"Нет больше слез" - читать интересную книгу автора (Ховард Линда)Глава 21Артуро Павин любил говорить всем и каждому, что никогда не забывает обид. Он наслаждался, видя беспокойство во взгляде собеседников, в том, как они отводили глаза. Это была правда; он не забывал ни малейшей обиды, реальной или мнимой. Только одному человеку удалось причинить ему вред и смыться, и сознание этого было маленьким болезненным узелком в его животе, узелком, с которым он жил день за днем. Но он не забыл, не отказался от мести. Его время шло медленно, но оно придет. Однажды их пути пересекутся, и он заставит эту американскую суку пожалеть, что она родилась на свет. Десять лет он ждал, чтобы заставить ее заплатить за то, что потерял глаз. Он мог сто раз достать ее, так как она постоянно приезжала в его страну с дурацкими вопросами, совала нос не в свои дела. Но Галлахер сказал «нет», она слишком заметна. Если бы она исчезла, это могло вызвать слишком много вопросов и в итоге стоило бы им чертову уйму денег, чтобы заткнуть нужных чиновников. В худшем случае они могли окончить свои дни в американской или мексиканской тюрьме, в зависимости от того, где бы их схватили. Если до этого дойдет, Павин предпочел бы американскую тюрьму, с кондиционером, сигаретами и цветным телевидением. Галлахер. Павин не доверял ему, но только потому, что не доверял никому. Их «сотрудничество» было долгим и прибыльным. Галлахер нюхом чуял деньги. Он был грязным оборванцем, когда Павин впервые встретил его, но полным энергии, хладнокровия и идей, помноженных на полное отсутствие угрызений совести. Галлахер знал, как делать деньги; если он не мог делать их, он крал их, и его не заботило, сколько человек он втопчет в грязь в процессе. Такой человек далеко пойдет. Павин знал, что лучше объединиться с таким, как Галлахер, чем идти своей дорогой и, возможно, стать конкурентом, от которого надо избавиться, поэтому он стал незаменимым. Если Галлахеру было нужно, чтобы кто-то исчез, Павин проворачивал это. Если Галлахеру было нужно что-то украсть, Павин крал. Если кому-то надо было преподать урок, Павину доставляло огромное удовольствие убедиться, что этот человек никогда не забудет, что перечить señor Галлахер крайне неразумно. Дела у Артуро шли гладко до того дня десять лет назад. Задание было такое простое: отобрать светловолосого ребенка у молоденькой gringa, которая приходила на маленький деревенский рынок по утрам, не реже трех раз в неделю. И они с Лоренцо отправились в деревню и ждали, и им повезло: в первое же утро она появилась там. Они думали, что это будет легко. Единственная проблема заключалась в том, что она несла ребенка в специальной перевязи на груди, а не на руках и не в люльке. Но у Лоренцо всегда был при себе нож, и план был подбежать к gringa с разных сторон: Лоренцо перережет ремень перевязи, Павин схватит ребенка, и они убегут. Какие-то богатые американцы согласились заплатить большие деньги за светловолосого ребенка для усыновления, и этот был легкой мишенью. Юная gringa отвлеклась на покупки, типичная американка, изнеженная и неподготовленная к опасности. Они недооценили ее. Вместо истерики и беспомощного крика, которых они ожидали, женщина боролась с неожиданной яростью. Артуро до сих пор просыпался от кошмаров, чувствуя ее пальцы, вцепившиеся в его глаз, дрожа от разрывающей боли и ужаса, чувствуя, что все лицо будто горит огнем. Лоренцо вонзил нож в спину суки, и они сбежали, но, к несчастью, она выжила. Павин выздоравливал много дней, проклиная ее и клянясь отомстить. Там, где раньше был глаз, теперь зияла покрытая шрамами впадина. Его щека навсегда была изборождена ее ногтями. Когда он поправился настолько, чтобы снова двигаться, он обнаружил, что у него нарушено пространственное зрение, что он больше не может хорошо стрелять. И