"Тысяча и один призрак" - читать интересную книгу автора (Дюма Александр)III. ПротоколЗатребованная мебель была доставлена полицейскому комиссару. Он укрепил стол, уселся перед ним, спросил свечку, которую принес ему доктор; перелезая через труп, вытащил из кармана чернильницу, перья, бумагу и начал составлять протокол. Пока он заносил предварительные сведения, доктор с любопытством повернулся к голове, поставленной на мешок с гипсом, но комиссар его остановил. – Не трогайте ничего, – сказал он, – законный порядок прежде всего. – Верно, – сказал доктор и вернулся на свое место. В течение нескольких минут царила тишина. Слышен был лишь скрип пера полицейского комиссара по плохой казенной бумаге. Написав несколько строк, он поднял голову и оглянулся. – Кто будет нашими свидетелями? – спросил полицейский комиссар у мэра. – Прежде всего эти два господина, – указал Ледрю на стоявших возле полицейского комиссара двух приятелей. – Хорошо. Мэр повернулся ко мне: – Затем вот этот господин, если он не возражает, что его имя будет фигурировать в протоколе. – Нисколько, сударь, – отвечал я. – Итак, пожалуйте сюда, – сказал полицейский комиссар. Я чувствовал отвращение, подходя к трупу. С того места, где я находился, некоторые подробности казались менее отвратительными, они как бы скрывались в полумраке, и над ужасом витал покров чего-то романтического. – Это необходимо? – спросил я. – Что? – Чтобы я сошел вниз? – Нет. Останьтесь там, если вам это удобнее. Я кивнул, как бы говоря: я желаю остаться там, где нахожусь. Полицейский комиссар повернулся к двум приятелям Ледрю, которые стояли около него. – Ваше имя, отчество, возраст, звание, занятие и местожительство? – спросил он скороговоркою человека, привыкшего задавать подобные вопросы. – Жак Людовик Аллиет, – ответил тот, к кому он обратился, – журналист, живу на улице Ансиен-Комеди, 20. – Вы забыли указать ваш возраст, – напомнил полицейский комиссар. – Надо сказать, сколько мне лет в действительности или сколько дают на вид? – Укажите ваш возраст, черт возьми! Нельзя же иметь два возраста! – Да ведь, господин комиссар, существовали Калиостро, граф Сен-Жермен, Вечный Жид, например… – Вы хотите сказать, что вы Калиостро, граф Сен-Жермен или Вечный Жид? – сказал, нахмурившись, комиссар, полагая, что над ним смеются. – Нет, но… – Семьдесят пять лет, – уточнил Ледрю, – пишите: семьдесят пять лет, господин Кузен. – Хорошо, – кивнул полицейский комиссар и записал. – А вы, сударь? – обратился он ко второму приятелю Ледрю и повторил все те вопросы, которые предлагал первому господину. – Пьер Жозеф Мулль, шестидесяти одного года, духовное лицо при церкви Сен-Сюльпис, место жительства – улица Сервандони, одиннадцать, – ответил мягким голосом тот, кого он спрашивал. – А вы, сударь? – спросил он, обращаясь ко мне. – Александр Дюма, драматический писатель, двадцати семи лет, живу в Париже, на Университетской улице, двадцать один, – ответил я. Ледрю повернулся в мою сторону и приветливо кивнул мне; я ответил тем же. – Хорошо, – сказал полицейский комиссар. – Так вот, выслушайте, милостивые государи, и сделайте ваши замечания, если таковые имеются. – И носовым монотонным голосом, свойственным чиновникам, он прочел: – Так ли изложено, милостивые государи? – спросил полицейский комиссар, обращаясь к нам с очевидным самодовольством. – Вполне, милостивый государь, – ответили мы в один голос. – Ну что же, будем допрашивать обвиняемого. И он обратился к арестованному, который во все время чтения протокола тяжело дышал и находился в ужасном состоянии. – Обвиняемый, – сказал он, – ваше имя, отчество, возраст, местожительство и занятие. – Долго еще это продлится? – спросил арестованный, как бы в полном изнеможении. – Отвечайте: ваше имя и отчество? – Пьер Жакмен. – Ваш возраст? – Сорок один год. – Ваше местожительство? – Переулок Сержан. – Ваше занятие? – Каменотес. – Признаете ли вы, что совершили преступление? – Да. – Объясните, по какой причине вы совершили преступление и при каких обстоятельствах? – Объяснять причину, почему я совершил преступление, бессмысленно, – сказал Жакмен, – это тайна моя и той, которая там. – Однако нет действия без причины. – Причины, я говорю вам, вы не узнаете. Что же касается обстоятельств, то вы желаете их знать? – Да. – Ну, я расскажу вам о них. Когда работаешь под землей, как мы, впотьмах и когда у вас горе, вам в голову поневоле лезут дурные мысли. – Ого, – прервал его полицейский комиссар, – вы признаете предумышленность совершенного преступления? – Э, конечно, раз я признаюсь во всем. Разве этого мало? – Вполне достаточно. Продолжайте. – Мне пришла в голову дурная мысль – убить Жанну. Уже целый месяц смущала она меня, чувство мешало рассудку, наконец, одно слово товарища заставило меня решиться. – Какое слово? – О, это не ваше дело. Утром я сказал Жанне, что не пойду сегодня на работу: погуляю по-праздничному, поиграю в кегли с товарищами. «Приготовь