"Вампиры в большом городе" - читать интересную книгу автора (Спаркс Керрелин)

Глава 3

- Ну как, ты убедила наших дам участвовать в шоу? – спросил Грегори, выруливая Лексус на Бродвей.

Дарси смотрела в окно автомобиля на яркие огни и огромные изображения, которые мелькали на пролетающих мимо зданиях Таймс-Сквера:

- Нет, принцесса Джоанна сказала, что сама идея шоу – позорна для гарема, и  поскольку все ее слушаются, никто не согласился принять в нем участие.

- Кроме Ванды, - с заднего сидения поправила ее Мэгги.

Дарси кивнула:

- Да, она любит бунтовать.

- Ну, тогда продолжай пытаться, - Грегори повернул на 44-ю улицу. - Я найду для тебя привлекательный пентхауз, а ты просто перевези туда гарем из моего дома. Идет?

- Идет. - Дарси увидела свет огней Театра Шуберта. До агентства «Будущие звезды» оставалось два квартала.

Грегори пытливо посмотрел на нее:

- Почему ты устраиваешь кастинг в этом агентстве, а не на ВЦТ?

- Пытаюсь сохранить его в секрете от Слая. Он хотел сюрпризов на шоу, это будет один из них.

Грегори содрогнулся:

- Слай может рассердиться на тебя, если ты его обдуришь и допустишь на шоу «этих низких смертных».

- Скорее всего, - согласилась Дарси. – В первую минуту, как узнает. Потом сработает его комплекс превосходства. Слай решит, что смертный все равно никогда не сможет продержаться в конкурсе больше двух раундов, если его соперником будет вампир.

- А что, если сможет? - спросил Грегори. - Ты приведешь в бешенство кучу Вампов, которые свято верят в то, что они лучше людей.

- Ну, может быть им пора понять, что они не такие уж и великие.

- Блин, - пробормотал Грегори. - Слушай, я тоже не люблю, когда они ведут себя так высокомерно. Ненавижу, когда они задирают нос перед моей смертной мамой. Но так уж они устроены. Ты не можешь с этим бороться.

- Кто-то должен. Смотри, чем они занимаются: показывают по телевизору сериалы типа «Все мои вампиры» или «Главный морг». Они копируют людей, заявляя при этом о своем превосходстве. Сплошное лицемерие и меня от этого уже тошнит.

Грегори тихонько вздохнул:

- Мне жаль, что ты несчастна, Дарси, но ты должна успокоиться. Не надо делать так, чтобы тебе самой стало еще хуже.

Она снова уставилась в окно. Грегори был прав. Это лучшая работа, которую она смогла найти, и не надо позволять гневу разрушить этот единственный шанс на успех:

- Окей, я буду осторожна.

- Хорошо. Ну, вот мы и на месте. - Грегори припарковался. - Я буду просматривать риэлтерские сайты в поисках места для нового ресторана Романа. Позвони мне, когда закончишь, и я сразу за вами приеду.

Дарси дотронулась до его руки:

- Спасибо тебе за все.

Они с Мэгги вышли из машины и направились к кирпичному зданию. Пока девушки ждали лифт, Дарси поняла, что Мэгги в этот вечер как-то необычно тиха. Вместо обычной улыбки на лице подруги застыло хмурое выражение.

- Мэгги, у тебя все хорошо?

Та вздохнула:

- Я и не понимала, что ты так сильно нас ненавидишь.

- К тебе это совсем не относится! Я бы ни за что не выжила в этом новом для меня мире, если бы ты не была так добра ко мне.

Мэгги развернулась к ней, гнев мелькнул в глазах девушки:

- Ты что, слепая? Да, я была мила с тобой. Мне было тебя жалко. Но неужели ты не видишь, что ты сделала для меня? Когда мы познакомились, я все еще одевалась по моде 1879 года. Матерь Божья,  я носила этот глупый турнюр.

- Должна признать, что твой вкус с тех пор улучшился.

