"Шрек- 2 с иллюстрациями из мультфильма" - читать интересную книгу автора (Computers)Глава восемнадцатая Королевский бал, и как на него пригласили ШрекаМежду тем, в королевском дворце начинался бал. Двое ведущих — мужчина и женщина — комментировали в рупор приезд гостей: — Итак, вечер начинается, и знаменитости съезжаются на сегодняшний великолепный бал в Далеком-Далеком Королевстве… Постоянно подъезжают кареты, из них выходят разодетые гости! — Все пришли поздравить принцессу Фиону и принца Шрека! Боже, какие у них наряды! Посмотрите, вот Ганзель и Гретель. А крошки-то им зачем? Ганзель и Гретель, шли по ковру к дворцовому крыльцу, разбрасывая хлебные крошки, как это было положено им по сюжету сказки, чтобы не заблудиться в лесу. — Сразу за ними — Мальчик-с-пальчик и Дюймовочка! Они просто очаровательны! Но как раз в эту минуту подоспел уборщик с лопаткой для сбора мусора, и эти знаменитые особы были с помощью метлы водворены им на лопатку, и отправлены в помойное ведро — должно быть, подслеповатый уборщик принял их за пару крыс. — А вот и спящая красавица! — из подъехавшей великолепной кареты Красавица выпала через открывшуюся дверь, и осталась лежать на земле — она явно еще не проснулась. — Притомилась, старушка! — И правда, ведь Красавица спала больше ста лет… — Ах, кто же это?! Кто это? — Чудесная карета опустилась на землю, она прилетела по воздуху. Дверь раскрылась, и… — Ах, это единственная и неповторимая Крестная Фея! — и действительно, появилась наша старая знакомая. Она с непередаваемой грацией выпорхнула из кареты, взлетела над толпой, и воскликнула: — Я рада приветствовать жителей Далекого-Далекого Королевства! В мою честь — гип-гип… — Ура! — не слишком дружно отозвались жители. — Пусть счастливо завершатся все ваши начинания! Ну, и так далее… Фея явно была не очень расположена развлекать публику. Она взмахнула своей палочкой и исчезла, растаяла в воздухе, оставив после себя облачко волшебных искр. — Мы вернемся на бал в Далекое-Далекое Королевство после небольшой паузы! — произнесло Волшебное Зеркало, висящее на стене в домике Шрека на болоте. Перед Зеркалом сидели Пиноккио, три Мышонка, Волк, облаченный в платье бабушки, три Поросенка и Пряничный Мальчик, которого звали Джинджи, и смотрели передачу из Далекого-Далекого Королевства, которую им любезно показывало Зеркало. — Терпеть не могу эти балы! — проворчал Джинджи. — Жуткая скукотища! Переключи на «Поле чудесных пыток»! — Я никуда не переключу, пока не увижу Шрека и Фиону! — отозвался Пиноккио. — Ну и скучные же вы, ребята! — Джинджи безнадежно махнул рукой. А в Зеркале развертывалось новое действие. После заставки «Рыцарские игры» показалась дорога в лесу, видневшаяся с большой высоты. — О, хорошее шоу! — оживился Джинджи. — Мы видим белую лошадь, скачущую на восток через лес! — говорил между тем ведущий с воздушного шара. — Просим прислать подкрепление! — …Пришло время нашим стальным мужчинам показать этим разбойникам, на что они способны! — продолжил он. Две кареты, несущиеся за бешено скачущей лошадью, вошли в поворот, высекая искры колесами из булыжной мостовой. Первая карета повернула, вторая с грохотом опрокинулась. И миг спустя подскочившие рыцари в доспехах накинулись на белого коня и его всадника. В мгновение ока те оказались на земле, придавленные навалившимися на них рыцарями. — Лежать, лежать! — кричал командир отряда. — Мы из дворца, мы из дворца! — вопил белый конь, перебирая ногами в воздухе. — Я должен поговорить с принцессой Фионой! — надрывался всадник, но рыцари крепко держали его. — Только мы их взяли, как кто-то выпустил бешеную кошку! — продолжал между тем ведущий. И действительно, кот в сапогах кинулся на одного из рыцарей, шипя и бранясь, и свалил его на землю. — Снимите его! — кричал перепуганный рыцарь. Однако с котом быстро справились — притиснули его к стене, скрутили и вывернули карманы. В одном из них оказалась плоская стеклянная фляжка с валерьянкой. Ее сунули под нос коту. — Не мое! — мрачно проворчал кот, отворачиваясь. Коня затолкали в карету, туда же швырнули кота, следом подтащили всадника. Он вырывался и кричал: — Подождите, подождите! Я должен найти принцессу! Я хороший парень! Я ее муж Шрек! Тут дверца кареты с зарешеченным окошком захлопнулась. Джинджи вскочил на ноги и закричал Зеркалу: — Скорее, скорее! Перемотай назад! И они еще раз увидели последнюю сценку, и услышали отчаянные крики Шрека. Все замерли на миг, а потом посмотрели друг на друга в растерянности и недоумении. Одно было совершенно ясно: Шрек попал в беду. Король Гарольд разливал чай в своих покоях. Две чашки стояли на подносе, а рядом с подносом — розовый флакончик, который передала королю Крестная Фея. Наполнив чашки чаем, король опорожнил флакончик в одну из них. Вверх поднялся розоватый дымок, собравшийся в облачко в виде сердечка, постоял над чашкой, и исчез… Спустя минуту Гарольд с подносом в руках входил в комнату Фионы. Она стояла у окна и смотрела вниз, на дворцовую площадь. А там принц Чайминг давал некое подобие представления — он разгуливал по ковру перед гостями взад и вперед, пританцовывал, раскланивался, любезно улыбался, что-то говорил… Все это напоминало неуклюжее выступление в театре. — Дорогая, я так и думал, что найду тебя здесь, — сказал, входя, Гарольд. — Не хочешь ли выпить чашечку горячего чая перед балом? И он поставил поднос с чашками на подоконник перед Фионой. — Я не пойду на бал! — Но все королевство собралось, чтобы тебя поздравить! — Есть одна проблема — это не мой муж! Посмотри на него! — Да, он изменился. — Гарольд посмотрел в окно. — Но это случается — люди меняются ради своих любимых. Ты бы удивилась, узнав, как я изменился ради твоей матери! — Изменился?! Да он просто выжил из ума! — Дорогая, пойди на бал! Дай ему еще один шанс. Возможно, этот обновленный Шрек тебе тоже понравится… — Но ведь я влюбилась в прежнего Шрека… и я на все готова, чтобы его вернуть! — И Фиона, продолжая смотреть в окно, потянулась к одной из чашек с чаем. Гарольд, глядевший на дочь с состраданием, почти с болью, вздрогнул и поспешно перехватил ее руку: — Дорогая, это мой чай! Разбавленный — без кофеина, а то я всю ночь не засну… Фиона взяла другую чашку и сделала глоток. — Спасибо. Король улыбнулся, но, когда Фиона отвернулась, на его лице снова появилось странное выражение — как будто у него болели зубы… |
||||||||||
|