"Демон пробуждается" - читать интересную книгу автора (Сальваторе Роберт)ГЛАВА 3 ДОЛГИЙ ПОЦЕЛУЙВолнение в Дундалисе угасло быстро. Неделя после возвращения охотников прошла без каких-либо выдающихся событий, за ней неспешно протекла вторая, и постепенно беспокойства из-за убитого гоблина улеглись, их сменили другие заботы, гораздо более насущные, — необходимо было готовиться к зиме. Дел было невпроворот: последняя жатва, заготовка продовольствия, заделывание дыр в домах и прочистка дымоходов. С каждым мирно проходящим днем угроза появления гоблинов казалась все менее реальной; с каждым мирно проходящим днем все меньше и меньше людей отправлялись патрулировать местность вокруг деревни. Правда, Элбрайн и его друзья — некоторым из них едва исполнилось шесть-семь лет — отнеслись к происшествию совсем по-другому. Для взрослых история с гоблином была всего лишь досадной помехой, отвлекающей от более важных дел. Для юных обитателей деревни, чьи жажда приключений и живое воображение еще не угасли под влиянием тяжкого опыта реальных потерь, в нем таился призыв к оружию, указание на то, что пришло время героических свершений. С самого первого дня после возращения охотников Элбрайн с друзьями каждое утро приставали к старшим с просьбой позволить им патрулировать окрестности и каждое утро получали вежливый отказ, а также распоряжение выполнить то или иное обычное хозяйственное поручение. Даже Элбрайн, который уже весной должен был начать взрослую жизнь, потратил почти всю предыдущую неделю, прочищая забитый грязью и копотью дымоход. И все же мальчик не утратил надежды на то, что он своего добьется. Взрослым надоело ходить в патруле, это ясно. В них все больше крепла уверенность, что случай с гоблином носил единичный характер, что эти создания охотятся далеко отсюда и не стали выслеживать охотников до их деревни, находящейся на расстоянии не меньше тридцати миль от места схватки. Теперь, по прошествии двух спокойных недель, не принесших ничего нового, кроме совсем уж диких слухов, которые даже самые осторожные жители Дундалиса считали явно преувеличенными, Элбрайн чувствовал, что сопротивление в голосе отца стало заметно слабее. Поэтому он не удивился, когда в одно прекрасное утро отец в ответ на его просьбу развернул на столе карту местности и показал сыну, где ему со своими друзьями надлежит занять посты. И Элбрайн был приятно удивлен, когда Олван вручил ему семейный меч с коротким, толстым лезвием. Не такое уж впечатляющее оружие — лезвие покрывали ржавчина и бесчисленные насечки, — и все же это был один из немногих настоящих мечей в деревне. — Убедись, что у всех ребят тоже есть оружие, — серьезно сказал Олван, — и что каждый из них умеет обращаться с ним. Олван понимал, что его слова значат для сына. Если бы он улыбнулся или каким-то другим способом показал, что не придает серьезного значения патрулированию, то тем самым лишил бы сына столь важного для любого молодого человека ощущения собственной важности. — Думаешь, это разумно — давать детям в руки оружие? — спросил Олвана Шейн Мак-Микаэль, глядя вслед убегающему мальчику. — И вообще позволять им патрулировать? Олван лишь пожал плечами. — Все взрослые заняты, — ответил он, — и в долине есть еще патрульные из числа ребят постарше. Кроме того, если гоблины или великаны сумеют подойти близко к Дундалису, дети будут одинаково беззащитны перед ними что в лесу, что в деревне. Против этого Шейну возразить было нечего, хотя сама мысль о возможности такого развития событий ужасала его. В Хонсе-Бире вот уже много лет не было войн — злые гоблины и великаны для многих людей превратились лишь в персонажей сказок, рассказываемых вечерами у камина, — и по этой причине в Дундалисе отсутствовали защитные сооружения. Деревня даже не была обнесена стеной, как древние поселения, а ее жители имели очень мало оружия. Охотничий отряд из двенадцати человек имел при себе половину всего реально существующего в Дундалисе оружия, а ведь в деревне проживало около ста человек. Шейн Мак-Микаэль понимал, что Олван прав, и эта мысль заставила его содрогнуться. Если гоблины подберутся достаточно близко, опасность будет угрожать всей деревне. Однако вскоре Шейн успокоился. На самом деле он не верил, что гоблины придут; никто в деревне не верил в это, кроме старого ворчуна Броди Кроткого. Патрулирование началось в тот же день. Двадцать пять ребят ходили по краю долины, обращенному в сторону Дундалиса. Была еще одна группа патрульных, постарше, отваживавшихся забираться дальше к северу, в глубь долины. Старшие