"100 великих нобелевских лауреатов" - читать интересную книгу автора (Мусский Сергей Анатольевич)протяжении всей последующей жизни считал это время лучшим периодом своего
творчества. Сюжеты его стихов были навеяны индийским фольклором и образами классической поэзии Востока. Благодаря особой мелодичности многие стихотворения Тагора сразу же стали народными песнями, утрачивая связь с их автором. Одновременно с сочинением стихов Тагор работал над прозой и выпустил сборник рассказов, основная проблематика которых связана была с окружающей его жизнью Он писал и пьесы - "Жертвоприношение" (1890), "Читрангола" (1892). В 1901 году Тагор наконец смог соединиться со своей семьей, после краткого пребывания в Калькутте они переехали в семейное поместье неподалеку от города, где вместе с пятью учителями Тагор открыл собственную школу. Но 23 ноября 1902 года умерла его жена, а в сентябре следующего года - младшая дочь. Тогда же вышел роман Тагора "Песчинка" - первое крупное реалистическое произведение на бенгальском языке, а также сборники стихов - "Память" и "Дитя". В 1907 году писателя постигло новое горе - умер отец. Тагор стал наследником огромного состояния, однако материальные проблемы нисколько не занимали Рабиндраната, и он передал право управления поместьями своим братьям. Вскоре писатель впервые выступил и как философ, разработавший собственную жизненную концепцию на основе традиционной индийской философии. Чтобы изложить ее, писатель прибегает к традиционному приему - написал философский роман "Гора" (1907-1910). Это произведение, внешним сюжетом своеобразным знаменем начинавшегося в Индии освободительного движения, направленного против господства англичан в стране. Одновременно Тагор работал над наиболее значительным сборником стихотворений - "Гитанджали" ("Жертвенные песнопения"). Своей европейской известностью Тагор во многом обязан английскому художнику сэру Уильяму Ротенстайну, посетившему Индию в 1910 году. Во время пребывания в Калькутте он познакомился с Тагором. Но только после возвращения в Лондон Ротенстайн прочитал на страницах "Модерн ревю" английский перевод одного из рассказов Тагора, который произвел на него большое впечатление. В 1912 году Рабиндранат приехал в английскую столицу, первым делом навестил Ротенстайна. Зная интерес художника к его поэзии, он дал ему свою тетрадь с переводами. "В тот же вечер я прочел эти стихи, - пишет Ротенстайн. - Это была поэзия совершенно необычная, она показалась мне сродни творениям великих мистиков. Эндрью Брэдли, которому я их показал, согласился: "Похоже, что наконец-то среди нас снова появился великий поэт"". Ротенстайн предложил Индийскому обществу напечатать сборник стихотворений Тагора, к которому переводчик Йитс согласился написать предисловие. В ноябре в Лондоне вышло в свет первое издание "Гитанджали". В целом книга была благосклонно принята английской прессой. В "Литературном приложении" к "Таймс" говорилось: "При чтении этих стихотворений понимаешь, что это не просто любопытные образчики чуждой культуры. Они как бы предсказывают, какая поэзия могла бы создаваться на английском языке, если |
|
|