обед к часу. Но… ладно… без разговоров. Слышишь, чтобы обед был готов к часу…» – «Хорошо», – сказала Жанна и отправилась за провизией. Я же вместо того, чтобы пойти играть в кегли, взял шпагу, которая теперь у вас. Наточил я ее сам на точильном камне, спустился в погреб, спрятался за бочку и сказал себе: она сойдет в погреб за вином, вот тогда и увидим. Сколько времени я сидел, скорчившись за бочкой, которая лежит вот тут, направо, не знаю; меня била лихорадка, сердце стучало, и в темноте передо мною носились красные круги. И я слышал голос, повторивший слово, то слово, которое вчера сказал мне товарищ. – Но что же это, наконец, за слово? – настаивал полицейский комиссар. – Бесполезно об этом спрашивать! Я уже сказал вам, что вы никогда его не узнаете… Наконец я услышал шорох платья, шаги приближались. Вижу, мерцает свеча; вижу, спускается нижняя часть тела, верхняя, потом ее голова… Я хорошо ее видел… Она держала свечу в руке. «А, ладно», – сказал я и шепотом повторил слово, которое мне сказал товарищ. В это время Жанна подходила. Честное слово! Она как будто предчувствовала, что готовится что-то дурное для нее. Она боялась. Она оглядывалась по сторонам, но я хорошо спрятался, я не шевелился. Она стала на колени перед бочкой, поднесла бутылку и повернула кран. Тогда я приподнялся. Вы понимаете: она стояла на коленях. Шум вина, лившегося в бутылку, мешал ей слышать производимый мною шум. Да я и не шумел. Она стояла на коленях, как виноватая, как осужденная. Я поднял шпагу, и – не помню, испустила ли она крик, – голова покатилась. В эту минуту я не хотел умирать, я хотел спастись. Я намеревался вырыть яму и похоронить ее. Я бросился к голове, она катилась, и туловище также подскочило. У меня заготовлен был мешок гипса, чтобы скрыть следы крови. Я взял голову или, вернее, голова заставила меня себя взять. Смотрите! – Он показал на правой руке большой укус, обезобразивший большой палец. – Как? Голова, которую вы взяли… Что вы, черт возьми, там городите? – Я говорю, она меня укусила своими прекрасными зубами, как видите. Я говорю вам, она меня не отпускала. Я поставил ее на мешок с гипсом, я прислонил ее к стене левой рукой, стараясь вырвать правую, но через минуту зубы сами разжались. Я вытащил наконец руку, но мне показалось (может быть, это безумие), что голова жива. Глаза были широко раскрыты – я хорошо это видел: свеча стояла на бочке. А затем губы Не знаю, какое впечатление это произвело на других, но что касается меня, то у меня пот струился со лба. – А уж это чересчур! – воскликнул доктор. – Глаза на тебя смотрели, губы говорили? – Слушайте, господин доктор, так как вы врач, то ни во что не верите, это естественно, но я вам говорю, что голова, которую вы видите там… Слышите, я говорю вам, что она укусила меня и сказала: – Да, Жакмен, – отвечал Ледрю тоном, в котором звучала доброта. – Да, правда. – Осмотрите голову, доктор, – сказал полицейский комиссар. – Когда я уйду, господин Робер, когда я уйду?! – закричал Жакмен. – Что же ты, дурак, боишься, что она опять заговорит с тобой? – спросил доктор, взяв свечу и подходя к мешку с гипсом. – Господин Ледрю, ради бога! – попросил Жакмен. – Скажите, чтобы они отпустили меня, прошу вас, умоляю вас. – Господа, – сказал мэр, жестом останавливая доктора, – вам уже не о чем расспрашивать этого несчастного, так позвольте отвести его в тюрьму. Когда закон установил очную ставку, то предполагалось, что обвиняемый в состоянии таковую вынести. – А протокол? – спросил полицейский комиссар. – Он почти кончен. – Надо, чтобы обвиняемый его подписал. – Он его подпишет в тюрьме. – Да, да! – воскликнул Жакмен. – В тюрьме я подпишу все, что вам угодно. – Хорошо, – согласился полицейский комиссар. – Жандармы, уведите этого человека! – приказал Ледрю. – О, благодарю вас, господин Ледрю, благодарю, – произнес Жакмен с выражением глубокой благодарности и, подхватив под руки жандармов, он со сверхъестественной силой потащил их вверх по лестнице. Человек ушел, и драма ушла вместе с ним. В погребе остались ужасные предметы: труп без головы и голова без туловища. Я нагнулся, в свою очередь, к Ледрю. – Милостивый государь, – сказал я, – могу я уйти? – Да, милостивый государь, но с условием. – Каким? – Вы придете ко мне подписать протокол. – С удовольствием, милостивый государь, но когда? – Приблизительно через час. Я покажу вам мой дом, когда-то он принадлежал Скаррону, вас это заинтересует. – Через час, милостивый государь, я буду у вас. Я поклонился, поднялся по лестнице и с последней ступеньки оглянулся. Доктор со свечой в руке отстранял волосы от лица. Это была еще красивая женщина, насколько можно было заметить, так как глаза были закрыты, губы сжаты и уже посинели. – Вот дурак Жакмен! – сказал доктор. – Уверяет, что отсеченная голова может говорить! Может быть, он все выдумал, чтобы его приняли за сумасшедшего. Недурно: будут смягчающие обстоятельства. |
||
|