"Вино любви" - читать интересную книгу автора (Хэган Патриция)

Глава 3

Холли сидела на берегу реки, обхватив руками колени, и задумчиво смотрела на солнечные блики, играющие в воде. Ветви плакучей ивы шелестели от легкого весеннего ветерка и склонялись над величественной рекой. Для внутренней тайной жизни Холли это было особое время.

Девушка засмеялась, увидев черепаху на камне возле воды. Большая рыба, словно дразня Холли, проплыла у самых ее ног.

Холли испытала облегчение, вспомнив, как ускользнула от матери. Рано проснувшись, она отправилась в город, сделала все, что нужно, и даже успела вовремя вернуться, упаковать вещи и укрыться в болотах до появления Клаудии. С этого момента земля принадлежит только ей! Девушка решила не показываться три дня и как следует подумать о будущем.

Предстоит многое сделать. На этой земле нелегко жить, но дедушка справился, и она все одолеет. Он хорошо ее обучил. Здесь полно рыбы, кроликов, белок, оленей. Холли знала, что земля, на которой дедушка выращивал урожай, плодородна и ждет, когда ее засеют. Что ж, если возникнет нужда в деньгах, можно ловить раков и отвозить их в Виксбург. Не такая уж несбыточная мечта купить лодку – тогда и улов станет прибыльнее.

«Все образуется, – размышляла Холли, погружаясь в сон. – Нет, я не перееду в Виксбург. Мать и другие южане, не имеющие корней, возможно, и уживутся с янки, но для меня главное – сохранить свой мир. Здесь я никогда не утрачу свободу». Однако в душе девушки зародилась тревога. Будущее не только манило, но и пугало ее, ибо Холли понимала, что впервые в жизни ее ждет одиночество. Все еще красивая Клаудия, вероятно, скоро выйдет замуж, тогда как у Холли никого нет.

Внезапно она вскочила и, нагнувшись, посмотрела на свое отражение. «А я красивая? Папа всегда утверждал, что красивая, но разве отцы говорят иначе?»

А вот Клаудия постоянно укоряла дочь за то, что она пренебрегает своей внешностью. По мнению матери, женщины должны стараться выглядеть привлекательными.

Холли перекинула косу за спину. В лучах солнца ее волосы отливали бронзой. Может, расчесать их или завить? «Оставь, – сказала она себе. – Не все ли равно, как ты выглядишь в этой глуши?» Девушка села и прислонилась к иве. Сейчас она хотела насладиться своей первой победой и обретенной независимостью. Какое счастье, что удалось уплатить налоги и вернуть себе землю. Теперь никто не отнимет ее, никто…


Солнце уже садилось, когда Холли проснулась. Поднявшись, она увидела таинственную игру теней на опушке. До заката необходимо разжечь костер и раздобыть пищу. Девушка собрала валежник, затем взяла ружье деда и пошла в лес.

Вскоре ее внимание привлек шорох в кустах. Не поддаваясь страху, как всегда учил старик Максвелл, она тихо направилась вперед и увидела мужчину, нагнувшегося над капканом.

Холли разгневалась, ибо ненавидела капканы. К чему такая жестокость? Если зверь должен умереть, то пусть хотя бы не мучается. Кто же осмелился ставить капканы на ее земле?

Она подняла ружье и взвела курок, затем, не выходя на открытое место, твердо сказала:

– Уберите капкан, сэр, и поднимите руки, или вы покойник.

Мужчина повернул голову, однако не сделал того, что требовала Холли.

– Тут лиса попалась в капкан, а я пытаюсь ее освободить. Кстати, полегче с этой штукой.

– Вы устанавливаете эти проклятые капканы, надеясь, что вам повезет. И вы не ошиблись. Но теперь отойдите, я сама освобожу лису.

Мужчина покачал головой, чем несказанно удивил Холли. Обычно все подчиняются, когда на них наведено ружье.

– Эй! – продолжала она. – Может, вы думаете, что я не умею, обращаться с этой штукой? Не обольщайтесь: я пущу ее в ход, если вы не уберетесь отсюда немедленно.

Его смех поразил ее еще больше.

– Где это вы научились так разговаривать? Никогда еще не слышал подобного от леди.

Холли напряглась и вцепилась в курок.

– Сэр, если вы будете продолжать в том же духе, я заставлю вас замолчать навсегда. Повторяю, убирайтесь отсюда!

Незнакомец снова нагнулся над капканом:

– Сначала я освобожу лису, а уж потом сделаю то, о чем вы просите.

