"Книга 2. Быль о Холодном Огне" - читать интересную книгу автора (Олненн Иней)ГЛАВА 26Минул Имарь-день — середина лета, но в горах по-прежнему было холодно. Холод струился из Экбора через перевалы и ущелья, убивая все на своем пути. В горах деревья и травы боролись за жизнь. Орвик остановился у большого камня и куском известняка принялся вычерчивать на нем какой-то знак. — Вместе со мной на ваши поиски отправились еще четверо следопытов. Увидев этот знак, они поймут, что вы уже нашлись, и вернутся домой. Все более пологой становилась местность, сосны и ели уступили место березам, осинам и липам, реки стали спокойнее, а небо — выше. Они спустились в долину, огибая деревни и хутора, не раз пережидая, пока мимо пройдет очередной отряд наемников. Чтобы не обнаружить себя, не трогали никого из них, даже если превосходили их числом. Надеялись, что никому не придет в голову искать их в Мир-Нроне — все-таки крюк. — Ты посмотри, сколько их развелось! В каждой канаве, за каждым кустом! Как бы не нарваться. — Теперь до города рукой подать, — сказал Кирч. — Поторопимся. Но это 'рукой подать' оказалось преодолеть не так-то просто. Риэл очень скоро устала, и винить ее за это было нельзя — силы восстанавливались небыстро. — В Долине осталось не так уж много безопасных мест, — сказал Кирч. — Берусь отвести вас в одно из них. Там отдохнем. Таким местом был хатанн — раскидистая липа, росшая из земли несколькими могучими стволами. Горячее солнце стояло в зените, но под густым пологом царили прохлада и полумрак. На землю полетели куртки и короткие кольчуги, мечи и кинжалы, и путники со вздохом растянулись на толстом ковре опавшей листвы. Здесь их охраняла Кер, а Суур ласковым бормотанием ветра прогоняла тревоги и усталость. — Нам будет трудно прорваться в Хок-Браскит, — сказал Кирч. — Тот, кто именовал себя Черным Королем, не потерпит поражения. Да и Баруш, собрав вокруг себя высокомерных и воинственных дикарей, вообразил себя великим, думает, что все подчиняются ему. И только Скавера для них, как прыщ на спине, — и чешется, и не достать. — Если Черный Король получит дар, наверняка тоже попробует прибегнуть к разрушительной силе Ореб, — пробормотал Орвик. — Было бы здорово, если при этом он бы издох. Рилг с сомнением покачал головой. — На твоем месте я бы не очень рассчитывал на его скорую смерть. Кто знает, сколько жизней он прожил? Какими знаниями обладает? Кто его видел? И что нам вообще о нем известно? Риэл молчала. Никому, кроме Кирча, не рассказывала она о том, что пришлось пережить ей в Кахантаре, и какая она, сила Ореб. Но когда вспоминала об этом, ее глаза темнели от боли, с которой сердце не могло справиться до сих пор. Вечером они вышли к полю, что примыкало к самым стенам Мир-Нрона. — Эх, — вздохнул Орвик, окидывая взглядом широкий зеленый простор, — по этой бы травушке — да босиком!.. — За чем же дело? — незлобно поддел его Кирч и вдруг переменился в лице. — Рилг, погляди повнимательнее, что ты видишь там, у стен? Рилг долго всматривался в даль, потом выругался. — Наемники! Чтоб им пусто было!.. — Сколько? — Я насчитал двадцать два. Может, обойти их от реки? — Двадцать три, — поправил его Кирч. — Не получится. Они сразу заметят корабль. Он быстро соображал, что делать, время было дорого. — Мы уведем их, — вдруг сказал Дарк. Все посмотрели на него. — Я и Рилг уведем их за собой, — повторил Дарк. — Ну, как тогда волков в горах. — Правильно! — поддержал его идею Орвик. — И я с вами. — Кирч не сможет в одиночку управлять кораблем, — возразил Дарк, — поэтому ты останешься, Орвик. Ну как тебе мой план, Скронгир? — Паршивый план, — ответил Кирч в раздумье. — Ладно, — решил он наконец — Попробуем. Но не вздумайте ввязываться в драку! Отвлеките их, и все! — Да о чем ты? — Дарк похлопал Кирча по плечу, но в его шальных глазах читалось совершенно противоположное. — Как можно? Они договорились о месте встречи и пожелали друг другу удачи. — Ну, — сказал Орвик, глядя вслед Рилгу