"Гайдамаки" - читать интересную книгу автора (Мушкетик Юрий Михайлович)СЛОВАРЬ НЕПОНЯТНЫХ СЛОВАга — старшина, начальник у татар, турок. Адверсор — противник. Аир — болотное растение. Альтембас — род парчи. Аргатал — работник, наемник. Байдак — большое речное судно. Бакун — сорт табака. Бокун — отгороженное место в церкви для старшины. Ваган — продолговатая деревянная миска для еды, вроде деревянного корытца. Волока — завязка. Войт — сельский староста. Гайдук — солдат надворной стражи. Гало — круглый стеклянный шар, который служил утюгом. Гельда — укрепление в центре города. Гузырь — место, где завязывается мешок. Джура — казацкий слуга-товарищ, оруженосец в походах и битвах. Диссидент — раскольник, отступник. Довбешка — молоток деревянный, ступа. Довбиш — литаврщик. Дойда — охотничья собака. Дука — богатей. Дуля — кукиш. Дядина — жена дяди. Жлукто — род кадки, выдолбленной из цельного дерева для бучения белья, полотна. 3апаска — женская одежда, кусок шерстяной ткани, заменяющий юбку. Зимовник — селение; зимнее жилище запорожца за пределами Сечи. Золотарь — золотых дел мастер, ювелир. Инсигатор — церковный титул в католической церкви. Кавун — арбуз. Кадовб — плетенная из соломы большая кадка для зерна. Каймакан — начальник санджака (округа) у татар. Канчук — плеть, кнут. Карбованец — рубль. Карнавка — кружка для сбора церковных денег. Кашник — горшок для каши. Кирея — длинная суконная одежда, подобие плата. «На кирею встать» — казацкая дуэль с близкого расстояния — на концах разостланной киреи. Китайка — ткань Клейноды — атрибуты власти, регалии. Ключ — несколько деревень или хуторов, составляющих одну общину или одно имение Кобеняк — род мужской верхней одежды типа бурки, с капюшоном. Кош — Запорожская Сечь. Копа — 50 копеек Куль — вымолоченный сноп. Лайдак — ругательство: мерзавец, подлец, негодяй, прохвост, прощелыга. Луг («Казак из Луга».) — Луг, Великий Луг — так называлась у Запорожцев низменность по левой стороне Днепра ниже острова Хортицы Макотра — большой глиняный горшок для хранения муки, масла. Макуха — жмыхи, выжимки; избой. Малый Воз — созвездие Малой Медведицы. Налыгач — веревка, связывающая рога волу или корове. Низовик — казак, выходец из низовья; запорожский казак с низовьев Днепра. Нукер — телохранитель. Официал — служащий. Очипок — головной убор замужней женщины, вроде чепца. Паланка — небольшое укрепление, обнесенное частоколом. Палисад — забор, ограда из тычин; военный палисад состоит из сплошного частокола. Панщина — барщина. Пернач — булава, в которой вместо шара ряд металлических дощечек, расположенных вокруг стержня (называющихся перами); знак власти полковника. Плав — небольшой островок, образовавшийся из камыша и других растений. Плахта — женская одежда вместо юбки: кусок толстой шерстяной ткани в виде длинного четвероугольника, сшивается с другим таким же куском; на половине плахта перегибается и обертывается вокруг талии. Посполитый — крестьянин Пригребица — вход в помещение гончарни, передняя часть погреба; свод под ступеньками. «Пугу! Пугу!» — «Казак из Луга» — казацкий пароль Пьятро — полки у горшечника, на которые ставится готовая посуда. Реент — регент. Ретрашемент — земляные укрепления. Рядно — толстая пеньковая ткань, род плотной и толстой дерюги, род простыни или одеяла из такой ткани. Семак — семь копеек. Сенатус консилиум — заседание Сената. Ситняг — болотное растение «Строго горлом» — покарать на смерть. Титарь — ктитор, церковный староста. Тузулук — уха, соляной раствор для рыбы. Универсал — послание короля сейму в старой Польше. Фигура — сооружение из 20 бочек, поставленных одна на другую. Хоругвь — известный отряд войск; знамя. Червонная Русь — так называли Галицию в старину. Шеляг — старинная мелкая монета. Ясырь — добыча, состоящая из пленных. Ятка — балаган, палатка на базаре, на ярмарке. |
||
|