Его смелость ошеломила Холли. Между тем незнакомец раскрыл капкан, и лиса, чуть прихрамывая, побежала прочь. Бедняга не понимала, что была на волосок от смерти.

Мужчина поднялся и стряхнул пыль с выцветших брюк.

– Ни одна косточка не сломалась! Так что же все это значит? Я не люблю, когда ко мне подкрадываются и направляют на меня ружье.

Внимательно приглядевшись к нему, Холли почувствовала странное волнение. Она никогда не видела таких необычных глаз, темных, почти черных, но узких, словно полуприкрытых веками. Да, этот глубокий задумчивый взгляд возбуждал в ней необычные ощущения.

Его лицо показалось Холли красивым, несмотря на грубость черт. Решительный подбородок, чувственный рот, черные, как ночная вода, волосы, спадающие на плечи. Брюки и рубашка так тесно облегали незнакомца, что под ними явственно обозначались крепкие мускулы. Он был широкоплеч.

Дав девушке время присмотреться к себе, незнакомец сказал:

– Опустите ружье, если не собираетесь стрелять. Если же собираетесь, то валяйте. – Он криво усмехнулся. – Однако не промахнитесь, второго выстрела не будет.

Холли стиснула ружье.

– Это моя земля, и вам здесь нечего делать.

Незнакомец направился к ней, и она вдруг подумала, что едва ли достанет ему до плеча. Почему от него исходит такое ощущение надежности? Он протянул ей руку:

– Вы не хотите стрелять в меня. У вас нет для этого причин. Меня зовут Скотт Колтер. Я просто проходил мимо.

– И вы клянетесь, что не ставили этот капкан?

Он кивнул:

– Поверьте мне.

Она подала ему руку:

– Холли Максвелл. Извините за ружье, но что мне было делать?

– Как вы оказались в такой глуши, вдали от всех? – спросил он.

Девушка сердилась на себя за то, что незнакомец волнует ее.

– Я уже сказала вам, что это моя земля. Я живу здесь.

– Ваша земля? – удивился он.

– Да, и она никогда не достанется проклятым янки. Мне завещал ее дед, а сегодня я уплатила налоги. Теперь никто не заберет у меня эту землю. А что делаете здесь вы?

– Я участвовал в войне и сейчас хочу побыть один и обдумать все ужасы, которые видел. Мне и в голову не пришло, что мое присутствие здесь кому–то помешает.

Холли снова вскинула ружье.

– Так вы проклятый янки или воевали на стороне южан? Нечего улыбаться! Если вы янки, я пристрелю вас, клянусь.

Скотт Колтер возблагодарил небеса за свое протяжное техасское произношение.

– Неужели вы так ненавидите янки? Странное чувство для столь красивой молодой девушки.

– Кстати, чему вы улыбаетесь?

– Меня забавляет ваша манера говорить, – пробормотал он.

Вы не ответили на мой вопрос, но я не стану повторять его. – Холли направила ружье на Скотта. Он мгновенно подскочил к ней, вырвал ружье и отбросил его.

– Я же сказал: мне не нравится, когда в меня целятся. Кстати, раз это так интересует вас, я южанин, из Техаса.

– Надо было сразу ответить.

– Не будь я южанином, вы бы выстрелили в меня? – спросил Скотт. – Ведь война закончилась. Почему бы не жить мирно?

– Так говорит и мать, но я ненавижу янки и всегда буду их ненавидеть. Вот почему я живу здесь, на болоте, где, слава Богу, нет ни одного янки.

Она подняла с земли ружье и, не глядя на Скотта, сказала:

– Мне пора. – Холли направилась к хижине.

– Куда вы и где живете?

– Не важно, а вы уходите отсюда. Я не хочу, чтобы по моей земле бродили посторонние.

Скотт последовал за ней.

– Я никогда еще не видел, чтобы женщина жила на болоте. Не возражаете, если я пойду с вами? Мне интересно поближе узнать вас.

– Возражаю.

– Пожалуй, мне больше по душе женщины–янки.

Холли остановилась.

– Что вы имеете в виду?

Он лукаво улыбнулся:

– Пусть это ваша земля, но вы негостеприимно встретили меня. Я со вчерашнего дня ничего не ел, поскольку потерял сумку с провизией, пытаясь переправиться на бревне через лагуну. Я знаю эти места не так хорошо, как Техас, поэтому не нашел пропитания.

– Некоторые едят лис, если голодны.

– Я пожалел лису.

Оба засмеялись, и напряжение исчезло.

– Ну ладно, идите со мной, будем голодать вместе. Я потеряла из–за вас кучу времени и не успела ничем запастись. Но у меня есть дрова и кофе.