- Дело не только в этом. Ты помогла  мне набраться смелости попробовать что-то новое. Ты современная, сильная и уверенная в себе женщина. Я хочу быть такой же. Так что не говори, что все мы считаем себя выше людей.

- Извини, я даже не думала…

Мэгги грустно улыбнулась:

- Ты придала новый смысл моему существованию. У меня снова есть надежда на будущее. Спасибо тебе.

Глаза Дарси наполнились слезами:

- Это тебе спасибо.

Мэгги обняла ее:

- Все происходит с каким-нибудь умыслом. Я в это верю, и ты тоже поверь. Тебе предначертано быть здесь и сейчас.

Дарси хотела сказать Мэгги, что согласна с ней, но не могла найти подходящих слов. Какая может быть цель в мире вампиров?

Дверь лифта открылась, и оттуда попытался выйти мужчина, но на его пути стояли девушки:

- Иисусе, женщины, расступитесь, - он продолжал что-то ворчать себе под нос, пока шел через холл.

Дарси и Мэгги разомкнули объятья и, захихикав, вошли в лифт. На десятом этаже их встретила женщина средних лет в дорогом костюме.

Дарси мечтала бы позволить себе такую же красивую одежду. Она опять была в голубой двойке и неспроста - это был ее единственный костюм. Дарси потеряла все, когда окунулась в этот кошмар.

Женщина направилась к ним:

- Меня зовут Элизабет Штэйн, я владелица и директор агентства «Будущие звезды».  Кто из вас мисс Дарси?

- Я. – Дарси, улыбаясь, протянула ей руку.

Мисс Штэйн быстро пожала ее, будто боялась подхватить какую-нибудь заразу. Лицо женщины было бледным, а рот дергался от нервного тика:

- Рада знакомству с вами, мисс Дарси.

Дарси не стала ее поправлять. Она назвала по телефону только свое имя, так как боялась, что имя и фамилия вместе навеют какие-нибудь воспоминания:

- Это моя ассистентка, Мэгги О'Брайан.

Мисс Штэйн слегка кивнула в сторону Мэгги:

- Приемная забита желающими участвовать в шоу. Я думаю, что до прослушивания вам лучше с ними не встречаться. Пройдемте…

И она направилась неровной походкой к коричневой двери, на которой не было никаких надписей. Дарси и Мэгги пошли за мисс Штэйн. Когда девушки проходили мимо стеклянных дверей входа в агентство, Дарси убедилась, что приемная действительно полна людей. Прекрасно! Так у нее не будет никаких проблем в подборе подходящих смертных для участия в шоу.

Мисс Штэйн открыла дверь и пригласила их войти:

- Тут можно пройти в переговорную.

Дарси и Мэгги пошли по совершенно белому коридору.  Мисс Штэйн нагнала девушек и протиснулась вперед, чтобы показывать дорогу:

- Сюда, пожалуйста.

Она повернула направо, в коридор побольше, в конце которого были двойные двери:

- Это переговорная. Надеюсь, все пройдет хорошо, и вы будете довольны.

- Уверена, так и будет, - улыбнулась Дарси. - Спасибо, что разрешили воспользоваться вашей переговорной.

- Всегда пожалуйста, - мисс Штэйн открыла двери. - Я вам дам несколько минут, чтобы вы освоились.

- Спасибо, - Дарси с Мэгги вошли в комнату и услышали, как закрылась дверь. Это была обычная переговорная - длинный стол, вокруг которого стояли кожаные кресла. По одной стене - три арочных окна с видом на 44-ю улицу. Остальные три стены были увешаны плакатами с автографами клиентов мисс Штэйн, которым улыбнулась удача.

Мэгги оглянулась на дверь:

- Похоже, она дико нервничает.

- Да, - Дарси положила свой портфель на стол. Ей тоже было не по себе. - Спасибо за помощь, Мэгги.

