как-то сохранились, то уж пропавший несколько лет назад человек, должен броситься в глаза.


— Как знать. — Зарянов склонил голову на бок. — Древние могли обработать своих каким-либо зельем, те и сохранились.


— Я так не думаю. — Лазарев покрутил головой. — На сколько я знаю, рабов и слуг они ничем не обрабатывали. Это было дорогое удовольствие, которое доставалось царям или жрецам.


— Вообще-то ты прав. — Зарянов тяжело вздохнул. — Поднимайте, я не против. Только, куда тогда делся адмирал? Не мог же он, в самом деле, испариться.


— Опустим вниз оборудование. Просветим стены, пол. Найдем все потайные ходы, если они там есть.


— А время? — Зарянов развел руки.


— Придется монтировать опоры, расширять отверстие. — Лазарев почесал нос. — На это уйдет часов восемь-десять.


— Даже не знаю, что и сказать. — Зарянов провел рукой по лбу. — Я сомневаюсь, что Вудворд разрешит сейчас заниматься раскопками этого захоронения.


— Нам достаточно пары спаэров. — Лазарев дернул плечами. — Закопаем их в песок, закроемся сверху, никто нас и не увидит.


— Не знаю, не знаю — Зарянов начал безостановочно крутить головой. — Я не могу это сам решить. Пойду доложу ему обо всем, попробую уговорить. Разрешит — будем искать дальше.


Зарянов медленно повернулся и сделал шаг в направлении лестницы. Лазарев посмотрел ему в спину, дернул плечами и, поднеся молчавший сканер связи к лицу, потряс его, словно таким образом попытался добыть из него слова. Опомнившись, он негромко выругался и решил сделать очередное внушение Урбану, за его молчание, как, неожиданный громкий возглас из сканера связи, заставил его вздрогнуть.


— Командир!


— Да! — Непроизвольно отозвался Лазарев.


— Да. — Раздался из коммуникатора голос Урбана.


— Черт. — Проронил Лазарев, усмехнувшись.


— Командир. — Произнес тот же голос из коммуникатора. — Посмотрите сюда. На камне несколько небольших бурых пятнышек. По-моему это кровь. Пятна довольно свежие, им не больше суток, максимум двое.


— Господин Зарянов. — Негромко произнес Лазарев в спину остановившегося заместителя начальника космодрома. — Они нашли кровь, свежие пятна крови.


— Я слышу. — Зарянов повернулся к нему лицом. — Нужно сделать ее анализ и сравнить с кровью на салфетке из транспортера.


— Урбан. — Произнес Лазарев в коммуникатор. — Я отправляю вам анализатор и сканер. Примите их. Сделайте экспресс-анализ крови, а что сможете соберите и передайте на верх. Попробуйте посветить стены и пол, может быть обнаружите пустоты в них.


— Хорошо. — Донеслось из коммуникатора.


Лазарев, кивком руки подозвал к себе двух спасателей.


— Опустите вниз химанализатор и ультрасканер. — Приказал он.


Спасатели убежали. Зарянов отошел от лестницы и, опустив голову, молча начал ходить по плите. Лазарев, периодически делая глубокие вздохи, неотрывно наблюдал за ним. Через несколько минут из коммуникатора донесся голос Урбана.


— Аккуратнее, затрете все. Свети точнее. Что ты фонарь трясешь, словно паралитик. Кто промокашку уронил? — Неожиданно громко выкрикнул он. — Надо же попала прямо между камней. Вытащи ее.


— Я не ронял. — Раздался еще один голос. — Моя промокашка, вот, у меня в руке.


— В руке! А что же тогда это?


Раздалось шарканье, шелест, громкое сопение.


— Что случилось. — Поинтересовался Лазарев. — Проблемы с анализом?


Ответа не последовало.


— Урбан! — Лазарев не сдержался и заорал. — Что случилось, черт тебя возьми? Ты перестанешь молчать или нет?


— Извините. — Донесся из сканера связи голос Урбана. — Мы нашли кусочек окровавленной биосалфетки, зажатой между камней. Как она там оказалась, даже не представляю.