больше не может незамеченным смешаться с толпой; люди таращились на его изувеченное лицо. Она создала ему множество проблем, и он этого никогда не забудет. Но теперь у него гораздо большая проблема, проблема, которая тревожила его. Что касается женщины, он все уладит в свое время. Что касается Диаса… с Диасом на хвосте надо быть вдвойне осторожным, или он покойник. Все знали, что Диас охотится за деньги; Павин, гордясь своей честно заработанной репутацией, все же старался особо не бросаться в глаза властям. Быть ниже уровня радаров, как любил говорить Галлахер. Так чей же гнев вызвал Павин, и у кого хватило денег нанять человека вроде Диаса? Он думал и думал, и ответ был только один. Когда он услышал, что Милла Бун была в Гуадалупе в ту самую ночь, когда они отправили Сиск на тот свет, он забеспокоился. Она была совсем рядом с ним, в том же месте в то же время, чего за последние десять лет, по приказу Галлахера, его стараниями не случалось. Было ли совпадением, что она объявила тогда всему переполненному бару, что заплатит десять тысяч американских долларов любому, кто предоставит ей информацию, которая приведет ее к Диасу? Если у нее были десять тысяч только за информацию, сколько еще тысяч у нее было? И зачем ей нужен Диас, если не нанять его? Диас не такой человек, которому звонишь, чтобы сказать, что восхищен его работой, и никто, конечно, не заплатит за это десять тысяч долларов. Павин сложил два и два. Было ясно, что Милла Бун наняла Диаса, чтобы найти его, потому что вскоре после этого он узнал, что Диас искал его. Павин не стал задерживаться, чтобы узнать, зачем. Диас не охотился на людей, чтобы с ними болтать. Люди, на которых он охотился, просто… исчезали. Все, кроме покойников. Тех всегда было легко обнаружить. Остальных просто никогда больше не видели и ничего о них не слышали. Что Диас с ними делал, то было предметом размышлений многих людей. Павин немедленно покинул Чиуауа, и теперь его будущее было неопределенным. Диас не сдавался, время не имело для него значения. Впервые в жизни Павин был напуган. Он отправился на побережье Мексиканского залива, где дальний кузен держал для него маленькую рыбацкую лодку. Это место, покрытое джунглями и заболоченное, с москитами и прибрежными нефтяными месторождениями, не было переполнено туристами как остальная Мексика. Он загрузил лодку припасами и вышел в залив, где никто не мог подобраться к нему незамеченным — если только Диас не наденет акваланг, но Павин надеялся, что он до этого не додумается, потому что в этом случае его было бы сложно разглядеть в глубине вокруг лодки так же хорошо, как на поверхности. Погода здесь была отвратительно влажная, и он, дитя пустыни, возненавидел тяжелый воздух. Было самое время года для ураганов, поэтому он взял себе за правило слушать прогнозы погоды по радио каждый день. Если в заливе начнется один из сильных штормов, он хотел в это время оказаться далеко на материке. Раз в неделю он отправлялся на берег за припасами и звонил Галлахеру. Галлахер не доверял мобильным телефонам, хотя таковой у него имелся. Просто он никогда не вел дел по телефону. Он был настолько осторожен, что никогда не использовал беспроводных аппаратов. Павин пытался объяснить ему, что он может достать безопасный мобильник, звонки с которого не прослушиваются, но одним из заскоков Галлахера была его недоверчивость. Узнав, что Диас спрашивал про него, Павин оценил такую осторожность. Возможно, она спасет ему жизнь. Единственным выходом из ситуации, о котором думал Павин, было убить и Диаса, и Миллу Бун: Диаса потому, что он был прямой и сильнейшей угрозой, а женщину потому, что она наверняка продолжит нанимать людей, пока одному из них не повезет. Как она связала его и похищение, Павин не знал; очевидно, кто-то проболтался, не смотря на все влияние