Холли привела его к хижине и предложила подождать, пока она разведет костер. Когда через несколько минут она обернулась, Скотта на месте не было. «Что ж, – разочарованно подумала девушка, – пусть идет, он мне не нужен».

Она поставила на огонь кофейник и села под дерево. Холли любила эти вечерние часы, когда вокруг плясали тени от костра, весело стрекотали сверчки, в воздухе разливалась вечерняя прохлада, а пурпурное небо постепенно становилось угольно–черным.

Услышав хруст веток, Холли схватила ружье.

– Только не надо снова целиться в меня, – раздался голос Скотта Колтера, и через мгновение он подошел к костру, неся двух подстреленных кроликов.

– Где же вы их?..

– Я еще до нашей встречи разбил лагерь у реки, а потом думал, стоит ли предложить вам поужинать со мной.

Холли засмеялась:

– И вы решили, что стоит?

– Да, если вы научитесь придерживать язычок.

Девушка знала, что порой бывает несдержанна. Это она переняла от деда.

– Хорошо. Я постараюсь.

Скотт сел и начал потрошить кроликов.

– Долго ли вы пробудете здесь? – спросила она..

– Два–три дня. А теперь можно мне задать вопрос?

Она осторожно кивнула.

– Почему для вас война до сих пор не кончилась?

«С какой стати мне откровенничать с первым встречным? – подумала Холли. – Впрочем, с кем же еще поговорить? Может, сама судьба привела сюда этого человека?»

Она рассказала Скотту обо всем, и когда дошла до поджога Магнолия–Холл, у нее на глаза навернулись слезы. При воспоминании же о смерти деда она расплакалась.

– Вот и все, – немного успокоившись, проговорила девушка. – Я не могу ни простить, ни забыть. Поэтому мне лучше жить здесь, подальше от тяжких воспоминаний.

Скотт молча расположил над огнем вертел с кроликами, потом сел рядом с Холли.

– По–моему, скрываясь здесь, вы лишаете себя нормальной человеческой жизни. Разве вам не приходило в голову, что рано или поздно придется выйти замуж, обзавестись семьей?

– Мать говорит, что в Виксбурге сейчас много янки. Неужели вы полагаете, что я выйду за кого–нибудь из них?

Он беззлобно рассмеялся.

– Почему же за янки? Ведь не все южане погибли на войне.

Холли с вызовом посмотрела на него:

– А кто сказал, что женщина обязана выходить замуж?

Скотт протянул руку, чтобы коснуться ее волос, но она отшатнулась.

– Не двигайся, – сказал он, перейдя на ты, и ловко распустил ее косу. Волосы рассыпались по спине и плечам девушки.

Холли затрепетала. Почему прикосновение этого мужчины так странно действует на нее?

У Скотта загорелись глаза.

– А ты красивая, хотя и стараешься это скрыть! Зачем?

Холли смутилась:

– Вовсе не стараюсь. Просто… меня не интересуют такие… отношения.

– Разве? – Он прижался к ее губам. Его нежные поцелуи становились все более жадными. Наконец его язык проник в рот Холли.

Пытаясь оттолкнуть Скотта, она неистово вертела головой. Этот дразнящий язык пугал и манил девушку, и она помимо воли прижималась к Скотту и отвечала на его страстные поцелуи. Губы ее горели, этот огонь словно распространялся по всему телу.

Внезапно Холли отпрянула и уперлась руками ему в грудь.

– Нет, мы не должны! Пожалуйста! – воскликнула она.

Скотт посмотрел в глаза Холли и снова поцеловал ее.

– Не останавливай меня, Холли! – попросил он. – Позволь заняться с, тобой любовью!

Испуганная девушка молчала.

– Ты когда–нибудь была с мужчиной?

Холли покачала головой, тогда Скотт провел пальцем по ее щеке.

– Я и не подумал об этом! Так вот оно что, маленькая лицемерка! Ты просто не желаешь признаться, что хочешь этого!

Его рука легла ей на грудь, и Холли вышла из оцепенения. Оттолкнув Скотта, она воскликнула:

– Ты ошибаешься! А теперь отпусти меня!

– Прости, если я оскорбил тебя. Возможно, ты еще недостаточно повзрослела. Что ж, я никогда не брал женщин силой и буду презирать себя, если начну с такой девчонки, как ты.

Бросив взгляд на костер, Скотт спросил:

– Хочешь, чтобы я взял свою порцию и ушел?

