"Смертельные испытания" - читать интересную книгу автора (Шен Даррен)ГЛАВА 19Курда, я и Гэвнер медленно отступили и вернулись в небольшую пещеру. Мы сидели рядом и некоторое время все молчали. Наконец Гэвнер сказал глухим, отвлечённым голосом: — Я насчитал 34. — Было 35, когда мы смотрели, —сказал Курда. — К этой пещере прилегают ещё две таких же, — отметил Гэвнер. — В них может быть ещё больше. — Что они здесь делают? — спросил я шепотом. Вампиры посмотрели на меня. — Как ты Я нервно лизнул губы. — Чтобы напасть на нас? — догадался я. — Ты сам себе ответил, — сказал Гэвнер угрюмо. — Не обязательно, — возразил Курда. — Они могли бы прийти для обсуждения договора. — Ты так думаешь? — усмехнулся Гэвнер. — Нет, — вздохнул Курда. — Нет. — Мы должны предупредить вампиров, — сказал я. Курда кивнул: — Но как же побег? Один из нас может привести тебя к… — Забудь об этом, — перебил я его. — Я не убегу от такого. — А ну-ка, — сказал Курда, вставая и направляясь к туннелю под рекой. — Чем быстрее мы расскажем другим, тем быстрее мы сможем вернуться и… Он наклонился, чтобы проникнуть в туннель, но вдруг остановился и отвернул в сторону. Сигнализируя нам оставаться на месте, он осторожно выглянул в туннель, а затем побежал назад. — Кто-то идет! — прошипел он. — Вампиры или вампирцы? — спросил Гэвнер. — Слишком темно, чтобы сказать. Думаешь, мы можем позволить себе ждать и узнать? — Нет, — сказал Гэвнер. — Нам надо выбираться отсюда. Он изучал три туннеля. — Мы можем вернуться к Залам в середине туннеля, но это займет много времени. Если они обнаружат дорожку крови Даррена и пойдут за нами… — Мы пойдём в левый туннель, — сказал Курда. — Он не выведет нас, — нахмурился Гэвнер. — По моей карте, он, — возразил Курда. — Там очень маленький соединяющий туннель, его легко пропустить. Я нашел его только случайно. — Ты уверен? — спросил Гэвнер. — Карты не врут, — сказал Курда. — Тогда пойдем, — решил Гэвнер, и мы помчались. Я забыл о своей боли, когда бежал по туннелям. Не время беспокоиться о себе. Весь клан вампиров находился под угрозой, а все мои мысли были только возвращении в Зал Князей и предупреждении. Когда мы добрались до соединяющего туннеля Курды, мы обнаружили. Мы удручённо смотрели на груду камней, а Курда выругался и сердито пнул баррикаду. — Мне очень жаль, — вздохнул он. — Это не твоя вина, — сказал ему Гэвнер. — Ты не знал. — Куда мы пойдём теперь? — спросил я. — Назад через пещеру? — предложил Гэвнер. Курда покачал головой. — Если мы будем обнаружены, они пройдут за нами этим путём. Мы можем пройти по другому туннелю. Он выведет нас в том же направлении, и он соединяется с туннелями, приводящими к Залам. — Пойдем тогда, — прорычал Гэвнер, и мы последовали за Курдой, прокладывающим путь через темноту. Мы старались говорить как можно меньше, останавливаясь иногда, чтобы прислушаться к звукам преследования. Никого не было слышно, но это не означало, что на нас не охотились — вампирцы, могут перемещаться так же тихо, как и вампиры, если захотят. Через некоторое время, Курда остановился и прижал свою голову к нашим. — Мы справа позади пещеры с вампирцами, — прошептал он. — Двигаемся медленно и осторожно. Если они обнаружат нас, деритесь за свои жизни — потом бегите как черти! — Подождите, — сказал я. — У меня нет оружия. Я буду нуждаться в нём, если на нас нападут. — У меня только один нож, — сказал Курда. — Гэвнер? — У меня два, но мне будут нужны оба. — Так чем я буду драться? — прошипел я. — Зловонным дыханием? Гэвнер мрачно усмехнулся. — Без обид, Даррен, но если Курда и я не сможем сдержать их, я не думаю, что ты сможешь что-то изменить. Если мы столкнёмся с неприятностью, бери карты Курды и беги к Залам, пока мы будем драться. — Я не могу так, — задохнулся я. — Сможешь, когда тебе говорят, — прорычал Гэвнер, не оставляя никакой возможности для спора. Мы начали двигаться вперед снова, ещё мягче, чем когда-либо. Наших ушей достигали звуки из пещеры — вампирцы спокойно смеялись и разговаривали. Если бы я был один, то я, возможно, запаниковал бы и убежал, но Курда и Гэвнер были более стойкими, и их спокойное присутствие сдерживало меня. Наша удача оставалась с нами, пока мы не вышли в длинный туннель и не столкнулись с одиноким вампирцем, который шёл к нам, играясь с поясом. Он смотрел небрежно, но поскольку мы мёрзли, понял, что мы