"Лирика" - читать интересную книгу автора (Пессоа Фернандо)

Пауза. Перевод Е. Витковского 

Эта мысль - о, молчанье прерви! От которой бессмертной богини? Эта ранняя тайна любви Кем тебе приоткрыта доныне Назови, назови! Я иль некто - скажи, успокой, Кто с тобою в потемках былого К волосам прикасался щекой И шептал сокровенное слово Был ли, был ли другой? Или в грезе - молю, не таи Был тот миг бессознательно прожит? Что слова, коль они не мои? Что дела, если я их, быть может, Намечтал в забытьи? Или тот, кто решился припасть К твоему приоткрытому слуху, Лишь мою тебе высказал страсть? Нет покоя смятенному духу, Это ревности власть. Иль не смертные тело и рот, А желанье одно лишь на ложе Нашептало тебе наперед Те слова, что богиням дороже Олимпийских высот?