ребята не возражали против присутствия младших, рассчитывая, что в случае необходимости те обеспечат им связь с деревней. Встречаясь, обе группы уважительно кивали друг другу и следовали дальше своим путем. Все это заставляло радостно трепетать сердца Элбрайна и его друзей. На этот раз они не оказались в стороне, на этот раз они делали важное для всей деревни дело. По мере того как шло время — погода становилась холоднее, и чаще дул северный ветер, — отряд Элбрайна совершенствовал свои навыки патрулирования. Элбрайн разбил его на четыре группы по пять человек и пятую, в которой было трое. Эти последние перемещались от одной группы к другой, выслушивали сообщения и докладывали их Элбрайну и Пони, которые сидели на вершине холма над Дундалисом, откуда хорошо видна была вся долина. Поначалу обнаружились недовольные такой расстановкой сил, в основном мальчики постарше, считавшие, что Элбрайну следовало бы взять себе помощника из их числа. Некоторые даже дразнили Элбрайна и, намекая на его крепнущую дружбу с Пони, выкрикивали всякие глупости вроде «ну, давай, покатайся на Пони» и прочее в том же роде. Элбрайн воспринимал все это спокойно, но предупредил ребят, что не позволит никаких оскорблений в адрес Пони. Ему было наплевать, когда дразнили его самого, поскольку теперь он не стеснялся признавать, и в глубине души и открыто, что Пони была его лучшим и самым доверенным другом. — Пусть малыши резвятся, — чувствуя себя уже совсем взрослым, снисходительно сказал он Пони, когда они в очередной раз забрались на вершину холма. И отошел в сторону, разыскивая пень пошире, за которым можно было бы укрыться от ветра. Пони понимающе смотрела ему вслед, и на ее лице играла теплая улыбка. Однако не одна она провожала взглядом мальчика. Проворно и бесшумно перескакивая с ветки на ветку, за Элбрайном неотступно следовало некое создание. Несмотря на всю настороженность Элбрайна и Пони, оно оставалось для них невидимым и неслышимым. Даже если они смотрели прямо в его сторону, то грациозные движения невидимки были столь неуловимы — и при этом оно всегда пряталось за каким-нибудь суком, — что качнувшуюся ветку дети приписывали дуновению ветра или, в крайнем случае, быстро промелькнувшей белке. Еще неделя прошла все так же спокойно. Подготовка к зиме в деревне шла полным ходом. Патрульных на холме и в долине одолевала скука. В начале второй недели отряд Элбрайна уменьшился почти наполовину — ребята объясняли это тем, что их помощь требуется дома. При этом он заметил, что оставшиеся «солдаты» также были не прочь увильнуть от наскучившего им патрулирования. Сам Элбрайн трудился все так же усердно, хотя теперь в его распоряжении были всего три команды по пять человек и двое гонцов. — Завтра Шамус не придет, — сообщила Пони, когда они сидели рядышком, укрывшись от пронизывающего ветра за стволом могучей сосны. День уже клонился к вечеру, по небу бежали хмурые серые облака. — Его мать сказала мне сегодня утром. Элбрайн ковырял землю кончиком своего меча. — Значит, в его команде останется всего четверо, — сухо заметил он. Пони почувствовала огорчение в голосе друга, хотя он очень старался скрыть его. Еще бы! Первый отряд Элбрайна таял с каждым днем, его «солдаты» уходили, чтобы латать крыши и ставить подпорки в амбарах. Пони сочувствовала ему, но, рассуждая логически, надеяться на что-либо иное было просто глупо. — Все это происходит потому, что гоблины, похоже, забыли о нас, — мягко напомнила она. — Лучше уж так, чем если бы в нашем патрулировании и в самом деле был смысл. — Зеленые глаза Элбрайна внезапно вспыхнули от гнева. — Хотя, может, в нем все же есть смысл, — поспешила добавить она, чтобы успокоить его гордость. — Кто знает? Может, гоблины все же подходили близко к Дундалису? — Элбрайн вскинул голову и провел рукой по волосам. — Может, они засылали сюда своих разведчиков? Ну, а те увидели наш патруль и поняли, что не смогут запросто проникнуть в деревню. — Мы же всего лишь дети, — презрительно произнес Элбрайн. Пони покачала головой. — Даже самый младший в нашем отряде крупнее любого гоблина, — возразила она. Так оно и было, и это придавало весомость всем ее рассуждениям. В глазах Элбрайна вспыхнули знакомые жизнерадостные искорки. Он перевел взгляд на землю, истыканную мечом. Пони тепло улыбнулась, чувствуя, что поступила правильно. Помогла Элбрайну справиться с обуревавшими его чувствами. По правде говоря, сама она не верила в то, что гоблины подбирались близко к деревне и наткнулись на их патруль. Да и Элбрайн в глубине души