- Я просто не хотела пропустить все веселье, - Мэгги отказалась от участия в реалити-шоу потому что до сих пор надеялась получить роль в сериале. Ей назначили повторное прослушивание через две недели. Чтобы скоротать время, Мэгги согласилась помогать Дарси.

- Надеюсь, прослушивание будет не в кабинете Слая, - Дарси вспомнила, какие услуги оказывала Тиффани, чтобы ее взяли на роль.

- Не-е-е, мне повезло, я пересеклась с помощником режиссера сериала «Как обратился Вампир». Она считает, что я идеально подхожу для шоу, а это значит, я буду пробоваться на роль непосредственно с Доном Орландо, - Мегги мечтательно посмотрела в окно. - Нам судьбой предначертано быть вместе. Я в этом уверена.

Дарси вздрогнула, когда из ее сумочки послышался звонок. Она еще не привыкла к новому телефону - подарку Грегори.

Мэгги подвинулась ближе:

- Интересно, кто это звонит.

- Не знаю, практически никто не знает этого номера, - Дарси достала телефон. - Алло?

- Дарси, - громкий голос Ванды звучал почти безумно. - Я к вам иду, там безопасно?

- Ты имеешь в виду «телепортируешься»? Безопасно. Но время не самое подходящее, - Дарси услышала визги и хрипы на заднем плане. – Ванда? Что происходит?

- Что-то случилось? - спросила Мэгги.

- Не знаю, - Дарси закрыла телефон, когда Ванда материализовалась в комнате. - Что ты здесь делаешь?

Ванда огляделась вокруг:

- Прекрасно, вы еще не начали.

- Ты не должна здесь находиться, - настаивала Дарси. - Ты единственная, кого я пока уговорила принимать участие в шоу, и не должна видеть претендентов до начала съемок.

- Не беспокойся, я буду хорошо себя вести, - Ванда развернула кожаный хлыст, который она носила вокруг талии вместо пояса. - Кроме того, мне надо было свалить из нашего жилища. Там сейчас просто зона военных действий.

- Что случилось? - снова поинтересовалась Мэгги.

- Все были недовольны из-за Коры Ли, потому что ее глупые юбки с обручами занимают в шкафу почти все место. Тогда Кора Ли сказала, - Ванда принялась передразнивать южный акцент. - «Я заявляю, что женская фигура лучше всего смотрится в корсете и в юбке с обручами, присущими викторианской моде, а не в любом другом наряде любой другой эпохи».

Дарси состроила гримасу:

- Если тебе нравятся пытки.

- Правильно, - Ванда растрепала свои короткие пурпурные волосы. - Тогда Мария Консуэла сказала, что средневековые платья куда более привлекательны, а юбки Коры Ли могут отправляться к дьяволу.

- Святые Мария и Иосиф, - Мэгги перекрестилась.

Ванда зло ухмыльнулась:

- После чего леди Памела Смит-Уортинг нацепила свою высокомерную маску и объявила, что никогда не было более элегантных нарядов, чем в Англии времен Регентства. На что Кора Ли заявила, что завышеная талия платьев леди Памелы делает ее, леди Памелу, толстой, как корова.

Дарси вздрогнула:

- И тогда началась драка?

- Не совсем. Тогда леди Памела сказала, что слова Коры Ли ее чудовищно расстраивают, вытащила из шкафа и кинула в камин одну из юбок Коры Ли.

- О, Боже, - Мэгги прижала руку к груди, - драка началась после этого?

- Опять же, нет. Юбка загорелась, но так как она была натянута на обруч, то вылетела из камина и приземлилась прямо на бархатную накидку принцессы Джоанны.

- Случайно, не на красную, обитую горностаем? - задохнулась от ужаса Дарси. - Она стоит целое состояние.

- На нее, - Ванда театрально воздела руки к небу. - И вот тогда начался кромешный ад.

Мэгги вздохнула:

- Это была любимая накидка принцессы Джоанны.

- Я в курсе, - кивнула Ванда. - Но самое печальное, что в это время она была на хозяйке.

- Что?! - взвизгнула Дарси, - С принцессой все в порядке?