Галлахера. Чтобы убить их, потребуется игра с тонким расчетом, по крайней мере, в отношении Диаса. С женщиной будет легче, поэтому ее он оставит на потом. Возможно, он даже покажет ей, что значит настоящий мужчина перед тем, как она умрет. Ах, он придумал прекрасную смерть для нее! После того, как он с ней закончит, он пожертвует ее на благое дело — жест ужасно доброй воли с его стороны. Павин рассмеялся над собственной игрой слов, потом резко оборвал смех. Сложной частью плана было подобраться к Диасу: этот человек был подобен дыму, появляясь и исчезая с ветром и не оставляя никаких следов своих передвижений. Чтобы найти Диаса, Павин должен будет предложить себя как овцу на заклание, и это надо будет проделать тщательно. Он должен будет привести Диаса в такое место и при таких обстоятельствах, которые он, Павин, будет контролировать — и он должен помешать Диасу догадаться, что жертвенный козел вооружен и готов, пока не будет слишком поздно спасать свою шкуру. Это требовало тщательного обдумывания и планирования; такие вещи не делают с наскока. Все должно быть идеально — или он труп. Никто не относился к мелким деталям более внимательно и тщательно, чем Галлахер, поэтому, когда на этой неделе Павин сошел на берег и сделал обычный звонок, он выложил свой план. — Мы должны приманить Диаса ко мне, — сказал он. — Но так, чтобы он не знал, что его приманивают. Галлахер помолчал, потом сказал: — Хорошая идея. Дай мне подумать. Где ты сейчас? — В безопасном месте. — Галлахер был не единственным, кто соблюдал осторожность. — Надо встретиться. Это значило, что есть что-то, что он не хотел обсуждать по телефону. — Я не смогу добраться сегодня. — На самом деле он мог, но предпочитал, чтобы Галлахер думал, что он гораздо дальше, возможно, даже в Чиапасе, самом южном мексиканском штате. — Когда? — Голос Галлахера звучал раздраженно и… как-то еще. Возможно, обеспокоено? Но с чего бы Галлахеру беспокоиться? Диас охотился не за ним — внезапно Павин понял, что опасность угрожает не только со стороны Диаса. Он был связующим звеном не только между Галлахером и тем, что сейчас творилось, но между Галлахером и похищенным десять лет назад ребенком Миллы Бун. Лучший способ для Галлахера защитить себя — оборвать эту связь. — Может… через две недели? — неопределенно сказал Павин. — Две… черт, да ты сюда сможешь добраться гораздо быстрее. — Может, мне не хочется покидать это славное место. У меня здесь все, что мне нужно, и никто не знает, как меня найти. Если я приеду туда, многие узнают мое лицо. Я должен спросить себя, кого люди боятся больше: señor Галлахера или señor Диаса? Если señor Диас приставит нож к чьей-нибудь глотке и спросит, видел ли меня этот человек, тот солжет или скажет правду? Я думаю, он обмочит штаны, но скажет правду. Галлахер сделал глубокий раздраженный вздох. — Ладно. Если ты боишься, то ты боишься. Когда найдешь свои яйца, позвони мне, и назначим встречу. Оскорбление его мужественности было призвано в момент сделать его глупым? Павин улыбнулся, вешая трубку. Однако улыбка быстро погасла: что ему делать теперь, если он не может рассчитывать на помощь Галлахера? Диасом придется заняться самому. Другого выхода нет. Но как это сделать — вот проблема. Возможно, он сможет захватить женщину и использовать ее как наживку? Если Диас работает на нее, он придет ей на помощь, поскольку не подозревает о ловушке. Как ему захватить ее и обставить все так, словно это не связано с ним? Павин снова обдумывал идею самому выступить в качестве наживки. Но для нее, не для Диаса. Ему надо как-то убедиться, что у Диаса дела в другом месте, затем передать Бун послание, которое, как он знал, она не проигнорирует и не станет ждать Диаса. Она придет одна, и тогда он схватит ее. Когда она будет у него, он получит и Диаса. Возможно, не