– Нет, останься, – быстро ответила она и тихо добавила: – Мне нравится говорить с тобой. А все это меня не интересует…

Атмосфера разрядилась, и вскоре они мирно принялись на еду. Холли поведала ему о том, как любит эту реку, болото и лес, а Скотт рассказал ей про свой родной Техас. Тему войны они обходили. Все окутала темнота, и только пламя костра освещало их.

Холли успокоилась и, прислонившись к дереву, закрыла глаза. Голос Скотта доходил до нее как будто издалека, и наконец она забылась сном.


Открыв глаза, Холли зажмурилась от яркого солнечного света и потянулась. Внезапно вспомнив все, она поднялась и быстро огляделась. Он ушел!

– Ты не меня ищешь?

Раздвинув ветки, Скотт вышел на открытое место и бросил сухие сучья в догоревший костер. На его лице играла улыбка.

– Не волнуйся. Все в порядке. Может, покажешь мне окрестности?

Они провели вместе весь день. Холли объяснила Скотту, что те, кто живет здесь, называют эту местность Сосновый бор, а все прочие – Южной Миссисипи. В середине дня они зашли к старому рыбаку, которого Холли знала с детства, и он угостил их устрицами и горячими кукурузными лепешками.

Потом девушка показала Скотту земли Максвеллов, которые вскоре должны перейти в чужие руки.

Холли говорила о Джарвисе Бонхэме с такой горечью, что Скотт попытался успокоить ее.

– Все это прошлое, Холли. Забудь о нем. Неизвестно, наступит ли завтрашний день, так что радуйся сегодняшнему и не отравляй его злобой.

Но Холли не так–то легко было успокоить.

– Джарвис Бонхэм – лишь частица несчастий, принесенных северянами.

Чтобы отвлечь девушку от мыслей о Магнолия–Холл, Скотт снова заговорил о красоте болота. К исходу дня они оказались на берегу кристально чистого озера.

– Какая прозрачная вода! – восхитился Скотт. – Невозможно поверить, что рядом мутная река.

Холли объяснила, что это озеро питают подземные ключи.

– Оно останется чистым, если не соединится с водами реки.

– Я прихожу сюда плавать, так как вода здесь прозрачная и прохладная.

– Так чего же мы ждем?

Девушка испугалась, ибо на ней не было ничего, кроме рубашки и штанов деда.

Словно не замечая ее замешательства, Скотт сбросил с себя сорочку. Холли не могла оторвать глаз от его широкой груди и густых длинных волос.

Увидев, что он снимает брюки, девушка попыталась возразить, но слова замерли в ее горле. Скотт понял, о чем она сейчас думает.

– Плыви со мной, Холли, – мягко предложил он.

Вода искрилась в лучах заката.

Скотт протянул девушке руку.

– Решайся, Холли. Я говорил тебе, что означает слово «сегодня». Не пренебрегай этим.

Она хотела подойти к нему, взять его руку и позволить ему повести ее в прекрасный мир, который ждал их. Но можно ли позволить себе это? Внутренние противоречия раздражали Холли. Почему мужчины ищут удовольствий, не задумываясь о нравственности, а женщины должны следовать строгим правилам?

Скотт смотрел на нее из–под полуприкрытых век, и его взгляд притягивал девушку.

– Реши это сама, Холли, чтобы ни о чем не жалеть потом. Я обещаю тебе только удовольствие.

Она доверчиво протянула ему руку. Скотт крепко сжал ее руку, прижал девушку к себе и покрыл поцелуями.

Учащенно дыша, Холли прильнула к нему. Он быстро расстегнул сорочку и коснулся языком набухших сосков. Сняв сорочку с дрожащей девушки, Скотт развязал веревку, подпоясывающую ее штаны, и, когда они упали, подхватил Холли на руки и вошел вместе с ней в воду.

– Сегодня, – завороженно прошептала она, касаясь губами его щеки. – Важно только настоящее.

Он умело разжигал в ней желание, касаясь самых интимных мест, и наконец его пальцы добрались до самого чувствительного из них. Холли застонала от наслаждения, испытав неизведанные прежде ощущения, и вцепилась в его плечо. Едва Скотт убрал руку, девушка заплакала.

– Нет, не останавливайся, пожалуйста…

Он засмеялся.

– Дорогая, я только начал.

Скотт вынес девушку на покрытый мхом берег, опустил на землю и осторожно вошел в нее, замерев, когда она напряглась от боли. Однако к Холли быстро вернулось желание, и она прильнула к Скотту, мечтая раствориться в нем. Забыв обо всем на свете, она упивалась этим впервые познанным сладостным чувством.

Позже, когда они лежали рядом, Холли охватило уныние. Этот день закончится, но удастся ли ей изгнать из памяти то, что произошло между ними?