и Дарку, — поглядим, как они собираются играть с наемниками в кошки-мышки. Но Дарк не стал ничего изобретать, он просто вышел едва ли не на середину поля и крикнул: — Эй, вы там! Кровопийцы и прихвостни Мясника! А ну, попробуйте-ка нас поймать! Орвик схватился за голову, а наемники — за оружие. — Ну, Дарк, — Рилг снял меч и пристроил его за спиной, чтоб не бил по ногам, — теперь побежали. Всадники с гиканьем бросились за ними, как свора гончих за зайцами. Решив, что дерзкие авриски надеются укрыться в лесу, несколько степняков повернули им наперерез, но беглецы внезапно разделились — один прыгнул в овраг, а другой — в реку. Ни там, ни там достать их верховыми оказалось невозможно: овраг был слишком крут, а берег реки — сплошное болото. Рилг скатился вниз и чуть не растерял все кости. Держась за правый бок и прихрамывая, добежал до ближайших деревьев и смог перевести дух: он знал, что в лесу его никогда не найдут. Дарку повезло меньше. Не разбирая дороги, он ринулся в болото в надежде добраться до воды и берегом уйти подальше. До воды он, конечно, добрался, но при этом с ног до головы вывалялся в грязи, а один раз вообще чуть не утонул, провалившись в яму, полную вонючей жижи. Степняки бросились за ним, прошли по следам до чистой воды, обыскали весь берег, обшарили каждый куст, но проклятого авриска и след простыл. Ругаясь и призывая всяческие кары на его голову, степняки ушли. Спустя полчаса Дарк вынырнул из реки. Все это время он сидел под водой, дыша через полый стебель тростника. Этому способу он научился, пока был искателем. Продрогший, он долго шел по берегу против течения, прячась за кустами. Ветер и солнце подсушили одежду, но тут Дарк вспомнил, что голоден. — Ну, и где же Рилг? Куда запропастился? Места эти он знал не очень, а кричать было небезопасно — могли вернуться степняки. Но кое в чем его поиски оказались успешными: он не нашел Рилга, зато нашел Дима. И уже не удивился. Мальчик спал под деревом, укрывшись курткой и положив под голову дорожную котомку. Дарк смотрел на него и не знал, чего в нем сейчас больше — бешенства или гордости за это неугомонное существо. — В конце концов, я и сам такой, — вслух подумал он. Дим сразу проснулся. — Опять сбежал? — спросил его Дарк. Дим широко улыбнулся. Зеленые, как крыжовник, глаза сияли радостью, он был доволен, что встретил Дарка. Со стороны леса послышался журавлиный клич. Дарк приложил ладони ко рту и ответил таким же. — Это Рилг, — сказал он. — И сейчас кое-кому не поздоровится. Едва Рилг появился из-за деревьев, как Дим бросился ему на шею, едва не сбив с ног. — Что за… Что? Дим?! Всякие ужасные слова вертелись у него на языке, но ни одно так и не сорвалось с губ, растопленное искренней радостью мальчишки. — Второй раз мы встречаем тебя в необитаемых землях. Может, объяснишь, что ты тут делаешь? — Как что? Лабиринт ищу! — И ведуны тебя отпустили? — недоверчиво поинтересовался Дарк. — Да. — Да? Странно. Клянусь рогатым драконом, на это должна быть причина. Дим хитро прищурился. — Я им надоел. Рилг рассмеялся. — Охотно верю! Но, думаю, причина все же не в этом. — Конечно, не в этом, — согласился Дим. — Просто я объяснил, как для меня важно найти лабиринт, и знаете, что они ответили? Что это действительно важно! Дарк и Рилг переглянулись. Они не верили, что вещие странники могли отпустить мальчика одного в необитаемые земли. Тут должен быть повод поважнее королевского капкана. Но какой? — Ну скажи мне, зачем тебе эти сокровища? — спросил Рилг. — Что ты хочешь купить на них? Дим ничего не сказал. — Тебе нужен дом? Имя? Да любой из нас готов дать тебе свое имя, только пожелай! Зачем ты зря рискуешь собой?! Но Дим продолжал упорно молчать, и слова от него нельзя было добиться. — Есть один способ, — неожиданно сказал Дарк. Рилг взглянул на него и сразу понял, о чем речь. В глазах недавнего искателя плясали шальные искорки того азарта, который обычно приводил к самым неожиданным последствиям. Рилгу стало