не вампирцы, и открыл рот, чтобы заорать. Гэвнер бросился вперед, сверкнули ножи. Он вогнал один глубоко в живот вампирцу и перерезал другим горло прежде, чем тот успел издать звук и предупредить своих товарищей. Это было опасное положение, и мы все слабо улыбались с облегчением, когда Гэвнер положил труп на землю. Но когда мы собирались идти дальше, другой вампирец появился в дальнем конце туннеля, видел нас, и завопил, призывая помощь. Гэвнер застонал от безысходности. — Довольно уловок, — пробормотал он, когда вампирцы посыпались из пещеры. Он занял устойчивую позицию в середине туннеля, проверил стены по обе стороны, потом заговорил через плечо: — Вы двое уходите отсюда. Я задержу их, насколько смогу. — Я не оставлю тебя одного перед ними, — сказал Курда. — Оставишь, если у тебя есть хоть какие-то мозги, — прорычал Гэвнер. — Это узкий туннель. Один может сдержать их так же легко, как двое. Бери Даррена и прорывайтесь к Залам так быстро, как сможете. — Но… — начал говорить Курда. — Пока ты споришь, ваши шансы тают! — проревел Гэвнер, вонзая нож в ближайшего вампирца, напавшего со спины. — Убери мёртвого вампирца, чтобы я не споткнулся об него — и беги! Курда печально кивнул. — Удачи, Гэвнер Перл, — сказал он. — Удачи, — проворчал Гэвнер, и снова напал. Мы убрали труп с пути Гэвнера и отступили к началу туннеля. Курда задержался, изучая Гэвнера в тишине, пока он резал вампирцев. Он держал их на расстоянии руки, но через несколько минут они смяли бы его, взяли бы его оружие и убили бы. Курда повернулся, чтобы увести меня, затем остановился и достал карту. — Ты помнишь старый похоронный зал, в котором мы были? — спросил он. — Зал Последнего Пути? — Да, — сказал я. — Как ты думаешь, сможешь найти путь назад к Залам отсюда? — Вероятно. Он прикрепил карту к стене и показал туннель, в котором мы были. — Иди до конца этого туннеля, — сказал он. — Потом направо, опять направо, потом четыре раза налево. Этот путь приведёт тебя к комнате. Подожди несколько минут, вдруг один из нас придёт. Восстанови дыхание. Попробуй ещё раз перевязать себя так, чтобы перестала капать кровь. Потом уходи. — Что ты собираешься делать? — спросил я. — Помочь Гэвнеру. — Но он сказал… — Я знаю, что он сказал! — рявкнул Курда. — Меня это не волнует. Вдвоём у нас будет больше шансов сдержать их. Курда обнял мои плечи и сильно сжал. — Удачи, Даррен Шен. — Удачи, — ответил я несчастно. — Только не оставайся и не смотри, — сказал он. — Уходи немедленно. — Хорошо, — согласился я и убежал. Я остановился после второго правильного поворота. Я знал, что я должен делать, как сказал Курда и бежать к Залам, но я не мог перенести мысль об оставлении моих друзей. Они попали в эти неприятности из-за меня. Было бы несправедливо оставить их на смерть, в то время как я безнаказанно радовался бы где-то далеко. Я повернул к туннелю, где бушевала борьба. Когда я добрался до него, я увидел, что Гэвнер все ещё удерживал вампирцев единолично. Курда был не в состоянии продвинуться вперёд. Эти двое были спорили. — Я велел тебе уйти! — проревел Гэвнер. — А я говорю тебе, что я не уйду! — вопил Курда. — Что с Дарреном? — Я рассказал ему, как вернуться. — Ты дурак, Курда, — кричал Гэвнер. — Я знаю, — засмеялся Курда. — Теперь, может быть, ты пропустишь меня вперёд, или я должен драться с тобой, как вампирец? Гэвнер ударил вампирца, с которым дрался, тот отошёл на несколько шагов, и я заметил темно-красную родинку на его левой щеке. — Хорошо, — фыркнул он. — В следующий перерыв в драке, встань справа от меня. — Согласен, — сказал Курда, крепко держа нож в стороне, пока он ждал. Я подполз вперёд. Я не хотел кричать и отвлекать их. Я был почти дополз до них, когда вампирцы отступили на несколько футов и Гэвнер закричал: — Сейчас! Гэвнер сдвинулся влево, и Курда переместился, встав около него. Я понял, что слишком поздно занимать место Курды, так что я неохотно начал отворачиваться. В это время кое-что сумасшедшее остановило меня и пригвоздило к месту. Когда Курда оказался около Гэвнера, он поднял его нож высоко и повёл его вниз по жестокой дуге. Нож врезался глубоко в живот его намеченной цели, разрывая плоть, гарантируя смерть. Это был бы прекрасный удар, если бы он был направлен на одного из вампирцев. Но Курда не воткнул лезвие в любого из багровокожих захватчиков — он воткнул его в |
||
|