- Она немного обгорела, но после дневного сна придет в себя.

Дарси упала в кресло:

- Какой ужас! Такими темпами эти женщины поубивают друг друга.

- Это точно. Никогда не видела принцессу в такой ярости, - фыркнула Ванда. - Она прям дымилась, в прямом смысле этого слова.

Дверь в переговорную открылась и заглянула мисс Штэйн:

- Вы готовы? - рот женщины открылся от удивления, когда она увидела Ванду. Мисс Штэйн оглядела комнату, потом снова взглянула на вампиршу. - Как… Как вы…Я думала, вас только двое.

Дарси встала и улыбнулась, как ни в чем не бывало:

- Это Ванда Барковски, она мой второй ассистент.

Глаза мисс Штэйн расширились от удивления, когда она увидела пурпурную прическу и латексный комбинезон Ванды:

- Хорошо. Мы, гм, мы готовы начать. Моя помощница - Мишель - проведет к вам каждого из кандидатов.

- Спасибо, мисс Штэйн, - Дарси обогнула стол.

Владелица агентства вышла и закрыла за собой дверь. Дарси заняла место в центре стола, затем достала из своего портфеля стопку бумаги и ручку. Справа от нее села Ванда:

- Итак, мы ищем самого привлекательного мужчину? Это просто. Высокий, темноволосый и загадочный.

- Ты имеешь в виду как Дон Орландо? - Мэгги села слева от Дарси. - Я выбрала бы именно его самым сексуальным мужчиной на Земле.

Ванда подперла голову рукой:

- А как насчет тебя, Дарси, какие качества в мужчине ты считаешь сексуальными?

- Ну, дайте подумать… - Девушка стала вспоминать свои беззаботные солнечные деньки на пляжах Южной Калифорнии. Какие парни заставляли ее сердце биться быстрее? - Он должен быть умным, добрым, честным и иметь хорошее чувство юмора.

- Скучно, - зевнула Ванда, - расскажи, как он должен выглядеть.

Дарси закрыла глаза, представляя идеального мужчину:

- Он должен быть высоким, широкоплечим, а его кожа - бронзовой от загара. Он может быть блондином или  русым, но с бликами выгоревших на солнце волос. Его голубые глаза должны блестеть, как вода в озере во время захода солнца. А улыбка должна быть яркой, как…

- Дай-ка догадаюсь. Как… солнце? - прошептала Ванда.

Дарси смущенно улыбнулась:

- Ну, ты спросила, я ответила. Для меня именно такой мужчина будет идеальным.

Мэгги покачала головой:

- Дорогая, это не мужчина, это Аполлон, бог Солнца.

Ванда рассмеялась.

«Аполлон, бог Солнца?» Дарси мысленно застонала. Может идеальный мужчина всего лишь миф, мечта, которая никогда не станет реальностью?

Раздался стук в дверь, и заглянула молодая девушка:

- Здравствуйте, я Мишель. - По ее костюму и прическе, можно было догадаться, что девушка подражает начальнице. - Ваш первый кандидат готов. Бобби Стрейзанд.

Дарси взяла ручку, чтобы делать пометки и застыла. В комнату вошла высокая широкоплечая женщина. Красное вечернее платье сверкало стразами. Женщина закинула красное боа за плечо и приняла театральную позу.

Дарси открыла рот от изумления. Мисс Штэйн явно не поняла, кого они ищут для участия в шоу:

- Извините, но нам нужны мужчины…

- Он и есть мужчина, - прошептала Ванда.

Дарси моргнула и присмотрелась повнимательнее. О, Боже..

Бобби профланировал к ним, покачивая бедрами, подчеркнутыми узким платьем:

- Я с головы до ног мужчина, дорогуша, - сказал он глубоким хриплым голосом. - Не хочешь ли послушать, как я пою? Мое исполнение «Memories» гарантированно заставит тебя рыдать.

Он передал Дарси плакат со своим изображением и автографом. Ярко-красный маникюр мужчины идеально подходил к платью.