нехорошо. — И думать об этом забудь! — яростно возразил он. — Слышишь, Дарк Авит?! Я предупреждал! Но Дим не обратил на слова Рилга никакого внимания. Весь подавшись вперед, он смотрел на Дарка, точно на волшебника, который сейчас покажет невиданный фокус. — Дарк, не смей! — снова воззвал к нему Рилг. — Если себя не жаль, пожалей мальчишку! — Не надо меня жалеть! — закричал Дим, вскакивая. — Я согласен на все! Ну пожалуйста!.. Рилг поглядел на Дарка, потом на Дима. Во всем облике паренька было столько отчаянной мольбы, что он не выдержал, отвел взгляд. — Мне надо подумать, — сказал он. Думал он долго, вертя в пальцах кинжал, а Дарк и Дим молча наблюдали за ним, один — весело, другой — с надеждой. — Ладно, — произнес Рилг в конце концов. — Когда нет выхода — это тоже выход. — Ура! — закричал Дим. — Утешает одно, Дарк Авит, — спокойно добавил Рилг, — если мы не вернемся, Черный Король не отнимет у тебя дар. — Ну спасибо, — усмехнулся Дарк. — Но мы вернемся, вернемся! — беспечный Дим скакал вокруг них на одной ножке. Он ведь не знал, что такое Яма. Яма находилась далеко от этих мест, почти у самого озера Серебряного. Безрассудно смелые и беспросветно глупые шли спросить у Говорящей с мертвыми то, чего не успели спросить у своих родных, друзей или врагов при жизни. Кому-то надо было узнать, что делать с наследством, кому-то — где спрятаны семейные богатства, а кому-то, как Диму, узнать имя отца и матери. И все бы ничего, но иногда Говорящая с мертвыми отказывалась раскрывать погребенные тайны, а тех, кто пришел за ними, посылала туда, куда идти никто не хотел и откуда не всякий возвращался: в запретные для живых владения эльмы Смерти. И невозможно было отказаться. Вопреки обыкновению, Дим не задавал вопросов, он сосредоточенно шагал за Дарком, стараясь не отстать. Дороги к Яме не существовало, ни у кого не было желания ее прокладывать, поэтому Дарк шел через лес напролом — размашисто и смело, преисполненный какого-то отчаянного веселья, словно шел в бой. Заблудиться было нельзя: живая душа безошибочно чувствовала присутствие мертвых. — Еще есть время отказаться от этой затеи, — получив в очередной раз веткой по лицу, сказал Рилг. — Я не откажусь, — тихо, но очень твердо ответил Дим. — Зато ни степняки, ни хессы здесь нас точно искать не будут, — сказал Дарк. — Утешил. Темнело. Понемногу, незаметно, земля уходила вниз. Такова особенность дороги в царство мертвых: человек идет долго и не замечает, что весь его путь — это путь к смерти. Здесь не водились ни звери, ни птицы, а ноги стыли от холода и ледяной росы, от которой Рилг и Дарк вымокли по пояс, а Дим — по самую макушку. Весь мир сейчас для мальчика сузился до темного силуэта впереди — спины Дарка. Когда он взял ормита за руку, то почувствовал в руке дрожь, и это испугало мальчика больше, чем когда он попался в лапы Охотников. Но вот трава исчезла, и под ногами захрустели сучья, не раз Дима приходилось вытаскивать из цепкого капкана сплетенных корней. Потянуло сырой землей. Зачавкала грязь. Рилг глубоко вдохнул влажный ночной воздух и поглядел в небо, непроницаемое, как лик эльмы Смерти. — Это не шутки, — пробормотал он, — это совсем не шутки… Хватило бы сил. Тишина, что окружала их, тоже была мертвой. Ни звука, ни шороха. Потом они услышали плеск. И увидели в земле черный провал, ощетинившийся корнями деревьев. Возле этого провала тек ручей, медленный и спокойный. На берегу на коленях стояла закутанная в черное женщина. Лица было не разглядеть. Она черпала деревянным ковшом воду из ручья и выливала в большой кувшин. Кувшин был без дна, вода вытекала из него и возвращалась опять в ручей. — Когда наполнится этот кувшин, я стану свободной. Это сказал ветер, но люди поняли его. — Я знаю, зачем вы здесь. Вы явились за Ответами. Говорящая с мертвыми ни на миг не прерывала своего занятия и на пришедших даже не взглянула, что ей от них?.. Она — здесь, а они — там. Пока еще там. Рилг почувствовал, как дрожит Дим, прильнувший