сразу, но он сможет развлечься, ожидая. Да. Это хороший план. Шли дни, и установилась прохладная погода. За исключением одной волны зноя, лето не было жарким, но Милла все равно радовалась тому, что оно проходит, и наступает осень. Она встретилась с Сюзанной и получила новый рецепт на противозачаточный пластырь как раз перед тем, как закончился ее запас, что было весьма кстати, принимая во внимание радикальные перемены в ее личной жизни. — Хочу извиниться за то, что произошло, — с раскаянием сказала Сюзанна. — Я не знала. Мне надо было послушать тебя, а не воображать, что я лучше знаю. Мила посмотрела на нее в полном недоумении. Ее не привлекал разговор, когда ее ноги находились на подпорках гинекологического кресла, а сама она думала решительно о другом. В эти дни, к ее вящему беспокойству, «другое» означало Диаса. Мир вернулся на свое место, и она вспомнила сцену с Тру. — Ничего, — сказала она. — Все в порядке. Ему не понравилось слышать в ответ «нет», и я думаю, ему нужно было услышать это еще раз. С тех пор он не звонил. — Хорошо. Я имею в виду, хорошо, что он не беспокоит тебя. Но как насчет Искателей? Он по-прежнему один из твоих спонсоров? Можешь сесть. Кое-как прикрывшись бумажной простыней, Милла опустила ноги и подвинулась назад, чтобы сесть. Сестра начала заполнять бумаги на мазок ПАП, а Сюзанна отвернулась, чтобы вымыть руки. — Он сказал, что мой отказ не повлияет на его поддержку, поэтому я поймала его на слове. — Хорошо. Не думаю, что он мелочный. Я не настолько хорошо его знаю, но, кажется, он не из тех мужчин, которые привыкли дуться. Милла рассмеялась. Нет, Тру не показался ей надутым. Она вдруг осознала, что в последнее время вообще о нем не думала. Ее разум занимали две вещи: работа и Диас. — Я позвонила и извинилась и перед ним тоже, — продолжала Сюзанна. — Мы поговорили о других вещах, и он сказал, что у тебя есть наводка на человека, который, по твоему мнению, забрал Джастина. Диего? Диас? — Нет, ничего не выгорело, — ответила Милла, инстинктивно не желая говорить о Диасе. Теперь, когда она знала, какую работу он выполняет, чем меньше о нем будет сказано, тем лучше. — Черт. Я надеялась, что на этот раз… ладно, проехали. Держи меня в курсе, если будет какая-то информация. — Ладно. — Но она уже знала гораздо больше и помалкивала об этом. Узнав предположение Диаса о том, что ее намеренно заводили в тупик все эти годы, она подумала, что чем меньше говоришь, тем лучше. Она доверяла Сюзане, но доверяла ли она всем, кого знала Сюзанна? Или всем, кого знали друзья Сюзанны? Вряд ли. Поэтому она взяла пример с Диаса и держала рот на замке. Сюзанна взяла блокнот и выписала рецепт. — Все вроде бы неплохо. Мы позвоним, когда будут известны результаты. — Оставь сообщение на автоответчике, если меня не будет дома. Сюзанна сделал пометку на карте Миллы, улыбнулась и сказала: — Если я смогу выкроить время для ланча, я позвоню тебе. Милла улыбнулась в ответ; Сюзанна и сестра вышли из смотровой, чтобы дать ей одеться. Как только они ушли, улыбка исчезла. Миллу охватило беспокойство. С тех пор, как они вернулись из Айдахо, Диас мотался по Мексике. Два раза по ночам он появлялся в ее квартире, грязный и раздраженный, похудевший от охоты. Разумная женщина держалась бы подальше от него, когда он был таким убийственно несдержанным, но Милла решила, что там, где дело касалось его, она совершенно не была разумной. Оба раза она кормила его, отводила в душ, стирала его одержу. Оба раза он позволял ей это, хотя и следил за ней прищуренным, беспощадным взглядом, который заставлял ее колени дрожать, потому что она знала, что он ждет своего часа. И оба раза, как только он выходил из душа, он оказывался на ней прежде, чем полотенце падало на пол. Утолив свой сексуальный аппетит, он обычно снова был голоден. Что бы он ни