— Возможно ее этот некто уронил или выбросил. — Произнес подошедший к Лазареву Зарянов. — Был шанс, один из тысячи попасть между камней, он и произошел. Вытащите ее и тоже сделайте анализ крови на ней.


— Мы не в состоянии ее вытащить. — Голос Урбана зазвучал возбужденно. — Она зажата намертво. Снаружи торчит лишь ее кончик.


Зарянов хмыкнул.


— Интересно. — Лазарев недоуменно пожал плечами. — Ты хочешь сказать, что кто-то раздвинул камни, сунул между ними салфетку и вновь сдвинул их? Постой! — Неожиданно вскрикнул он. — А может быть эти камни вытаскиваются? Попробуй поддеть их, может быть это и есть потайной выключатель.


— Да мы уже пытались пошевелить их. — Ответил Урбан. — Бестолку. Попробуем еще.


Из сканера связи начали доноситься пыхтения, кряхтения, какой-то скрежет.


— Бесполезно. — Наконец донесся голос Урбана. — Уложены намертво. Даже лезвие ножа невозможно просунуть.


— Что с анализом пятен крови? — Поинтересовался Зарянов. — Кровь схожа с кровью на салфетке из транспортера?


— Вы закончили? — Донесся тихий голос Урбана. — Что?


— Нет. — Донесся еще более тихий ответ.


— Результат отрицательный. — Через несколько мгновений проговорил Урбан. — Кровь принадлежит разным людям. Более того: кровь на полу с посторонней примесью, не имеющей к крови никакого отношения. Анализатор ее не идентифицирует. Получается какая-то несуразица.


— Быстро все наверх. — Приказал Лазарев. — Здесь разберемся.


— А что делать с салфеткой? — Донесся голос Урбана.


— Я думаю вот что. — Заговорил Зарянов. — Когда салфетка упала или ее бросили, камни были раздвинуты, потом они сдвинулись и она оказалась плотно зажатой между ними. Если это действительно древнее захоронение, значит где-то должен быть подход к гробнице. Нам, можно сказать, повезло: мы нашли неизвестное захоронение. Я не помню, чтобы кто-то, когда-либо, говорил о подобной находке.


— Слава о ней должна бы принадлежать не нам. — Лазарев тяжело вздохнул. — Но, видать не судьба. — Он развел руками.


— Я не против. — Зарянов дернул плечами. — Но думаю — всем достанется, каждому свое.


— Значит снова искать секретный вход. — Донеслось из сканера связи.


— Да. — Зарянов утвердительно кивнул головой, словно внизу его могли видеть. — Придется вам постараться. Повнимательней посмотрите камни, особенно рядом с найденной салфеткой. Может быть увидите камни, чем-то отличные от остальных: рисунком размером, расположением, в конце концов.


— Я такие камни видел. — Донесся далекий голос.


Вновь, на несколько минут, наступила тишина. Зарянов и Лазарев стояли молча, не сводя глаз со сканера связи. Лазарев нетерпеливо переминался с ноги на ногу, периодически пожимая плечами, Зарянов, заложив руки за спину, строил на лице различные гримасы. Наконец из сканера связи донесся громкий вздох и донесся голос Урбана.


— На полу есть две полосы, выложенные мелкими камнями. Мы, по началу, думали, что это просто орнамент, но сканирование показало, что пространство под полом, между ними, очевидно пустое. По крайней мере, сканер, дает отчетливый прямоугольный шов в полу, заключенный между этими полосками. Я так думаю, что это и есть дверь. Нужно только найти способ открыть ее.


— Вы нажимали на камни этих полос? — Поинтересовался Лазарев.


— Нажимали. Бестолку.