к нему, как дрожит рука Дарка на плече мальчика, и как дрожат его собственные колени. — Вы пришли сюда за знанием. Знание — это власть, но наслаждение властью — агония духа, тогда как наслаждение свободой — пища для ума и сердца. Не спешите обрести знание. Оно лишает свободы. Вы можете уйти, не спросив. Я предупреждаю только один раз. Рилг собрался с силами, чтобы ответить, но его опередил тоненький изломанный голосок Дима: — Ты знаешь все про всех с начала времен, ответь: какое имя я ношу?.. Три раза Привратница наполняла ковш и три раза выливала воду в большой кувшин. Потом сказала: — Спроси об этом у того, кто обладает этим именем во всех мирах. И указала на черную Яму позади себя. Дарк и Рилг переглянулись. Отказаться было нельзя. — Оставьте оружие здесь. Оно вам не поможет. Эркриг и Гуннхвар легли на землю, сверху — кинжалы. — Дим, дождись нас здесь, — велел Рилг. — Не бойся. — Нет, — Привратница стукнула ковшом по боку кувшина. — Он задал вопрос. Он пойдет в Яму. Вы вольны остаться, но он — пойдет. Рилг скрипнул зубами. Губить мальчишку не входило в его планы, но Дим подошел к нему и крепко взял за руку. — Простите меня, — сказал он. — Пожалуйста. Я больше так не буду. Я пойду один. Дарк уныло улыбнулся. — Делать нечего, мы тебя не бросим, — произнес он. — Надо идти. Ну, где тут какая-никакая лестница?.. Едва они начали спуск, Яма вспыхнула огнем, из нее потянуло дымом, страхом и болью. Дарк и Рилг собой прикрыли Дима с двух сторон, ведь они не боялись огня. Пламя шипело, как тысячи змей. Прикрывая лицо руками, они медленно-медленно шли вперед. И каждый из них уже не раз пожалел, что попал сюда. Решимость Дима уже давно улетучилась, Рилг думал только о том, как суметь вернуться, а Дарк проклинал себя за упрямство и чрезмерную болтливость. Жаркое дыхание огня высушило струящийся по спинам ледяной пот. — Куда мы идем? — пропищал Дим. Зажатый между ормитом и стражем, он почти ничего не видел, да и не хотел видеть, и трясся, как осиновый лист. Они думали, что Яма никогда не кончится. Жар становился все сильнее, и одежда начала тлеть. Дим стал задыхаться. — Терпи! — встряхнул его Рилг. — Терпи! Первым вспыхнул Дарк. Его куртка занялась факелом и за мгновение сгорела дотла. Потом заполыхал Рилг, и пока он срывал с себя горящую рубаху, задымился Дим. И не просто задымился, а как-то изнутри, словно огонь пробрался внутрь. Мальчик закричал, а Дарк обхватил его руками и несколько мгновений крепко держал, гася пламя силой своего дара. — Надо возвращаться, — сказал Рилг, пытаясь разглядеть лестницу. — Погибнет мальчишка. Но лестницы не было. — Бесполезно, — хмуро остановил его Дарк. — Нас не выпустят, пока мы не зададим вопрос. — Да кому задавать вопросы? — Рилг был зол. — Стенам? — Можно попробовать, — отозвался Дарк и крикнул: — Эй! Кто тут есть? Пламя загудело сильнее. — Попали прямо в топку, — пробормотал Рилг. — Спрашивать-то у кого? — орал Дарк. — Мы ведь тут сейчас зажаримся! Пламя вокруг них замкнулось в кольцо. Смывая сажу со щек, от дыма потекли слезы, и вдруг кольцо разорвалось. К ним приближалась призрачная фигура с блестящей сетью в руке. Это был прачи, пламя струилось по нему, будто вторая кожа, а на плече восседал угольно-черный ворон Хугавы — его извечный спутник. Явился ли прачи забрать их души? Рилг остановился. Дарк тоже. Впервые похититель душ был от них так близко. Дим выглянул из-под руки Дарка. — Ты кто? — тоненьким голоском спросил он и сделал шаг вперед. — Я — исваратха, бессмертный посланник эльмы Смерти. Если пришел — спрашивай. Призрачные льдистые глаза смотрели на мальчика равнодушно и холодно. — Мое имя. Дим выдохнул эти слова и отступил — он хотел услышать ответ и боялся его. — Ингвар Стиэри. И в неподвижном лике прачи явственно проступили черты последнего короля Долины. — Ты задал вопрос. Ты получил на него ответ. Теперь можешь идти. Но только ты. Остальные останутся здесь. И в горячем воздухе взвилась сверкающая сеть. |
|
|