"Жена завоевателя" - читать интересную книгу автора (Кеннеди Крис)Глава 10Гвин наблюдала за всем этим, ничего не упуская из виду, вплоть до того момента, когда Джерв и Гриффин пожали друг другу руки. Еще одна победа, подумала она. Этот зал не должен был выглядеть так. В нем не должна была царить напряженная атмосфера, распространявшаяся как эхо. Здесь были все: домовладельцы, крестьяне, рыцари, солдаты. Они сидели рядом с людьми Язычника и обменивались с ними вежливыми репликами. Нет, более чем вежливыми. Как и положено, чувствовалось веселье. Но неужто они забыли, что всего сутки назад, при восходе луны, готовы были сражаться с этими людьми? Похоже, что забыли, потому что они весело болтали с людьми Язычника, пили эль, смеялись и, кажется, даже делились своими секретами. Она нахмурилась. Язычник время от времени оглядывал зал. На нем была короткая шерстяная туника, открывавшая для обозрения широкие плечи и грудь с сильными мышцами. Пряжка на плече, украшенная драгоценными камнями, сверкала зеленым и красным огнем, и невольно ее взгляд привлекли его мощные бедра, обтянутые кожаными шоссами. Огонь свечей и камина обрисовывал его скулы и широкий квадратный подбородок, и отсюда, с этого расстояния, шрам, пересекавший лицо, казался всего лишь небольшим порезом. Он был победоносным воином, она же — его добычей. Когда его непроницаемые серые глаза обратились к ней, ее охватил трепет, потому что волны соблазна и мужской привлекательности распространялись от него, как волны от носа корабля, разрезающего воду. Он был одет как подобает победоносному воину, претендующему на замок, земли и леди, и от этого просто захватывало дух. Пальцы ее вдруг похолодели и взметнулись к горлу. Его руки. Его губы. Его рот. Гвин с трудом заставила себя переключить внимание с этого греховного перечисления его достоинств и попыталась успокоиться и умерить свой страх. Его уверенная улыбка была знаком того, что сама она проиграла. Постыдно. Она показала рукой, чтобы ей налили еще. Когда ее желание было исполнено, Гвин сделала несколько глотков. — Осторожно, жена. Я предпочел бы, чтобы ты хотя бы некоторое время еще продержалась на ногах. Слова Гриффина прозвучали над самым ее ухом. Она подняла на него недовольный взгляд. Он стоял возле ее стула, и его бедро оказалось в нескольких дюймах от ее носа. — Прошу прощения? — Сохраняй, пожалуйста, вертикальное положение. Хотя бы некоторое время. Он широко улыбался. Да, он опытен и ловок. Он получил назад свой дом, получил жену и собирался уже вбить клин между ею и ее рыцарями, завоевав их преданность. — Ты должен быть доволен своими успехами, — сказала она. — Был бы доволен, если бы моя хорошенькая суженая улыбнулась мне хоть раз. Уголки ее рта поползли вниз. Он вздохнул: — Вино не идет тебе впрок. — Поражение тоже не идет. — Нет, — ответил он, обшаривая взглядом ее лицо. — Что мне сделать, чтобы утешить тебя? Она повернулась к нему, глядя на него сузившимися глазами. — Ты считаешь себя очень умным. — Считаю? Недоверчивый, слегка пьяный наклон ее головы приветствовал его. Гриффин таил в себе угрозу. Он был чистым злом, злом в неразбавленном виде. И украл ее людей. — Но ты не так-то много знаешь. — Вовсе ничего не знаю, — согласился он, потом обошел вокруг ее стула и сел рядом. Она изменила положение на стуле, чтобы лучше его видеть. Вор! Гвин икнула. Их взгляды встретились, и она икнула снова. Улыбка медленно расползлась по его лицу, и взгляд заскользил по ее одежде, охватывая ее всю. И тотчас же она ощутила жар в паху и стиснула зубами край чаши, чтобы заставить себя очнуться и не улыбнуться в ответ, что было бы ужасно и недопустимо. Его бедро коснулось ее ноги, и от этого соприкосновения по ее телу пробежала дрожь. — Иди наверх! Сейчас же! Он поднял руку, и возле него тотчас же оказались трое слуг. Один из них держал поднос с ароматическими снадобьями, как она догадалась, оказывающими отрезвляющее действие. Она поднялась с места, нетвердо держась на ногах. — Отведите леди Гвиневру в её комнаты, — приказал он слуге, и тот послушно закивал. Потом поднял чашу, и все присутствующие тотчас же ответили на этот жест такими же. Гвин окинула отчаянным взглядом весь зал, но никто на нее не смотрел. Все глаза были устремлены на Соважа. — За мою невесту, леди Гвиневру. Гости откликнулись одобрительным гулом и захлопали в ладоши, провожая ее взглядами, когда она выходила из зала в сопровождении трех слуг, не оказывавших ей подобного внимания с тех пор, как она еще лежала в пеленках. |
||
|