"Демон пробуждается" - читать интересную книгу автора (Сальваторе Роберт)

ГЛАВА 36 СНОВА ВМЕСТЕ

— Они думают, что я совсем свихнулся! — жизнерадостно взревел Эвелин. — Хо, хо, знай наших! — Элбрайн глянул на Смотрителя, но тот лишь плечами пожал; его мнение о монахе не слишком отличалось от только что высказанного. — Знаюсь с кем ни попадя, так они считают. Ох, а что бы с ними стало, узнай они, что я обедал с кентавром!

— Если бы они знали о Смотрителе то, что известно мне, то относились бы к нему с уважением, — высказал свое мнение Элбрайн, — а иначе он может и затоптать их.

Кентавр проглотил огромный кусок баранины и громко рыгнул.

— Хо, хо, знай наших!

Эвелин был очарован кентавром, да и всем остальным тоже. Он вообще чувствовал себя здесь как дома — такого ощущения он не испытывал со времени самых первых месяцев своего пребывания в Санта-Мир-Абель, когда еще понятия не имел, что творит церковь Абеля. В Элбрайне он нашел человека, к которому испытывал самое искреннее уважение, стоика, озабоченного судьбой мира, готового выступить против любых проявлений зла и несправедливости. И Полуночник мог отличить дурное от хорошего, не формально, а по существу; Эвелин рассказал ему всю свою историю, и Элбрайн судил его не по писаным законам, а в соответствии со своими — очень близкими к идеалу — понятиями о справедливости.

Теперь Эвелин ночи проводил в Дундалисе, Сорном Луге или На-Краю-Земли, а дни — в лесу с Пони и Элбрайном, а иногда и с необычными друзьями последнего, такими как Смотритель или удивительный конь Дар. Здесь Эвелин нередко испытывал то ощущение почти божественного присутствия, которого ему так не хватало все последние годы. Единственное, что его огорчало, это потрясение, от которого, по-видимому, никак не могла оправиться Пони после возвращения в родные места. Она мало общалась с ними обоими, предпочитая прогулки в одиночестве, в основном неподалеку от Дундалиса; прошлое никак не желало отпускать ее. Эвелин понимал девушку, но очень переживал, что не может ничем ей помочь.

Смотритель взял волынку и заиграл на ней печальную, берущую за душу мелодию, вызывающую в воображении Эвелина образы пологих холмов, пшеничных полей и виноградных лоз далекого Юманефа. Он вспоминал мать, надеялся, что с отцом все в порядке. Конечно, Джейсон Десбрис ничего не знал о сыне, но теперь он мог не беспокоиться о нем: Эвелин был счастлив.


На вершине холма неподалеку от этого места Пони тоже слышала мелодию, которую выводила волынка, и мысленно вернулась в дни своего беззаботного детства, когда они с Элбрайном… Ах, Элбрайн! Воспоминания о том роковом дне по-прежнему оставались с ней, но теперь не давили таким тяжким грузом. Сейчас, когда Элбрайн был рядом, она постепенно начала воспринимать трагедию более отстраненно и… да, почти смирилась со своей судьбой.

И еще она начала понимать, что не только страх и боль заставляли ее похоронить ужасные образы прошлого в глубине сознания, но и чувство вины. Множество людей погибло, а она уцелела. Почему именно она?

Но ведь не все погибли, не все! При виде Элбрайна чувство вины ослабевало. Теперь истина предстала перед ней во всей своей наготе — и Пони чувствовала, что у нее хватит сил принять ее; а если не хватит, то рядом Элбрайн, всегда готовый протянуть ей руку помощи. Впервые за долгие годы Пони не чувствовала себя одинокой.


— Ты что, не пойдешь сегодня ночью в деревню? — спросил Элбрайн, видя, что монах продолжает сидеть у костра.

— Джилл… Пони пошла в Дундалис, а я, пожалуй, останусь тут.

— Смотри. Ветер холодный, а земля жесткая.

Зима и впрямь быстро набирала силы.

— Хо, хо, знай наших! — Эвелин рассмеялся. — Тебе и не снилось, какие трудности мне приходилось выносить, друг мой. Глядя на меня, этого не скажешь, верно?

Элбрайн улыбнулся и посмотрел на монаха; в самом деле, под жирком, которым тот оброс, трудно было разглядеть крепкий костяк.

— Нет, эту ночь я проведу здесь, — продолжал Эвелин. — По-моему, пора начать выплачивать тебе мой долг.

— Долг?

— Я обязан тебе жизнью, и Пони тоже.

