"Жена завоевателя" - читать интересную книгу автора (Кеннеди Крис)Глава 15Не прошло и минуты, как Гриффин последовал за ней. Когда он добрался до верхней точки стены, оказалось, что Гвин остановилась там, опираясь о нее бедрами. Заложенные за спину руки лежали ладонями на парапете. Капли влаги запутались у нее в волосах. Плащ ее был застегнут у горла. На ней было простое скромное платье, а под ним туника с длинными узкими рукавами. Влага, пронизывающая воздух, пропитала белую ткань так, что она плотно обтянула ее тело. Округлости грудей с выступающими сосками были четко обрисованы влажной тканью. Свежий ветер, гулявший вдоль стен, разметал ее волосы, и легкие пряди обрамляли лицо нимбом черного шелка. — Ты чувствуешь? Дождь в воздухе — как серебро! — крикнула она. Он направился к ней. Не произнеся ни слова, заключил ее лицо в ладони, склонил голову и поцеловал. Ей показалось, что она сейчас умрет от нежности. С улыбкой, от которой она теряла разум, он посмотрел на нее: — Ты хотела бы видеть ярмарку? — Что? — Рынок, ярмарку. Здесь, в замке. — Здесь многие годы не было ярмарки, — ответила она. — Знаю, что не было, Гвин. Я спрашиваю, хотела бы ты, чтобы она была? — Очень хотела бы. Он склонил к ней лицо, волна горячего желания захлестнула ее. — Они здесь будут по случаю нашей свадьбы, — произнес он. — Кто будет? — Купцы. Ремесленники. Здесь будет ярмарка, празднество в течение целой недели после свадебного торжества. — Гриффин, здесь нет ни одного… — Их будет много. Они заполнят все «Гнездо». Тебе это будет приятно? Раньше в «Гнезде» случались ярмарки и рынок, и это было грандиозно, шумно, празднично. Отовсюду сюда приезжали купцы, торговцы и крестьяне. Рынок здесь бывал еженедельно. Ярмарки устраивали по особым случаям, и самая грандиозная ярмарка была на Святки. Казалось, в «Гнезде» собиралась толпа со всего света во времена, когда на всем свете уже не было мира. Но все это закончилось много лет назад. Войны длились слишком долго, а денег было в обрез. Потом умер отец. И в течение многих сезонов ярмарочные палатки пустовали, а в полях, некогда оглашавшихся выкриками торговцев, расхваливавших свои товары, и детским смехом, теперь царила тишина. Неужели он мог все это вернуть? Он преображал ее мир. Все теперь было иным. Каждая частица ее тела, мыслей и души была затронута им. Он успокаивал старую боль и зажигал в ней новый огонь. Гвин уронила голову ему на плечо. — Да, — пробормотала она, — мне бы этого очень хотелось. — Bien, — сказал он, прижимаясь губами к ее волосам. — Я устрою это для тебя. — Для меня? — Вопрос прозвучал по-детски непосредственно и мило. — Для тебя одной, любовь моя. |
||
|