"Яд Минувшего. Часть 1" - читать интересную книгу автора (Камша Вера)3Замурзанный особняк в конце Горчичного тупика был предпоследним домом в Ракане, куда Ричард явился бы по доброй воле, но выбирать не приходилось. Единственный след, каким бы ненадежным он ни казался, вел к Салигану. Марианна в подслушанный разговор не верила, Дикон был согласен, что разобиженная служанка врет. Ваннина ничего не слышала, но видеть, как Салиган шепчется с истопником, могла. Разумеется, речь шла не о похищении. Никто бы не стал нападать на баронессу, когда у нее гость, тем более такой, как Эпинэ. Ошибка исключалась, разбойники целили в Робера, и за ними кто-то стоял. Для убийства Окделла Манрики выбрали северянина, для устранения Эпинэ годился ординар из Ариго, только совести у неряхи-маркиза оказалось меньше, чем у капрала. Ричард приподнялся в стременах, рассматривая голубиную стаю на крыше. Разговор предстоял неприятный, и откладывать его не следовало. — Джереми, стучите. Слуга молча слез с седла. Солдат до мозга костей, он исполнял свои обязанности так, словно утреннего признания не было. Каким бы ординаром мог стать Джереми, но сюзерен решение принял: новых дворян в Талигойе не будет. Что ж, Джереми Бич не станет бароном, но до полковника дослужится. До полковника и пожизненного коменданта Надорского замка! — Господина Салигана нет дома, — объявил будущий комендант, — он с вечера уехал. Не ночевал дома. Это могло что-то значить, а могло быть совпадением. — Когда маркиз вернется? — Привратник говорит, что не знает. — Джереми лишь слегка выделил слово «говорит», но Ричард понял: Бич привратнику не верит. — Думаешь, врет? — Да, монсеньор. — Мы осмотрим дом. Полковник Нокс, капитан Криц, держитесь за мной. Нокс кивнул, прихваченный в последнюю минуту капитан цивильников ничего не понимал и ничего не спрашивал. — Господина нет, — слуга Салигана походил на маркиза больше хозяина, — господин уехали… — Я слышал, — бросил Дикон, чувствуя за собой дыханье солдат. — Капитан Криц, ваше дело, чтоб никто не вошел и не вышел. Где комнаты маркиза? — На втором этажа, но господин не велели… — Показывай дорогу! — Слушаюсь, монсеньор. — Привратник больше не спорил, но Дик на всякий случай кивнул Джереми: пусть присмотрит. Лестница была широкой, но запущенной до предела — ни ковров, ни светильников, только мутный зимний свет, пробивающийся в заляпанные окна. На площадке между этажами мраморная девица страстно обнимала кого-то змеехвостого, рядом ежилось давным-давно высохшее деревце в кадке, из которой торчали горлышки бутылок. — Криц, оставьте здесь двоих, — велел Ричард, — мы займемся личными комнатами, а вы соберете слуг там, где я смогу их расспросить. Джереми вам поможет. Цивильник согласно кивнул. Он казался смышленым и расторопным, но его выбирал Айнсмеллер. На втором этаже в ряд выстроились аж четыре кадки с ветвистыми скелетиками, на одном еще держалась пара овальных листочков. — Налево, монсеньор, — сообщил слуга и замялся: — Прошу простить… Мне было приказано… — Что тебе было приказано? — не выдержал Дик. — Никого не пускать, — отрезал выплывший из коридора Салиган и зевнул. — Терпеть не могу гостей. — Сожалею, — бросил Ричард, — у меня к вам неотложное дело. — К вашему сведению, молодой человек, — маркиз зевнул еще раз, — я вообще не принимаю, это слишком хлопотно. Если вам захотелось скоротать вечер в моем обществе, поедемте к Марианне. Ничего не знает? Или знает все и ломает комедию? Нокс и дюжина надорцев за спиной гостя к светской болтовне не располагают. Честный человек сразу спросил бы, в чем дело, а Салиган вертится ужом. Мокрым. — Я был у Капуль-Гизайлей. — Дик внимательно посмотрел в припухшие глаза. — После чего поехал к вам. — Оставив баронессу? — удивился хозяин. — Кто же вас спугнул? Граф Гонт, помнится, занят, граф Савиньяк за тридевять земель, а виконт Валме и того дальше. — Вам многое известно, — Дикон постарался улыбнуться, — откуда? — Эти тайны известны даже котам, — усмехнулся картежник. Он выглядел еще более неопрятным и сонным, чем всегда, возможно из-за украшенного винными пятнами халата. ~- Хотите сыграть, возвращайтесь к Капуль-Гизайлям, а я к вам присоединюсь. — Я не играю, — отрезал Ричард, с трудом сдерживая отвращение. — Удивительно. — Маркиз поплотнее запахнул халат. — Тогда я тем более не представляю, зачем вы явились, да еще с таким эскортом. — Вам известно, что произошло ночью? — резко бросил Дик прямо в опухшую физиономию. — Произошло? — Маркиз подавил очередной зевок. — Где именно? Мир велик. — В доме Капуль-Гизайлей. — Значит, я ошибся, и вы ушли от баронессы в надлежащее время. — Салиган поклонился. — Примите мои извинения. И поздравления. — Меня вызвали ранним утром. — И как Марианна терпит этого шута в своем доме?! — Очень ранним. — И вы пошли? — восхитился Салиган. — Я на подобную галантность не способен… Так мы отправляемся к Марианне? Если да, я намерен переодеться. — Монсеньор! — Криц. Надо полагать, они с Джереми собрали слуг. Очень кстати. — Слушаю, капитан. — Монсеньор, — негромко произнес цивильник, — мы кое-что нашли. Мне кажется, вам нужно это видеть. |
||
|