"Я выбираю тебя" - читать интересную книгу автора (Шерон Рона)Глава 24Кто-то постучал в дверь кабинета. — Войдите! — растерянно крикнула Изабель. — Ты злишься на меня? — послышался напевный голос, в котором сквозила печаль. Изабель подняла глаза. — Нет, конечно, нет. Что случилось? Прошу тебя, садись, Айрис. Айрис опустилась на стул, стоявший перед столом. — Я разговаривала с Софи, и у меня сложилось впечатление, что мой неудачный совет стоил тебе… желаемого тобой брака. — У Софи не было никакого права бранить тебя. Она повела себя неправильно. — Эшби сделал тебе предложение, а ты отказала ему, потому что я заразила тебя своим презрением и отвращением к мужу. — Айрис выглядела такой худенькой и бледной. На ее подбородке виднелся синяк. Изабель не могла усугубить положение и без того чувствующей себя виноватой Айрис. — Все это вздор. Не стоит корить себя, дорогая моя. Наши отношения с Эшби гораздо сложнее, чем кажется со стороны. — Что теперь произошло? — спросила Айрис. Изабель пожала плечами. У нее не было ответа. Даже для себя самой. Ей просто хотелось забраться в нору и забыть все. Она была невероятно подавленна. — Он наш покровитель, Иззи, и один из членов правления. Тебе все равно придется с ним общаться. — Я пошлю тебя. — Изабель улыбнулась, хотя улыбка получилась очень невеселой. — Ты разгневана на него, и все же именно он пострадавшая сторона. Ведь это ты сказала «нет». Изабель ответила «нет», хотя собиралась сказать «да», только было слишком поздно. А теперь она была отвергнутой и не возражала оставить все так, как есть. Изабель решила сменить тему. — Что с твоим подбородком? Он посинел и распух. Айрис отвела взгляд. — Ничего. Несчастный случай. Я переходила улицу и… — Ты уже придумывала подобное объяснение, дорогая, — мягко заметила Изабель. — Пойдем домой, Изабель. Уже поздно, а мы собирались в театр. — Айрис собралась подняться со стула, но Изабель перегнулась через стол и взяла ее за руку. — Поживи у нас, если хочешь. Стилгоу не станет возражать. Получи развод. А если тебя волнует последующий за этим скандал, я устрою так, что остаток сезона ты проведешь в Стилгоу-Эбби. Не возвращайся к этому чудовищу, умоляю тебя. На лице Айрис возникло выражение благородного смирения. — Со мной все в порядке, Иззи. А за приглашение спасибо. Я сделала ошибку, которую больше не повторю. — Какую ошибку? — Айрис была сильной женщиной, и все же такой хрупкой. У Изабель сердце кровью обливалось, когда она смотрела на подругу. — Чилтон видел, как я вышла на балкон вместе с Райаном. Ему это ужасно не понравилось. — Прошу, расскажи, что произошло у вас с Райаном. Я чувствую себя виноватой. Ведь это я подталкивала вас друг к другу. Айрис потрепала подругу по руке. — Ну, разве что немного. Но иногда соблазн так велик, что человек по собственной воле оказывается в капкане. Райан пытался оправдаться тем, что слишком поздно понял, что не сможет содержать нас обоих и тому подобное. У него начисто отсутствует воображение. Эгоцентричный болван. — Слишком жалкое оправдание, — согласилась Изабель. — Каждому, кто тебя знает, известно, что деньги и положение в обществе для тебя не главное. В ярко-голубых глазах Айрис застыло суровое выражение. — Как глубоко ты заблуждаешься, Иззи. Пять дней назад меня заботили только деньги и положение в обществе. — Значит, ты отомстила ему, сказав, что лучше будешь женой богатого пэра, чем бедного солдата. Это жестоко, хотя вполне оправданно. Софи Полетт Фэрчайлд ужасно раздражало, что высокий, широкоплечий граф с зелеными, словно морская пучина, глазами и копной густых темных волос, расхаживающий по ковру в ее гостиной, влюблен в ее лучшую подругу, в то время как глупая девчонка отвергла его. Софи вздохнула. Возможно, Изабель знает, что делает. Похоже, бедолага переживал последнюю стадию любовной лихорадки. — Лорд Эшби, — осмелилась прервать молчание Софи, — я недавно открыла бутылку изумительного бренди, которое как-то не хочется пить в одиночку. Не составите мне компанию? Эшби остановился возле камина и посмотрел на нее: — Да, благодарю вас. Любезно улыбнувшись, Софи поднялась с дивана и налила каждому по доброй порции бренди. — Прошу вас, милорд. — Софи протянула графу бокал и вновь уселась на диван. Эшби осушил свой бокал и отставил его в сторону. — Спасибо, что согласились встретиться со мной. Я не надеялся на это. — Лорд Эшби, сделайте одолжение, присядьте и расскажите, чем я могу вам помочь. Я вся внимание. На Софи произвела впечатление грациозность, с какой внушительных размеров