делал, ему не удавалось нормально поесть. Милла делала ему бутерброд и они сидели за столом, пока он ел и рассказывал обо всем, что узнал, но эта была скудная информация. И все же, по крайней мере, она чувствовала, что эти факты были настоящей информацией, а не дымовой завесой. — Я узнал, что Павин с самого начала работал на одного и того же человека, — рассказал Диас в последний раз, когда она видела его, четыре дня назад. — Они занимались контрабандой детей. Теперь контрабандой органов. Но на улице мало что узнаешь. Они хорошенько запугали всех. — Ты нашел детей Лолы? — Старший сын был убит в поножовщине лет пятнадцать назад. Лола не видела младшего восемь лет, но я отследил его до Матамороса. Он промышляет рыбой и был в заливе. Должен вернуться через три дня. Я буду его там ждать. Когда Милла проснулась на следующее утро, она некоторое время просто лежала, настолько довольная тем, что он рядом, что это пугало ее. Почти сразу же, как только она проснулась, Диас почувствовал это и пошевелился, притягивая ее ближе к себе, прежде чем открыть глаза. Милла подумала, что с ней он расслаблялся, по крайней мере, настолько, насколько мог расслабиться. Она положила руку ему на грудь, ощущая ладонью жесткие волоски, тепло его кожи, сильное, ровное биение сердца. Его утренняя эрекция привлекла ее внимание, и Милла скользнула рукой под покрывало, обхватив его. — Не могу поверить, — пробормотала она, целуя его плечо, — я даже не знаю твоего имени. — Знаешь, — ответил он, нахмурившись. — Джеймс. — Правда? Я думала, ты выдумал его. — Джеймс Алехандро Хавьер Диас, если хочешь американскую версию. — Хавьер? Никогда не встречала никого по имени Хавьер. Как звучит мексиканская версия? — Почти так же. Ой! — Диас хрипло рассмеялся и увернулся, когда она протянула руку, чтобы ущипнуть его в очень чувствительном месте. Ее всегда трогало, когда он смеялся, потому что он делал это так редко. Пока он смеялся, Милла устроилась на нем, направила его пенис и опустилась, нежно принимая его в себя. Он глубоко вздохнул и закрыл глаза, обеими руками поглаживая ее ягодицы. Милла обожала утренние занятия любовью, когда она все еще была сонной и вялой, когда время не имело значения и, в каком-то смысле, оргазм тоже. Было почти достаточно просто лежать, удерживая его руками и телом. Почти. В конечном счете, она должна была двигаться, или он должен был двигаться, и первый толчок как будто разорвал узы самоконтроля. Милла двигалась на нем резко и быстро, и когда оргазм потряс ее, и она рухнула на грудь Диаса, он перекатился на нее и дал выход своему удовольствию. После завтрака он ушел, и у нее не было известий от него вот уже четыре дня. Подходила к концу первая неделя октября. Все ли с ним в порядке? Нашел ли он сына Лолы? После ухода Миллы Сюзанна вошла в свой кабинет и позвонила Тру. — Я только что виделась с Миллой. Мы по-прежнему в безопасности; она ничего не знает о Диасе. Она думает, что ее неверно информировали. Тру молчал; затем злобно выругался. — Дура, она встречалась с Диасом! Их видели месяц назад в Хуаресе. Сюзанна похолодела. — Она мне солгала? — Если она отрицала, что знает о нем, то да. — Но почему? Мы дружим многие годы. Тру грубо засмеялся. Друзья? Боже сохрани его от друзей вроде Сюзанны Коспер. — Может, она подозревает тебя, — резко бросил он. — Может, Диас ближе, чем я думал. На это раз ему не удалось повесить трубку. Сюзанна швырнула свою и уставилась на телефон так, словно это была змея. Она всегда думала, что Милла, замечательная в стольких вещах, была чуточку наивной. Теперь она думала, не была ли наивной она сама. Неужели Милла играла с ней? Паника поднималась где-то в горле, грозя удушить ее. Она слишком много работала, чтобы теперь позволить всему рухнуть. Она должна что-то предпринять, и сделать это быстро. |
||
|