— Я не мог поступить иначе, — ответил Элбрайн.

— И я рад этому! Хо, хо, знай наших!

Элбрайн улыбнулся и покачал головой.

— Значит, ты составишь мне на эту ночь компанию и таким образом выплатишь свой долг?

— Нет, это все пустяки, — ответил монах. — А если я буду слишком часто навязывать тебе свою компанию, то мой долг от этого только увеличится! — он расхохотался, но смех быстро угас, лицо приняло серьезное выражение. — Расскажи мне о своем коне.

— У меня нет коня.

— А Дар?

— Дар не мой, — объяснил Элбрайн. — Дар свободен и никому не принадлежит.

— Это даже еще лучше, — непонятно ответил Эвелин и достал свою сумку.

Пока монах рылся в ней, у Элбрайна просто челюсть отвисла при виде яркого многоцветного сверкания множества драгоценных камней. Да, церковь Абеля можно понять!

В конце концов монах нашел то, что искал, и показал камень Элбрайну; это была бирюза.

— Дар сейчас неподалеку? — спросил он.

Элбрайн медленно кивнул; его разбирало любопытство.

— Ты хочешь применить к нему какую-то магию?

— Ничего такого, что коню не понравится, — успокоил его Эвелин.

Они вместе углубились в ночной лес и нашли жеребца на залитом лунным светом поле; он спокойно щипал траву. Эвелин попросил Элбрайна подождать на краю поля, а сам медленно зашагал к Дару, вытянув руку с камнем и что-то негромко говоря нараспев.

Элбрайн затаил дыхание. Как среагирует гордый, дикий и, между прочим, очень сильный Дар? Если внезапно ринется вперед, то запросто может затоптать Эвелина.

Однако жеребец ничего такого не сделал. Он лишь негромко заржал, когда Эвелин остановился прямо перед ним. Монах продолжал что-то говорить нараспев — у Элбрайна возникло чувство, будто тот беседует с конем, — и, вот удивительно, Дар его слушал! Спустя довольно долгое время Эвелин знаком приказал Элбрайну подойти к ним.

Монах все еще что-то нашептывал коню, а тот стоял совершенно спокойно, вскинув голову.

Эвелин протянул бирюзу Элбрайну.

— Заканчивай, — сказал он.

Не имея понятия, что нужно делать, Элбрайн взял камень. Однако расспросить монаха ни о чем не успел, внезапно услышав или, скорее, ощутив что-то вроде призыва. Он заглянул в темные глаза коня и понял, что этот призыв исходит от него! Элбрайн недоуменно воззрился на жеребца, перевел взгляд на бирюзу и только тут заметил, что камень нагрелся и мерцает не в лучах луны, а своим собственным, внутренним, светом.

— Прикоснись камнем к его груди! — сказал Эвелин.

Элбрайн медленно протянул руку. Дар закрыл глаза, как будто впал в транс. Юноша приложил камень к его груди, точно к тому месту, где, образуя букву V, сходились вместе мощные плечевые мускулы. Голос Эвелина зазвучал громче и напевнее.

Конь стоял совершенно спокойно, даже тогда, когда камень начал погружаться в его плоть.

Внезапно Элбрайн отдернул руку; его ужаснул вид бирюзы, ставшей, казалось, естественной частью тела коня. Эвелин смолк и успокаивающе положил руку ему на плечо. Дар открыл темные глаза; он не казался обеспокоенным и, похоже, не испытывал боли.

— Что я наделал? — воскликнул Элбрайн. — Что ты наделал, Эвелин?

Тот пожал плечами.

— Точно и сам не знаю, — признался он. — Но магия этого камня предназначена для животных, это мне известно доподлинно.

— Исцеляет? Прибавляет сил?

— Думаю, и то и другое, — наморщив лоб, Эвелин с трудом пытался сформулировать словами свои ощущения. — Я не всегда могу объяснить, как именно воздействует магия камня. Он взывает ко мне; он говорит, что нужно делать.

— Значит, ты не знаешь, как этот камень подействует на Дара, — почти сердито сказал Элбрайн; в конце концов, конь — не игрушка и не объект для экспериментов, — благотворно или губительно?

— Благотворно, — без колебаний ответил Эвелин. — Хо, хо, знай наших! Я же сказал, что хочу выплатить тебе долг.

— Ничего себе! Ты даже не понимаешь, что именно сделал!

— Но зато мне известна природа этого камня. Бирюза предназначена для воздействия на животных, в высшей степени благотворного воздействия. Думаю, твоя связь с конем теперь усилится, станет глубже и полнее.