мужчина опустился в мягкое кресло. Софи вновь вздохнула. Она питала слабость к атлетически сложенным мужчинам. Да, жаль. Очень жаль, что он не свободен. — Я хочу Изабель, — страстно произнес Эшби. — Да, я это знаю. — Софи сочувственно улыбнулась. — Я очень хочу помочь… — И можете это сделать. — Эшби провел пальцами подлинным волосам. В Париже такие прически были в моде, но Эшби носил длинные волосы скорее всего для того, чтобы скрыть шрамы на лице. — Мой план предполагает, что вы… должны вступить в сговор с врагом. Софи улыбнулась: — Насколько я поняла, врагом вы считаете себя, лорд Эшби. — Просто Эшби. — Он наклонился. — Миссис Фэрчайлд, я… — Раз уж я собираюсь вступить с вами в сговор, — перебила его она, — зовите меня просто Софи. — Я хочу просить вас принять участие в отвратительном фарсе. — Вы отводите мне роль предполагаемой любовницы? Эшби улыбнулся. — Как вы догадались? — Я француженка, месье. Романтика у меня в крови. — Софи отхлебнула бренди. — Стало быть, вы хотите заставить ее ревновать. Неплохая задумка. Я и сама проделывала нечто подобное несколько раз. — Мой план преследует две цели. — Эшби судорожно вздохнул. Чувствовалось, что он напряжен как струна. — Во-первых, я хочу вернуться в общество. Несколько лет я избегал общения и слегка потерял форму. — Он застенчиво улыбнулся. — Прошу вас быть моей компаньонкой — ведь мне предстоит дебют. Софи оглядела графа с ног до головы. — А в мои обязанности входит ограждать вас от настойчивых почитательниц? — Посмотрим, мадам. — Он засмеялся — насыщенный и теплый звук, — но быстро посерьезнел. — Должен признаться… я чувствую себя не совеем уверенно. Вы наверняка догадываетесь почему. — Но почему именно я? — спросила Софи, просто чтобы услышать его объяснение. — Вы идеальный помощник. Привлекательная, умудренная опытом вдова, повидавшая мир и знающая о его несовершенстве. Вы наслаждаетесь свободой больше, чем юные дебютантки, и скорее всего… не будете себя чувствовать неуютно в моем присутствии. — Раз уж вы так прямолинейны, скажу, что я очень уютно чувствую себя в вашем присутствии. — Более того, — продолжал Эшби, — вы близкая подруга Изабель. Вы знаете, где она бывает, и удержите меня от неверного шага. А когда весь этот фарс закончится, вы сможете убедить ее в моей невиновности. — Вы очень предусмотрительны. — Софи начала понимать, почему Иззи так желала и боялась графа. — Есть еще одна причина, по которой я выбрал именно вас. Третья и последняя. — Эшби покрутил стакан с бренди в ладонях, и его глаза стали почти синими от напряжения. — Некоторое время назад Изабель попыталась разозлить меня, предположив, что вы подойдете мне больше, чем она. Изабель сказала, что у нас много общего и мы прекрасно поладим. — Она так сказала? — Софи почувствовала, как ее лицо заливает краска. Черт возьми, она никогда не краснела. — Глупая гусыня! А она сказала вам? Сообщила, что я была известной оперной певицей в Париже до войны? — Нет, не сказала. — Внезапно граф разразился хохотом. — Могу я поинтересоваться, что вас так развеселило? — Я сам. Видите ли… она убедила меня в том, что у меня куча недостатков, и я решил, что с подругой, которую она прочит мне в любовницы, тоже не все ладно. Но я ошибся. Изабель припомнила, что я питаю слабость к оперным певицам, но она… — В самом деле? — вскинула бровь Софи. — Питаете слабость к оперным певицам? — Убежденность Изабель основана на сплетнях. Они родились задолго до того, как вы появились на сцене. Софи всмотрелась в красивое лицо графа. — Вы не так стары, как пытаетесь себя выставить. — Мне тридцать пять лет, мадам, и я в самом деле много старше вас. Всего на год, но об этом знали лишь сама Софи да Всевышний. — Если все, что вы говорите об Изабель, соответствует действительности, она с ума сойдёт от ревности. — Софи озабоченно сдвинула брови. — Изабель может подумать, что вы сочли ее ущербной. Вся веселость Эшби тотчас же улетучилась. — Изабель — само совершенство, — прошептал он с такой страстью, что его глаза вновь сделались синими. Совершенство, но только слепое, подумала Софи. Она была счастлива за Изабель и жалела себя. Посмотрит ли когда-нибудь мужчина такими же глазами и на нее? — В таком случае вам следует поехать домой и переодеться. Эшби судорожно сглотнул. — Сегодня? Софи улыбнулась при виде его смятения. — На войне как на войне, полковник. Вы ведь не ждете, когда битва начнется для вас, верно? Лорд Джон и его сестра пригласили Изабель и Айрис в «Ковент-Гарден». Идеальное место для вашего дебюта. |
||
|