— Может быть нужно нажимать не на один камень, а сразу несколько. — Вмешался Зарянов. — А даже возможно, на них не нажимают, а становятся. Мне в голову пришла неожиданная мысль — если это действительно захоронение одного из древних правителей, то строители возможно сделали так, что если кто-то, с целью грабежа проникнет к гробнице, то срабатывает какой-то секретный механизм и грабитель навечно остается замурованным в захоронении. По-видимому так и произошло. Если это действительно адмирал, то он имел неосторожность, как-то воздействовать на гробницу и скрытый механизм замуровал его. Может быть и такой вариант, что где-то должна сработать какая-то сигнализация и туда должны прибежать стражники. Часть из них становится на полосы, нажимая на них своим весом — вход в склеп открывается, другая часть стражи врывается в него и расправляется с грабителями.


— Логично. — Из сканера связи донесся шумный выдох. — Попробуем, может с кем и расправимся.


Послышался глухой голос, отдающий команды. Затем донесся гул шагов. Все стихло и вновь шаги. Кто-то несколько раз чертыхнулся.


— Господин Зарянов. — Донесся голос Урбана. — Я не могу сказать ничего определенного. Возможно в ваших мыслях что-то и есть, но у нас ничего не получается. Хотя, когда мы все становимся на одну из полос, она начинает как бы плавать и вроде бы слышится какой-то шум, но может быть это всего лишь наше желание его услышать.


— Скорее всего, стражников должно быть много. — Сдвинув брови, проговорил Лазарев.


— Это сколько, много? — Поинтересовался Урбан.


— Может десять, может двадцать. — Лазарев пожал плечами. — Не известно, сколько грабителей могло проникнуть в захоронение и, для уверенности, стражников всегда должно быть в избытке.


— Там их шестеро. — Зарянов наморщил лоб. — Быстро собери еще человек пятнадцать. Я спущусь. Этого, по твоей версии, должно быть достаточно.


— Но господин Зарянов. — Плечи Лазарева опустились, он, просящим взглядом уставился на Зарянова.


— Нет, нет. — Зарянов резко взмахнул рукой. — Кто-то же должен руководить спасателями. — Он слегка толкнул Лазарева в плечо. — Организуй все поскорей, времени уже совсем не осталось. Вудворд взбесится, когда узнает, что мы, вместо поиска адмирала, ведем археологические раскопки.


— А если он выйдет на связь? — Лазарев развел руками.


— Выйдет или нет. — Зарянов оттолкнул от себя руки. — Там видно будет.


Повернувшись, он направился к проему, Лазарев побежал к стоявшим около спаэров спасателям.


Вскоре еще пятнадцать спасателей, во главе с Заряновым, были внизу. Урбан сам встретил группу и провел ее во второй зал.


— Вот эти полосы. — Он взмахнул руками перед собой, показывая полосы остановившемуся рядом с ним Зарянову.


Зарянов прищурился, вглядываясь в пол, затем присел и провел рукой перед собой и, подняв голову, посмотрел на Урбана.


— Они почти не видны. Нужно иметь богатое воображение, чтобы их увидеть с первого раза. — Произнес он. — Прекрасная работа. — Он поднялся. — На каждую полосу по пять человек. Если ничего не произойдет — будем добавлять. Остальным отойти в сторону.


Урбан провел рукой по спасателям, указывая, кто должен стать на какую полосу. Спасатели заняли свои места. Остальные, разойдясь по залу, затаив дыхание, наблюдали за ними. Ничего не происходило.


— Может нужно попрыгать. — Донеслась реплика из-за спины Зарянова.


— Это не танцевальный зал. — Зарянов отрицательно махнул рукой. — Еще по одному.


На полосы стали еще по одному спасателю. Никаких перемен. Спасатели, стоящие на полосах, глядя друг на друга, начали робко улыбаться, затем строить рожицы.


— Еще! — Громче обычного проговорил Зарянов, начиная выходить из себя.


На полосы стали еще по спасателю. В зале наступила тишина, все уставились на Зарянова. Его лоб покрылся легкой испариной. Хотя в зале и было достаточно душно, но ему было жарко не от этого. Он начал понимать, какой анекдот получится из этой затеи, если она провалится.


