"Черная татуировка" - читать интересную книгу автора (Энтховен Сэм)ОРУЖИЕСкордж остановился и огляделся по сторонам. Они добрались до места, откуда широкие коридоры расходились в разные стороны — вперед, направо и налево. На пересечении коридоров находилась просторная комната с мраморным полом. В середине был выложен скромный орнамент из черных и белых плиток. Но Чарли не смотрел на пол. Высокий сводчатый потолок покрывали яркие рисунки, изображавшие отвратительно реальные сцены из истории демонов. Но Чарли не смотрел ни на потолок, ни на исполинские витые колонны, стоявшие у начала коридоров. Он смотрел на Скорджа. — Пожалуй, нужно подняться еще на этаж выше, — сказал демон. — Мы уже на двенадцать поднялись, — заметил Чарли. — На самом деле на семь, — уточнил Скордж, повернулся к мальчику и протянул руки. — Готов? — Конечно готов. — Ну хорошо, — сказал Скордж, и они тут же плавно поднялись в воздух. Глядя на то, как уменьшается внизу рисунок орнамента, Чарли нахмурился. — Послушай, — сказал он, когда они поравнялись с очередным колоссальным балконом, — ты мне скажешь, что мы ищем, или нет? Они сместились в сторону и легко перелетели через каменный парапет балкона. — Оружие, — ответил Скордж, когда они беззвучно опустились на одну из громадных каменных плит, из которых был сложен пол на этом этаже. — Для того чтобы убить императора, нам потребуется оружие — хотя немного несправедливо их так называть. Мы ищем Эшмона и Хешмима. — Как-как? — Моих фамилиаров. Скордж развернулся и направился к ближайшей колонне, которая, казалось, вырастала из пола в том самом месте, где этажом ниже упиралась в потолок другая колонна. Скордж наклонился и стал рассматривать большую плиту из отполированного черного камня, прикрепленную к основанию колонны. Чарли услышал негромкий щелчок, и в следующее мгновение плита начала справа налево заполняться строчками, составленными из затейливых букв высотой примерно в два сантиметра. Буквы были красные и, казалось, вспыхивали, как маленькие язычки пламени. — Эй, — вырвалось у Чарли, подошедшего поближе. — А это круто. Что тут написано? Буквы исчезли. — Тут написано, — сказал Скордж, — чтобы ты потерпел немножко, мы уже почти у цели. Думаю, нам сюда, — добавил он и направился к коридору, уводившему, как мрачно заметил Чарли, в ту сторону, откуда они пришли, только этажом выше. — Сейчас мы в той части дворца, которая называется Залами веков. Насколько мне известно, императоры ада никогда ничего не выбрасывали и все хранится именно в Залах веков. — Совсем как у меня дома, — хмыкнул Чарли. — Вся эта часть дворца — хитросплетение таких залов и коридоров. По обе стороны от нас находятся комнаты, в которых можно найти всевозможные чудеса — неоценимые вещественные свидетельства всей истории ада. — Вот почему сюда никто не ходит, — заключил Чарли. — Именно так, — подтвердил демон. — Ага, — сказал он, неожиданно остановившись у подножия еще одной громадной колонны, выглядевшей в точности так же, как остальные. — Думаю, мы на месте. — Да? — О да, — сказал Скордж и слегка поежился от удовольствия, — совершенно точно. Он изобразил загадочный жест в воздухе перед колонной. В следующий момент кусок крепчайшего мрамора вдруг качнулся и исчез, и в колонне образовалось отверстие такого размера, что в него могли спокойно пройти Скордж с Чарли. Отверстие было закрыто обычной дверью с небольшой круглой медной ручкой. — Только после тебя, Чарли, — сказал Скордж. — Хорошо, — с некоторым сомнением согласился Чарли. Он сжал пальцами холодный металл и повернул ручку. Дверь отворилась. За ней оказалась маленькая пыльная комната. В центре комнаты стоял с виду крепкий письменный стол из темного дерева, а на нем — медная настольная лампа с зеленым абажуром. Только эта лампа и освещала комнату. За столом сидел старик в мятом твидовом костюме с заплатками на локтях. Он испуганно оторвал взгляд от лежавшей перед ним книги. — Кх… Кхентименту, — запнувшись, сказал старик. — Годфри! — воскликнул демон. — Как я рад тебя видеть! — Я т-тоже, — солгал Годфри и поднялся. Скордж представил старика и мальчика друг другу: — Это Чарли, а это Годфри. — Здравствуйте, — сказал Чарли. — О! — Годфри посмотрел на Скорджа. — Еще один, да? — Еще один кто, Годфри? — Ну, ты же понимаешь, — с хитрой усмешкой сказал Годфри. — Человек. — Он человек, — подтвердил Скордж. — Это так. — О, это просто замечательно, правда? — Правда. — Скордж вздохнул. — Годфри, как это ни прекрасно, но время поджимает. Эшмон и Хешмим здесь? — Здесь, — ответил Годфри, неожиданно снова смутившись и занервничав. — Да-да, конечно. Он подошел к стене, которая от пола до потолка была заставлена шкафами с маленькими выдвижными ящичками. Годфри выдвинул один ящичек, что-то достал из него, вернулся и положил на стол перед Чарли. — Вот, — сказал он. — Все на месте. — Наконец-то, — с облегчением выдохнул