Дарси уставилась на него… или нее. Как такое могло случиться? Она же четко сказала, что они ищут самого сексуального мужчину на Земле:

- Боюсь, вы не подходите на ту роль, для которой мы устроили это прослушивание.

Лицо Бобби сморщилось. Хлюпая носом, он стал теребить завязки от корсета на платье:

- Вот всегда так. Люди никогда меня не понимают.

Дарси мысленно застонала. «Блин, сейчас он еще и заплачет».

- Мне только нужен шанс, чтобы показать, на что я способен. Разве я много прошу? - Бобби промокнул глаза. - Ну почему мне не дают главную мужскую роль?

- Может, стоит одеться на прослушивание как мужчина, - пробормотала Ванда.

- Но я мужчина. Самый настоящий мужчина, - настаивал Бобби, наклонившись к Дарси. - У меня тушь не потекла?

- Нет, выглядишь… великолепно.

- Спасибо, - грустно улыбнулся Бобби, губы его дрожали. - Не волнуйтесь обо мне. - Он поднял руку в жесте отрицания. - Как-нибудь выживу. Я продолжу свою борьбу. В конце концов, я же артист и не должен изменять своему собственному стилю.

- Конечно нет, мистер Стрейзанд. Если нам будет нужен кто-то с таким стилем, как у вас, мы непременно вам позвоним.

Бобби отсалютовал и положил ладонь на сердце:

- Спасибо, - и выплыл за дверь.

Дарси тряхнула головой:

- Хуже уже не будет.

Мишель открыла дверь:

- Чакки, - она сверилась со своими записями - Бадабинг.

- Должно быть, псевдоним, - прошептала Мэгги.

В комнату зашел худой мужчина. Его шелковая рубашка была наполовину расстегнута, чтобы продемонстрировать волосатую грудь и три золотых цепочки. Он положил свою фотографию на стол:

- Вау, - Чакки посмотрел на девушек и улыбнулся, блеснув золотыми зубами. - Никогда не видел столько горячих девчонок под одной крышей! - Он отошел назад и встал в позу, выставив одно бедро.

Дарси боролось с омерзением:

- Мистер… Бадабинг,  у вас есть какой-нибудь опыт?

Он тихо рассмеялся и пригладил усы, в его перстне засверкали бриллианты:

- О, да.. У меня разносторонний опыт. Что у вас троих на уме, а, леди? - он подмигнул.

Ванда наклонилась к Дарси и прошептала:

- Можно я его убью?

- Итак, - Чакки поправил свое хозяйство. - Если я выиграю, меня будут называть самым сексуальным мужчиной на Земле?

- Для начала, вас должны пригласить в шоу, - Дарси собрала фотографии мужчины и положила под свой портфель.

- Эй, если вам нужен секс - вы обратились по адресу, - Чакки повел бедрами. - Меня не просто так называют Бадабинг.

- Пожалуйста, дай мне его убить, - прошипела Ванда.

Дарси очень хотелось выполнить просьбу подруги.

- Мне жаль, мистер Бадабинг, но вы нам не подходите.

Чакки фыркнул:

- Вы не знаете, чего лишаетесь.

Ванда улыбнулась:

- Вы тоже.

Усмехнувшись, Чакки вышел за дверь.

Дарси моргнула и потерла виски, пытаясь справиться с наваливающимся на нее чувством обреченности.

Мишель открыла дверь:

- Это Вальтер.

В комнату вошел Вальтер - лысеющий мужчина средних лет с пивным животом.

- Как поживаете? - Он улыбнулся и положил на стол фотографии. Его никогда не признали бы сексуальным, но мужчина хотя бы умел достойно себя вести.

Дарси улыбнулась в ответ:

- У вас есть какой-нибудь опыт работы актером?

- Конечно. Последние три года я снимался в рекламе куриных крылышек Капитана Джека.

Улыбка Вальтера угасла, когда девушки никак не прореагировали на эту информацию.