так не думал. Но рассуждения Пони позволяли верить, что его первое серьезное поручение не было совсем уж бессмысленным с точки зрения взрослых. В самом деле — никто ведь не мог ничего утверждать с полной ответственностью; и даже простого напоминания об этом факте оказалось достаточно, чтобы он снова взбодрился. Возникшая между ними связующая ниточка ощущалась в этот момент настолько явственно, что Пони отважилась прикоснуться к Элбрайну. Протянула руку, мягко взяла его за подбородок и повернула лицом к себе. — Ты делаешь очень важное дело, — мягко сказала она. — Не я один… — начал было он, но девочка прижала палец к его губам, заставив умолкнуть. Только тут до него дошло, что происходит. Ее лицо находилось Пони придвинулась еще ближе и… поцеловала его! Элбрайн одновременно и испугался, и затрепетал. Наверно, ему следовало отстраниться, сплюнуть на землю и крикнуть: — Девчачья отрава! Именно так поступали в подобной ситуации все мальчишки, и именно так вел себя он сам во всех предыдущих случаях, когда Пони или какая-нибудь другая девочка пытались поцеловать его. Но сейчас у него не было ни малейшего желания делать это. Внезапно он вспомнил, что Пони не предпринимала подобных попыток уже очень давно — может быть, целый год. Опасалась его реакции? Думала, что он еще не «созрел» для таких вещей, и только сейчас решила, что время пришло? Да, наверно, так оно и было. Поцелуй, между тем, длился и длился. Пони понимала Элбрайна лучше, чем он сам. За последнее время, проводя вместе по несколько часов в день, они сблизились еще больше. И теперь вот это. Элбрайн хотел, чтобы их поцелуй длился вечно. Он настолько осмелел, что обнял Пони за плечи и притянул еще ближе к себе, ощущая странные и очень приятные округлости прильнувшего к нему тела. Его охватила паника. Что делать дальше? Да и нужно ли что-то делать вообще? Мало того что ему не хотелось, чтобы их поцелуй кончался. Ему определенно хотелось чего-то еще, хотя он и не понимал, чего именно. Хотелось быть ближе к Пони, и физически, и эмоционально. Это была его Пони, его самый близкий друг, девочка… нет, молодая женщина… которую он с каждым днем любил все сильнее. Весной он станет взрослым мужчиной, а она, уже следующей осенью, взрослой женщиной, и вскоре после этого он сможет попросить ее руки… От этой мысли его затрясло, и он непроизвольно отпрянул. Но страх тут же прошел, стоило лишь ему заглянуть в сияющие голубые глаза Пони. Теперь ей не пришлось самой проявлять инициативу — едва оторвавшись друг от друга, они снова слились в нежном поцелуе и долгом объятии. Одежда казалась лишней, воспринималась как ненужная помеха. Элбрайн больше не боялся прикасаться к Пони, и его руки двигались уверенно, словно сами знали, что делать. Он пробежал пальцами от ее шеи вниз, по груди, животу и дальше, к сильным, стройным ногам. Рот Пони приоткрылся чуть шире, и Элбрайн почувствовал прикосновение ее языка: дивное, никогда прежде не изведанное ощущение! Наверно, это был самый чудесный момент во всей его недолгой жизни, и… И внезапно все кончилось. Очарование исчезло, разрушенное ужасным, душераздирающим воплем. Молодые люди мгновенно отпрянули друг от друга и вскочили на ноги, широко распахнутыми глазами глядя на длинный, усыпанный маленькими фигурками склон холма и столб дыма — слишком большой, чтобы подниматься из трубы! — над одним из домов. Гоблины все-таки пришли. В сотнях миль от этого места, в далеком, пользующемся дурной славой Барбакане, в глубокой пещере внутри горы, известной под названием Аида, демон наслаждался ощущениями, которые дарила ему война. Он воспринимал и смаковал предсмертные вопли гибнущих в Дундалисе, хотя понятия не имел, где именно происходит сражение. Какая разница? Это неважно, совсем неважно. Наверно, кто-то из вождей гоблинов устроил бойню, или, может быть, поври совершили очередной набег. Действуя по собственной инициативе, они несли смерть и разрушение этим жалким людишкам: вот что было важно для демона. Он пробудился, тьма сгущалась, и его влияние уже начало распространяться по всей Короне. И гоблины, и поври, и другие расы, которых демон мог рассматривать как своих союзников, почувствовали его пробуждение и в самом этом факте черпали мужество. Он расправил могучие крылья и поудобнее уселся на троне, сооруженном из осколков обсидиана, не так давно служивших ему гробницей. Да, темные вибрации уже заметно сотрясали каменную твердь. Сладостное ощущение дарила демону война — и смертные муки множества людей. Хорошо, что его долгий сон подошел к концу. |
||
|