"Роковая женщина" - читать интересную книгу автора (Квин Эллери)Эллери Квин Роковая женщинаГлава 1В полночь Джим Дентон еще находился в баре. Маски покинули зал, а он туда еще и не поднимался. Джим ждал свою жену. Она улизнула, чтобы попудриться. Болтовня Анджелы о пудре ему порядком надоела. Для нее это одна из возможностей сбежать, думал Джим, а для меня? Рядом оказалась Корин. Узнать ее не составляло труда. Ее маска была опущена. Костюм Питера Пэна сидел на ее изящной фигурке, как влитой. Дентон с явным восхищением посмотрел на нее, получив в ответ благодарную улыбку. Она, в свою очередь, окинула взглядом его стройную фигуру, плащ, камзол, шляпу с пером на голове. — Д'Артаньян, привет! — Атос… Разве это так важно для женщины? — Я покинутый муж, — ответил Дентон. И тут же пожалел о сказанном. Джим полагал, что таким образом он сможет объяснить, почему он находится в баре, но Корин перестала улыбаться. Он понял, что она подумала. Сверхактивность Анджелы в отношении мужчин для всех давно уже перестала быть секретом. — Она пообещала вернуться через пятнадцать минут, — продолжил Джим. — Но ты же знаешь, что у Анджелы нет никакого чувства времени. — Я тоже потеряла Джорджа… Так что мы с тобой в равном положении, — вновь улыбнулась Корин. В клубе Галла Вэна на балах существовала традиция. Ровно в полночь партнеры, сняв маски, целовали друг друга. Это были женатые пары или влюбленные, которые не расставались до полуночи. — Ничего не могу сказать о Джордже, но моя Анджела свое возьмет, — усмехнулся Дентон. — Давай посидим вместе. — Хорошо, месье Атос, будем верны традициям. Корин наклонилась к нему и поцеловала, но тут же отпрянула. — Поцелуй призрака моей прапрабабушки был бы горячее, — ворчливо заметил Дентон. — Не стоит на публике откровенно выражать чувства, — засмеялась Корин. — За соседним столиком сидит второй репортер «Клариона». Не хотелось бы фигурировать в скандальной хронике. Репортер Тэд Винчестер и его девушка горячо приветствовали Дентона. — Если так, я выброшу из его репортажа все сенсационное, — смеясь пообещал Дентон и помахал им правой рукой. — Как ты смотришь на то, чтобы повторить поцелуй снова? — Нет… Уж лучше я выпью что-нибудь. — Почему близкие мне женщины предпочитают меня выпивке? — Наверное, потому, что они не твои женщины. — Ты хочешь этим подчеркнуть, что они чьи-то женщины? — Нечто в этом роде, — шутливо ответила Корин. — Вот за это ты мне нравишься, — признался Дентон. — Ты такая разумная. Что будем пить? Бурбон с содовой, — обратился он к бармену, зная вкусы своей спутницы. Бармен улыбнулся и наполнил бокал Корин. Молодая женщина сделала большой глоток и откинулась на спинку стула. Тем временем Джим оплатил счет. — Джим, почему ты не пьешь? — Я пью… — Я бы этого не сказала. — А ты — всего лишь один глоток. Разве это считается? — Мистер Дентон, это уже не первый глоток сегодня. Она снова подняла бокал и немного отпила. — Если ты не получаешь удовольствия от виски, Джим, стоит ли сидеть в баре. Рано или поздно Джордж меня найдет и заберет. Ты уже танцевал? — Нет. — Извини мою назойливость… Ее тон раздражал Джима. Это было удивительно. Ведь Корин и Джордж Гест были его лучшими друзьями. Почему, думал Джим, ирония Корин по отношению к Анджеле вызывает у него досаду? Благо, если бы он любил жену, но ведь его даже не задевает то, что она переспала чуть ли не с каждым мужчиной в городе. Джим улыбнулся. — Ты не потанцуешь со мной? — Это значит лишиться места в баре? Нет, спасибо. Они должны прийти сюда с танцев с минуты на минуту. — Отбрасывая условности, Корин высказалась со всей откровенностью. Это его отрезвило. Корин это почувствовала. — Иди, найди жену и потанцуй с ней, — голос Корин стал мягче. Она поняла, что Джим не может быть больше без Анджелы. — Анджела заслуживает наказания за то, что покинула тебя. — Я так плохо выгляжу? — Иди… Ты танцуешь так же плохо, как и Джордж. — Если ты его найдешь, немедленно приведи. Бар начал заполняться людьми. Джиму стоило немалых