Скордж. Тон, каким это было сказано, заставил Чарли посмотреть на демона. — Давай, Чарли. Бери их. Чарли нахмурился. На столе лежали два цилиндра одинакового размера, оба абсолютно черные, длиной около двадцати сантиметров и диаметром около трех. Честно говоря, на Чарли эти предметы особого впечатления не произвели. Он пожал плечами и сделал, как ему велел Скордж, — взял один цилиндр в одну руку, а другой — в другую. И сразу же в испуге замер. Прикоснувшись к его коже, цилиндры тут же начали таять, их поверхность стала жирной, маслянистой. Кроме того, они были теплыми — такими теплыми, каким может быть только живое существо, и это совсем не понравилось Чарли. Он попытался бросить цилиндры, но ничего не вышло. Он стал трясти руками, опустив их ладонями вниз, над крышкой стола, но два черных цилиндра накрепко прилипли к нему. В следующую секунду они окончательно утратили первоначальную форму, расплавились, растеклись по его ладоням, склеили его пальцы между собой. А потом смолистая жидкость побежала вверх от его запястий к локтям, к плечам, по спине, затекла в волосы. — Какого черта? — вырвалось у Чарли. — Позволь представить тебе Эшмона и Хешмима, — сказал Скордж. — Эшмон и Хешмим, это Чарли. После этих слов демона два черных потока вдруг проворно стекли с плеч Чарли, и у него на ладонях оказались два зверька, похожие на крошечных хорьков. Они сидели и смотрели на Чарли зоркими блестящими глазками. — Хешмим будет оберегать тебя. Стоит тебе только подумать — а порой даже до того, как ты успеешь подумать, — Хешмим превратится в такие крепкие доспехи, какие смогут защитить тебя от любой атаки. Хешмим также оденет тебя в такие наряды, которые будут намного лучше той грубой одежды, в которой ты пришел из своего мира. Эшмон нужен для атаки. Он сможет принять форму и свойства любого оружия, какое ты только можешь себе представить. — Но не здесь, — поспешно вставил Годфри. — Да-да, поупражняйся с ними потом. — Ты увидишь, Чарли, — сказал Скордж, — что великая цель и сильная воля — это не все, что нужно правителю. Иногда… Шипение, вспышка, удар!!! В стену за спиной Годфри, всего в трех миллиметрах от уха старика, вонзился предмет, похожий на метровое черное копье. Копье покачалось в стене пару секунд и растаяло, а Эшмон превратился в хорька и занял место на правой ладони Чарли. — Ничего себе! — прошептал Чарли. — Иногда, — продолжал свои наставления Скордж, — ты должен действовать. — Кру-у-у-у-уто, — восхищенно сказал Чарли. — Можешь выйти в коридор и поупражняться. Вам стоит привыкнуть друг к другу. А нам с Годфри надо потолковать. — Конечно, — кивнул Чарли. В следующую секунду он исчез за дверью. Демон и библиотекарь посмотрели друг на друга. — Ну, — сказал Годфри, — и как ты поживаешь? — Гораздо лучше, спасибо, — ответил Скордж. — Теперь. — Очень приятно видеть тебя, — произнес библиотекарь с явным усилием. — Правда? — Да, — кивнул старик. — Да, конечно. Почему бы и нет? — Вряд ли ты ожидал снова увидеть меня, — медленно произнес Скордж. — Мое возвращение из изгнания после твоего маленького эксперимента наверняка тебя не на шутку удивило, мягко говоря. — Ч-что ты хочешь этим сказать? — пролепетал Годфри. Демон не ответил. — П-погоди м-минутку! — заикаясь, пробормотал Годфри. — Тебе отлично известно, я не имел никакого отношения к тому, что с тобой случилось, совершенно никакого! Ты был изгнан на Землю. Никто не знал, что это место действительно существует, и оно могло оказаться где угодно! Тобой управляли силы гораздо более могущественные, нежели я, и это тебе прекрасно известно. Как же ты мог подумать, будто я… — Годфри, — сказал Скордж, — заткнись. Старик умолк. Скордж положил свои текучие руки на край стола, и они легли там черными блестящими лужицами, отражая зеленый свет лампы. — Если бы я точно знал, — сказал он, наклонившись к старику, испуганно прижавшемуся к спинке стула, — если бы у меня были хоть какие-то доказательства, Годфри, что ты имел отношение к моему заточению в том мире, который ты создал, знаешь, что я сделал бы с тобой? Годфри с опаской посмотрел на демона. — Н-нет, — пролепетал он. — Нет, — повторил демон. — Ты не знаешь. Но поверь мне, это было бы очень неприятно. В конце концов, у меня было очень много времени на раздумья. Оба помолчали. — Ну и какие же у тебя планы? — вежливо осведомился Годфри. — Теперь, когда этот мальчишка стал моим носителем, — сказал Скордж, махнув рукой и указав на дверь, — я убью нынешнего императора и займу место на престоле, принадлежащем мне по закону. А потом, Годфри, я сделаю то, что собирался сделать с самого начала. — Но, — сказал старик, — ты не можешь до сих пор хотеть… — Я разбужу Дракона, — сказал ему Скордж, — и Дракон уничтожит Вселенную. Все живущее исчезнет, и в мире снова воцарится пустота. И на этот раз, — добавил он, выпрямившись во весь рост, — ничто меня не остановит. |
||
|