— Связь хозяина и его животного? — по-прежнему недовольно спросил Элбрайн.

— Нет, связь друзей, — поправил его Эвелин. — Ты же сам сказал, что Дар никому не принадлежит, и я никогда не посмел бы покуситься на гордый, независимый дух этого удивительного жеребца! Хо, хо, знай наших! Никогда, ни за что! Поверь, друг мой, это не просто камни, это воистину дар Божий. Скоро тебе станет ясно, как именно магия воздействует на коня. И не сомневайся — вам обоим это понравится.

Как будто в ответ на его слова, Дар внезапно встал на дыбы, заржал, снова опустился на четыре ноги и поскакал вокруг них. Чувствовалось, что он не испытывает ни боли, ни тревоги; только радостное возбуждение.

Элбрайн очень отчетливо почувствовал охватившие Дара эмоции. Как будто… как будто читал мысли жеребца.

Читал его мысли!

Эвелин расплылся в широкой улыбке.

— Ты тоже «слышишь» его мысли? — спросил Элбрайн, не найдя лучшего слова. — Понимаешь, что он чувствует?

— Я всего лишь посредник, — ответил монах. — Хо, хо, знай наших! Я пробудил магию этого камня, но использовал ее ты, друг мой. Ты и Дар. Теперь вы лучше чувствуете друг друга. Однако мне действительно доступны мысли жеребца, — на его губах заиграла озорная улыбка. — Я читаю их на твоем лице!

Дар резко остановился, встал на дыбы, заржал и унесся прочь.

Однако Элбрайн точно знал, куда именно поскакал конь; сосредоточившись, он даже мог видеть землю под его копытами, чувствовать, как ветер обдувает могучее тело. И более того, он воспринимал мир так, будто видел его глазами коня. Только сейчас он по-настоящему оценил ум этого удивительного животного; его восприятие отличалось от человеческого, но не уступало ему в интенсивности. Конь относился к жизни проще, не доискиваясь причин, как это делали люди, эльфы и другие считающиеся более развитыми расы. Он просто существовал вне всякой интерпретации, его восприятие носило чисто эмоциональный характер; он жил в настоящем, не заботясь о будущем, не испытывая тягостного давления прошлого.

Совершенно, просто, прекрасно.

Наконец Элбрайн открыл глаза, посмотрел на Эвелина и кивнул в знак признательности; он уже понял, что монах действительно сделал ему и Дару бесценный подарок.

У него не было слов, чтобы отблагодарить этого человека; он просто положил руку ему на плечо.

На следующее утро Эвелин вернулся в Дундалис, повстречавшись по дороге с Пони, которая шла в лагерь Элбрайна. У него мелькнула мысль спросить, не хочет ли она, чтобы он составил ей компанию. Однако выражение лица девушки подсказало ему, что лучше оставить ее в покое, что он и сделал. Пошел дальше, весело насвистывая, поскольку радовался уже тому, что научился понимать выражение ее лица.

Элбрайн тушил костер, когда Пони появилась. Он встал в полный рост, неотрывно глядя на нее. В первый раз они были одни, совсем одни; им о стольком хотелось расспросить друг друга, что оба молчали, не находя слов.

Глаза Пони были прикованы к нему с такой напряженностью, с такой сильной и непонятной для Элбрайна внутренней страстью, которой он никогда прежде не видел в них. Что-то похожее произошло и с ним — словно в трансе, он не мог оторвать от Пони взгляда. Во всем мире остались только эти яркие голубые глаза, эти полные нежные губы.

Они медленно двигались по кругу, с каждым шагом приближаясь друг к другу.

Вдруг в лесу что-то зашумело; наваждение исчезло.

— Пошли.

Элбрайн взял Пони за руку и повел по заснеженной тропе. Они вышли из леса, и лицо Элбрайна расплылось в улыбке — на поляне стоял Дар. Юноша знал, что жеребец здесь, — он сам послал ему телепатический призыв.

Заметив его, конь встал на дыбы и заржал; в морозном воздухе его дыхание превращалось в пар.

— Пошли, — повторил Элбрайн и быстро повел девушку по полю.

Сейчас, когда жеребец был с ними, Элбрайн знал, куда они отправятся; знал, где находится единственное место, подходящее для их первой настоящей встречи. Одно его волновало: как отнесется Дар к тому, что теперь у него будет два всадника?

— Спокойно, друг, — он погладил мощную шею коня, заглянул ему в глаза, прочел в них ответ, оглянулся на Пони и кивнул.