— Разом! — Словно удар грома, неожиданно раздался громкий голос Урбана. — Р-резко! Прис-сели! Хо-оп! — Он хлопнул руками у себя над головой.


Спасатели, дружно сделали движение корпусом вниз. Раздался скрип и щелчок, полосы дернулись и резко осели на несколько сантиметров. Спасатели отчаянно замахали руками, затем начали цепляться друг за друга, чтобы удержаться на ногах. Откуда-то, из-под пола, донесся глухой скрежет, пол между полосами дрогнул и…


Все стихло. Несколько мгновений в зале висела мертвая тишина, затем раздались негромкие возгласы восхищения, которые сменились рассуждениями о дальнейших действиях. Зарянов молча смотрел на дрогнувший перед ним пол, казалась не слыша предложений спасателей. Наконец он резко тряхнул головой, словно выходя из оцепенения и перевел взгляд на Урбана.


— Я думаю, что нескольким спасателям нужно стать на пошатнувшуюся часть пола. — Произнес Урбан. — Если этому механизму тысячи лет, то немудрено ему и приржаветь.


— Это камни. — Зарянов шумно вздохнул. — Но что-то могло и испортиться. Я согласен с тобой.


Урбан подозвал стоявших у него за спиной спасателей и указал им на пошатнувшуюся часть пола. Те осторожно рассредоточились между двумя рядами спасателей, стоявших на полосах. Но ничего не произошло.


— Чувствуется, что пол слегка пляшет. — Проговорил один из спасателей. — Словно легкая рябь.


Он подпрыгнул, подпрыгнули и остальные. Пол остался на своем месте.


— Сойдите с полос. — Зарянов махнул руками в разные стороны.


Спасатели сделали несколько шагов назад, полосы, скрежеща, поднялись вверх.


— Все свободные станьте на дрожащий пол. — Зарянов посмотрел по сторонам. — Останься. — Он удержал шагнувшего вперед Урбана. — Возьмитесь друг за друга. — Я не думаю, что очень опасно, но какое-то неожиданное действие произойти может.


Десяток спасателей, взявшись за руки, рассредоточились на дрожащем полу. Зарянов махнул руками, показывая, что остальным нужно занять свои места на полосах и две шеренги спасателей дружно сделали шаг вперед. Раздался громкий шелест опустившихся полос, щелчок и пол перед Заряновым начал медленно наклоняться вперед. Спасатели, стоявшие на нем, начали хихикать, крепче цепляясь друг за друга, так как стоять становилось неудобно. Смех перерос в хохот. Спасатели, оказавшиеся внизу, чтобы удержаться, начали тянуть на себя верхних. Те стали отбиваться от них и все, с громким смехом, сбились в кучу. Раздался грохот. Пол резко провалился, образовав ступеньки и вся куча спасателей, мгновенно исчезла внизу, растворившись в темноте. Снизу донеслись ругательства и вскоре из образовавшегося проема в полу вышли несколько спасателей и, подойдя к Зарянову, замерли перед ним.


Зарянов шагнул к образовавшейся лестнице, поставил ногу на верхнюю ступеньку и осторожно перенес на нее вес своего тела, ступенька не шелохнулась.


— Свет!


Не оборачиваясь, произнес он и начал неторопливо сходить вниз. Не успел он сделать несколько шагов, как по ступенькам скользнул яркий луч света. На одной из ступенек проявилось светлое пятно. Дойдя до него, Зарянов понял, что это салфетка и наклонился к ней, она вся была пропитана кровью. Он покрутил головой по сторонам: ступенькой выше, в уголке, лежала упаковка от салфетки, еще ступенькой выше виднелось большое темное пятно засохшей крови, ступенькой ниже лежал клочок желтой шерсти. Зарянов шагнул вниз и протянул руку к клочку, но вдруг убрал ее за спину, выпрямился, покачал головой и продолжил идти вниз. Его догнал Урбан.