- Ну… вы знаете.. Крылышки Капитана Джека? Они готовят лучшие крылышки в городе.

- Боюсь, мы не едим курицу, - сказала Мэгги.

- А, вы вегетарианки, да? Ну, в рекламе я пою и танцую. Сейчас покажу. - Вальтер прошел по комнате туда и обратно, хлопая руками на манер крыльев. Потом запел:

- Я запечен с травами и специями, и подают меня с вкусным рисом. Я никогда не пережарен, так что не наношу вред вашему здоровью. А моя цена никого не оставит равнодушным.

Дарси оторопела. Ее подруги тоже молчали.

Улыбка Вальтера сияла гордостью:

- Впечатляет, верно? Конечно, эффект усиливается, когда на мне костюм цыпленка. Он в машине, если хотите, я принесу.

Девушки продолжали пялиться на него.

- Нет слов, да? И так всегда – все просто в ступоре.

Дарси опять моргнула:

- Боюсь, у нас не музыкальное шоу. Но, если мы будем такое делать, я обязательно вам позвоню.

- А, ну ладно, - плечи Вальтера поникли. - Все равно спасибо. - Он побрел к двери,  всем видом показывая, что расстроен.

Дарси уронила голову на стол:

- Это абсолютно бесполезно.

- Не волнуйся, - Мэгги похлопала ее по спине. - Там в коридоре еще целая толпа.

Прошел час и еще двадцать соискателей… Вальтер - Танцующий Цыпленок уже казался отличным кандидатом. В этот момент Мишель открыла дверь и с мечтательным видом сказала:

- Гарт Мэнли.

Девушка положила руку себе на грудь, когда мужчина заходил в кабинет.

Еще больше вздохов раздалось со стороны Мэгги и Ванды. Они прямо-таки обмякли в креслах. Дарси кинула на подруг тревожный взгляд. Может они выпили просроченную кровь? Но нет, не похоже, что девушки страдают от несварения. Они блажено смотрели на нового кандидата.

Дарси решила, что мужчина подходит для участия в шоу. Определенно, самый красивый мужчина из тех, кого они видели сегодня, хотя это мало о чем говорит. Его волнистые темные волосы обрамляли загорелое лицо.

- Мистер Мэнли, у вас есть опыт работы актером?

- Да, - Он передал свои фотографии и принял расслабленную позу. Потом скрестил руки на груди, что подчеркнуло его бицепсы.

Мэгги и Ванда вздохнули еще раз. Мишель, которая не вышла из комнаты, прижалась щекой к двери.

- Какой именно опыт? - спросила Дарси.

- В основном театральный, - он приподнял одну бровь. - Хотите посмотреть на меня в действии?

- О, да - вздохнула Мэгги.

Он наклонил голову, видимо входя в образ. Ванда прошептала:

- Берем его, он великолепен.

Дарси шикнула на подругу. Гарт Мэнли поднял подбородок, посмотрел поверх их голов и поднял правую руку:

 - Быть или не быть…

- Не могли бы вы повернуться? - попросила Мэгги.

Он выглядел удивленным, но повернулся. Потом поднял руку и начал снова:

- Быть или не быть…

Ванда и Мэгги подались вперед, чтобы лучше рассмотреть его упругие ягодицы. Дарси почти не слышала голоса мужчины из-за тяжелого дыхания подруг.

- Вот в чем вопрос…

- Вы не могли бы снять рубашку? - попросила Ванда.

Гарт обернулся, чтобы посмотреть на девушек:

- Извините?

Дарси застонала. Она должна была настоять на том, чтобы проводить собеседование без подруг.

- Там будет джакузи с подогревом, - объяснила она. - И мы должны понять, хорошо ли вы будете смотреться в плавках.

- Ах, да, конечно. - Гарт снял свою кожаную куртку и повесил на спинку стула. Расстегивая рубашку, он посмотрел на девушек сквозь свои густые ресницы и улыбнулся. – Может, вы включите какую-нибудь музыку, пока я раздеваюсь?