— Какой красивый… — сказала она.

Эти слова прозвучали тускло и невыразительно по сравнению с великолепием коня, но где найти другие? Элбрайн осторожно помог ей забраться на спину коня.

Поначалу Дар фыркал и вскидывал голову, но потом смирился с присутствием девушки. И тогда сам Элбрайн уселся на него перед Пони.

Жеребцу, казалось, двойная ноша была нипочем.

Он поскакал! Быстрый как ветер, он просто летел над землей. Деревья по сторонам слились в сплошное пятно, Пони время от времени вскрикивала от ужаса и восторга, крепко держась за Элбрайна.

Вскоре они добрались до заветной рощи. Ели и сосны темнели, лишь чуть-чуть принакрытые снегом, но вокруг рощи лежала голая коричневая земля — снег сдувал ветер. Дар остановился как вкопанный, Элбрайн и Пони спешились.

Все еще тяжело дыша, девушка заглянула в темные глаза коня. В нем ощущалось что-то первобытное, дикое, никому не подвластное и пугающе сильное. И тем не менее Пони не боялась его, испытывая лишь радость и восхищение.

Подумать только, она скакала на этом прекрасном жеребце!

Элбрайн углубился в рощу, и девушка заторопилась вслед за ним. На мгновение он исчез из виду, она остановилась в растерянности и оглянулась на жеребца. Он встал на дыбы и заржал, словно подбадривая ее. Дикий, пугающе сильный, он воплощал собой чувства, которые били ключом в глубине ее собственного сознания.

Она пошла дальше и вскоре обнаружила Элбрайна на маленькой поляне. Перед ним уже разгорался костер. Пони стояла и смотрела, как, сидя на корточках, он раздувает его, подбрасывает тонкие ветки.

Дикий, никому не подвластный, пугающе сильный. Эта мысль колоколом звенела в ее голове — как предостережение, как искушение. Вот он перед ней, уже взрослый мужчина, отнюдь не мальчик, которого она знала когда-то. И в то же время как много в нем от того мальчика!

Огонь уже разгорелся вовсю. Пони подошла к Элбрайну, и он поднялся ей навстречу. Они замерли, глядя в лицо друг друга и не замечая, как бежит время.

Потом он подошел к ней и наклонился, ища губами ее губы. Пони ужасно боялась этого момента, ожидая, что черные крылья снова начнут хлопать вокруг, а в сознании оживут крики погибающих. Но вот их губы встретились. Это прикосновение было таким мягким, таким нежным, и все, что Пони чувствовала, — это близость Элбрайна, и все, что она слышала, — это звук его мягкого дыхания.

Поцелуи становились все более жаркими, и постепенно страхи Пони растаяли; их смыл и унес прочь бурный поток внезапно нахлынувшей на нее страсти.

Потом они оторвались друг от друга, и Элбрайн погрузил свой взгляд в глубину ее глаз. Его рука протянулась и распустила шнуровку ее плаща. Тот упал, и Пони не возражала; воздух приятно холодил разгоряченную кожу. Потом Элбрайн одну за другой нащупал пуговицы ее рубашки и расстегнул их. Вскоре вся одежда лежала у их ног, но Пони не чувствовала ни стыда, ни смущения, и черные крылья прошлого больше не тревожили.

Спустя несколько мгновений и сам Элбрайн стоял перед ней обнаженный. Они подошли совсем близко друг другу, испытывая такое ощущение, словно по коже пробегают мурашки. По его просьбе она подняла руки, он тоже, и их пальцы сплелись над головами.

Потом его руки заскользили по ее телу, медленно, ох как медленно; кончики пальцев лишь слегка касались нежной кожи. Эти прикосновения рождали ощущение покалывания и желание, чтобы пальцы надавили сильнее, — но она чувствовала, что в этом случае дразнящее покалывание исчезнет. Чуть приоткрыв рот, Пони откинула назад голову, едва не тая в его объятиях, — сейчас его пальцы скользили по ее бедрам, описывая круги, так мягко, так нежно. Он поднял руку, откинул ее волосы и поцеловал в шею, раз, другой, третий, сначала нежно, потом все более страстно, даже чуть-чуть покусывая, так что из ее груди вырвался воркующий стон.

— Ты чувствуешь меня? — прошептал он ей в ухо.

— Да.

— Хочешь заняться со мной любовью?