усилий пробраться к лестнице. Наверху, в ярко освещенном зале, собрался, казалось, весь Риджмор. Всюду маски, маскарадные костюмы. В этой праздничной толчее Дентон не чувствовал себя смешным в своем мушкетерском облачении. Рядом были волшебники, феи, призраки, домовые, колдуны, бродяги, рыцари в картонных латах, девицы, изображавшие гаремных наложниц, и т. д. Он повернулся, спустился вниз и направился снова в бар. Ножны бутафорской шпаги мешали идти, путались под ногами. Все это злило Джима. Он сдвинул ножны назад, но затем подумал, что сзади они напоминают хвост. Теперь Джим чувствовал себя настоящим животным с рогами и хвостом. В баре по-прежнему было шумно. Корин сидела на том же месте, что и раньше. Она подняла на него глаза. — Я забыл и не искал его, — тут только Дентон вспомнил о ее просьбе. — Хотя, не думаю, что он в зале. — Ничего, — кивнула Корин. — Когда-нибудь Джордж придет сюда. А Анджелу ты не нашел? — Я лишь бегло посмотрел, чтобы избежать ссоры. Если я не буду ее искать, она скажет, что я не уделяю ей должного внимания. Если буду искать, она обвинит меня в подозрительности. Поэтому я лишь постоял у входа. — Такой же, как все мужчины, — сказала Корин. — Мне кажется, Джим, у тебя такое настроение, что не мешает выплакаться на сестринском плече. Закажи пару бокалов, мы уединимся и будем лечиться. — Здесь? — спросил Джим, чтобы затянуть время. — У меня есть на примете одно местечко. Заказывай и пойдем. — Джиггерс! Двойной бурбон с содовой, — бросил Дентон бармену. С двумя бокалами в руках Джим последовал за Корин, которая шла впереди. Выйдя из холла, они направились к лестнице, прошли мимо нее, свернули в небольшой коридор. Корин отворила дверь с надписью «Мужской гардероб». Они вошли. В длинной узкой комнате стояли скамейки. Корин опустилась на одну из них. Джим подал ей бокал и сел рядом. — Тебе хорошо знакомы мужские комнаты, — усмехнулся Дентон. — Ты часто назначала здесь свидание? — Помнишь бал старшеклассников? — с улыбкой обратилась она к нему. — Бог мой! — воскликнул Дентон. — Ну и память! Мне было все семнадцать лет, а тебе пятнадцать! — И все же ты тискал меня. — Да! Мы умирали от страсти! — Знаешь, Джим, я была такая наивная тогда. Я считала то свидание помолвкой и была поражена, когда ты тут же пригласил танцевать эту противную Салли Мейс. — Я тогда плохо разбирался в своих чувствах, Корин. А когда стал мудрее, ты выскочила замуж за Джорджа. — Хватит, это не разговор друзей. — Действительно! И еще в мужском гардеробе, — усмехнулся Дентон. — Это твоя идея… Но почему ты думаешь, что я вижу в тебе только старого друга? — Не хочешь ли ты начать все сначала? — сказала Корин взволнованно. Поставив стакан, Джим внимательно посмотрел на покрасневшую женщину. — Так что же мы здесь делаем? — Я подумала, что тебе следует выговориться. — Что ты подразумеваешь? — Не прикидывайся дураком. Ты ведь знаешь, что я не сую нос в чужие дела, но если я смогу что-то сделать… — Нет, — отрезал Дентон. Корин была удивлена. — Ну что ж, это будет мне уроком… Она поднялась. Дентон усадил ее снова. — Я волнуюсь больше, чем ты думаешь. Спасибо за помощь, но это ничего не решит. Я обращусь к юристу. — Это очень грустно, Джим. Корин, как и все в их городке, знала о приключениях Анджелы. И в этом его вина. Когда он впервые встретил Анджелу, он знал о ее поведении, но в силу своей романтической наивности верил в то, что замужество ее исправит. Привезти в маленький городок эту соблазнительную мартовскую кошку и думать, что она станет лучше! Нет, он был тогда не в своем уме. — Извини, что я лезу в твою личную жизнь, — повторила печально Корин. — Мы друзья? Джим поднял бокал. — Как два мушкетера! В этот момент дверь неожиданно отворилась. В комнату заглянул секретарь клуба Овертон. Увидев их, он смутился. — Простите, я заметил свет и подумал, что его забыли выключить. Извините, что помешал. — Он закрыл дверь. — Ну, что ж, как только закончится этот бал, весь клуб узнает, как ты меня раздевал, Джим! |
||
|