Мэгги захихикала. Дарси уже готова была вставить ей кляп. Ванда приставила свой пурпурный наманикюренный ноготь к нижней губе:

- Скажите, Гарт, у вас есть какой-нибудь опыт в стриптизе?

Он окинул ее горящим взглядом:

- Предпочитаю не делать этого в одиночестве.

Ванда потянулась к молнии своего комбинезона:

- О, я определенно в настроении для… дуэта.

Дарси посмотрела на подругу. Господи Боже! Ванда начала расстегивать комбинезон.

- Окей, достаточно. Мистер Мэнли, подождите в приемной. Возможно, мы вызовем вас еще раз.

- Конечно, - понимающе ухмыльнувшись, он поднял одежду и удалился. Мишель вышла следом за ним. Мэгги повернулась к Дарси:

- Почему ты его отправила? Я думала, он идеален для шоу.

- Полностью с тобой согласна, - призналась Дарси. - Но нужно было выставить его из комнаты раньше, чем Ванда разденется догола.

 Фыркнув, Ванда застегнула молнию:

- С тобой не повеселишься.

- Он великолепен, но пока единственный кандидат, - напомнила им Дарси. - Нам надо найти еще как минимум четырех смертных, и сделать это необходимо сегодня вечером.

- Ладно, - Ванда провела рукой по пурпурным волосам. - Давайте вернемся к работе.

Спустя три часа Мэгги практиковалась в написании «Миссис Дон Орландо де Корасон» на клочке бумаги, а Ванда развлекалась тем, что кружилась на стуле.

Дарси потерла виски, боль в которых усилилась. Боже, она уже и забыла, как трудно найти подходящего мужчину. Не удивительно, что у нее никого не было.

- Мы можем пойти домой? - спросила Мэгги. - Никогда не видела такого количества отвратительных мужчин.

- Я знаю, - согласилась Дарси. - Но нам все еще не хватает одного смертного.

Мишель открыла дверь и произнесла с улыбкой:

- Это наш последний соискатель. Адам Картрайт.

В комнату вошел мужчина. Дарси задержала дыхание. Высокий, длинноногий и широкоплечий, он двигался с природной грацией, как будто в нем бурлила еле сдерживаемая энергия. В густых волосах мелькали блики выгоревших прядей, загорелая кожа дышала жизненной силой.

Адам прошел вперед, осматривая комнату, и вдруг остановился, уставившись на Дарси. Его голубые глаза расширились. Дарси не смогла отвести взгляд.

Он шагнул к ней и откашлялся, прочищая горло.

- Мисс Дарси?

«Этот глубокий сексуальный голос принадлежит ему?» Она хотела ответить, но в голову не приходили подходящие слова. Дарси облизнула губы, думая, что это поможет, но жест только привлек внимание мужчины к ее рту. Тут девушка совершенно забыла, что нужно что-то ответить.

- Дарси? - прошептала Мэгги.

Адам все еще не сводил с нее взгляда, и сквозь тело Дарси прошла волна тепла. Жаркая, как солнце, припекающее голову, теплая, как песок на пляже под ее пальцами. Боже, она не чувствовала такого тепла с той ужасной ночи четыре года назад. Девушка закрыла глаза и позволила этому теплу прокатиться по своим венам. Словно она опять оказалась на пляже, услышала шум волн и почувствовала запах соленого воздуха. Дарси почти поверила, что держит в руках волейбольный мяч, почти увидела сетку, натянутую перед ней, почти услышала смех сестры рядом с собой.

- Дарси, - Ванда толкнула ее локтем.

Девушка резко открыла глаза. Он все еще был там и смотрел на нее. Очень медленно его губы растянулись в улыбке. «О, Боже,  у него ямочки.» Ее мозги превратились в кисель.

- Дарси, ты в порядке? - прошептала Мэгги.

Она глубоко вздохнула и смогла лишь прошептать:

- Аполлон.