Пони замерла на мгновенье, прислушиваясь, не проснутся ли пугающие воспоминания. Внизу плясало пламя костра, словно предостерегая о чем-то, и ей припомнилась ночь свадьбы. Но сейчас все было совсем по-другому, да и сам этот мужчина был совсем другой. Сильнее Коннора.

Дикий, никому не подвластный, пугающе сильный. И верный. Очень верный.

— Да, — еле слышно ответила она.

Они опустились на плащ и отдались во власть настоящему; однако общее прошлое тоже сближало их. Для Элбрайна этот момент стал кульминацией его юности — как будто все, что было прежде, вело и направляло его к слиянию с этой женщиной, изначально предназначенной для него, родной и душой, и телом, его Пони. Этот момент подводил черту под дружбой мальчика и девочки и знаменовал собой начало новых, более глубоких взаимоотношений мужчины и женщины. Любовь, не покидающая их все эти годы, сейчас повернулась совсем новой гранью, соединив два тела в одно. Он был счастлив, так счастлив, как никогда, — и одновременно стал необыкновенно уязвим, потому что, случись что-нибудь с Пони, потеряй он ее снова — и в его сердце появится незаживающая рана, а жизнь потеряет всякий смысл.

Для Пони этот момент стал концом тьмы; барьер между нею и окружающим миром рухнул, тяжкие воспоминания унесла прочь нежность. Ее переполняла любовь, а если что и приходило на память, то их общее с Элбрайном детство: как он дергал ее за волосы, а она в ответ награждала его тумаками; как друзья поддразнивали его, а он стойко выносил их насмешки, не отрицая, что неравнодушен к ней; их долгие разговоры и прогулки по северному склону; Гало; тот незабываемый миг, когда он в первый раз поцеловал ее. Он и сейчас целовал ее, но эти поцелуи не обрывались в пронизанный смертными криками мрак; они длились и длились — его поцелуи, его прикосновения, ощущение близости и полного слияния, как физического, так и духовного. Отныне их жизни были связаны воедино — общими воспоминаниями, любовью потерянной и вновь обретенной; долгие годы они были в разлуке, и все же в этот момент знали друг о друге все.

Потом они просто долго молча лежали рядом, завернувшись в плащи, глядя на огонь. Элбрайн встал, чтобы подбросить дров в костер, и Пони засмеялась, глядя, как он прыгает по замерзшей земле. Когда он вернулся, она поплотнее закуталась в плащ, делая вид, что не пустит его к себе.

Но улыбка выдала Пони. Она также воспламенила Элбрайна, а еще больше — их шуточная борьба, закончившаяся тем, что он залез под плащ, прижался к ней — и весь мир снова закружился в бешеном водовороте.

Дикий, никому не подвластный, пугающе сильный.

Позже он склонился над ней, в свете затухающего костра глядя в ее лицо.

— Моя Пони, — прошептал он. — Моя жизнь была так пуста, так бессмысленна, что я даже не чувствовал этого. Только сейчас, когда ты вернулась ко мне, я ощутил эту пустоту.

— Это не так, — мягко возразила она.

— Моя Пони… Краски мира снова вернулись ко мне.

Он закрыл глаза и поцеловал ее.

Ночная тьма сгущалась над ними, ветер выл и стонал среди деревьев, посвистывали немногие птицы, у которых хватило смелости остаться тут на зиму. Где-то в отдалении завыл волк, другой подхватил его песнь. Для Элбрайна эта привычная музыка природы сейчас звучала ярче, чем когда бы то ни было, чем даже в годы его пребывания в зачарованной эльфийской долине.

Он заснул крепким сном без сновидений, но Пони не спала всю ночь. Лежа рядом с Элбрайном, она думала о Конноре и их брачной ночи, о мрачных воспоминаниях, которые с такой силой тогда нахлынули на нее. Не отдавая себе в этом отчета, она потирала то место ладони, на котором остался ожог от уголька.

И сейчас ей тоже припомнилось все — крики погибающего Дундалиса, пожары и кровь, мертвый Олван у ног великана и она сама, с плачем втискивающаяся в темную щель под фундаментом горящего дома.

Однако теперь это были просто воспоминания, а не черные демоны, несущие в себе угрозу. Теперь рядом был Элбрайн, и никакие демоны стали ей не страшны.

Слезы струились по ее щекам — она оплакивала погибших. Потом печаль отпустила ее сердце. Пони обняла спящего Элбрайна и улыбнулась, чувствуя себя свободной от всего, что так долго мешало ей жить, — впервые с того далекого дня, когда они сидели на холме и их губы слились в поцелуе.