— Очень странно. — Заговорил Зарянов, поняв, что у него за спиной Урбан. — По-моему, это клочок желтой шерсти животного. — Он выбросил руку назад. — Если знать о том, что желтой шерстью в этих местах покрыт песчаный волк и видя здесь кровь, то… — Он приложил руку к груди. — Мне становится не по себе.


Урбан остановился и, оглянувшись, пошарил взглядом по ступенькам. Увидев желтый клочок, он шагнул к нему и наклонившись, аккуратно, двумя пальцами, взял его и, выпрямившись, поднес к глазам.


— Какая-то она странная. — Он медленно крутил рукой, рассматривая клочок шерсти. — Слишком она… — Урбан поморщимся. — Нежная, что ли. Словно пух, а не шерсть. В таком одеянии долго в песке не проползаешь, она быстро слезет со шкуры. — Он достал пакетик и сунул в него клочок. — Может здесь их логово и это шерсть только что рожденного звереныша.


Зарянов остановился и оглянулся на Урбана.


— Кто знает, что представляют из себя эти твари в живом виде. — Он пожал плечами. — Может быть это и не они вовсе. Черт знает, какую еще заразу звездолеты могли притащить на Землю. Нужно быть готовым ко всему.


Повернувшись и внимательно смотря себе под ноги, он продолжил идти по ступенькам вниз. Урбан достал еще один пакетик и подняв салфетку сунул ее в него и, убрав пакетики в карман, пошел за Заряновым. Больше на ступеньках ничего не лежало и Зарянов с Урбаном без помех оказались внизу.


От скопившихся внизу спасателей было тесно, так как между последней ступенькой и стеной была совсем небольшая площадка. Спасатели расступились, пропуская Зарянова и Урбана к стене.


— Что здесь? — Зарянов провел взглядом по стене. — Никаких дверей не видно? — Он шумно вздохнул.


Урбан, подойдя к стене вплотную, начал водить по ней рукой.


— Все тоже. — Проговорил он через минуту. — Еще один секрет. Где теперь?


— Теперь то уж, определенно, не в полу. — Раздался насмешливый голос одного из спасателей.


— Что-то здесь тесновато. — Проговорил Зарянов, оглядываясь на голос. — Оружие у кого-либо есть?


— Парализатор. — Ответил один из спасателей, дотрагиваясь до пояса.


— Тоже. — Произнес еще один.


— У меня ваш раппер. — Добавил Урбан.


— Вы останьтесь, а остальные станьте на ступеньки. — Зарянов показал пальцем вверх. — Понадобитесь, я позову.


Опустив головы, спасатели без оружия понуро начали подниматься по ступенькам.


— Займись их анализом. — Урбан протянул последнему уходящему спасателю два пакетика: с биосалфеткой и кусочком шерсти. — Свяжись с Лазаревым, может быть в нашем архиве есть описание животного с такой шерстью.


Спасатель взял пакетики и, перепрыгивая через ступеньки, побежал вверх.


Зарянов подошел вплотную к стене и начал ее более внимательно рассматривать. Не найдя на ней никаких особенностей, он повернулся к Урбану и молча пожал плечами.


— Сканер к стене! — Прокричал Урбан, задрав голову вверх.


Вниз сбежал один из спасателей и подойдя к стене, начал водить по ней рукой, на которую был надет круглый предмет с экраном.


— Есть шов. Похоже, что это дверь. — Проговорил он через пару минут. — За ней… — Он постучал сканером о стену — раздался гулкий звук. — Пустота. Там или еще одна комната, или выход наружу.


— Это однозначно. — Заговорил Урбан, смотря на Зарянова. — Хозяин защитного костюма, или что от него осталось, за этой стеной. Я уверен, что эта дверь была раньше открыта, или имела возможность открываться. Нужно искать каменный ключ. — Он перевел взгляд на спасателя со сканером. — Где шов?


Спасатель очертил рукой прямоугольник на стене.


Урбан вплотную подошел к стене и положив руку на руку, начал, по очереди, давить на все камни, рядом со швом. Вдруг его руки резко разлетелись в стороны и он сделал поспешный шаг назад — из стены донеслись несколько глухих звуков.