"Триумф новой Золушки" - читать интересную книгу автора (Дюбуа Клод)

2


Когда Сибилла проснулась, было восемь часов утра. Она облегченно вздохнула, так как ей снилось, что не успевает вовремя собраться. Во сне она упаковывала чемодан за чемоданом, а все полки в шкафу еще полны вещей, которые ей непременно нужны. Или это было плохое предзнаменование? Конечно нет, она просто нервничала.

В действительности у Сибиллы было мало вещей. К тому же у нее появилась возможность сдать свою комнату на два месяца одной своей знакомой, так что уборки было мало.

Отцу она напишет только тогда, когда уже вернется домой. Маловероятно, чтобы он одобрил ее сумасшедшую идею.

Она еще раз потянулась в постели и спрыгнула на пол. Возможно, машина все же придет. По-настоящему Сибилла пока не верила во всю эту затею. Чем больше она размышляла, тем невероятнее она ей казалась.

Она приняла душ, просушила волосы феном, потом надела белый пуловер и темно-зеленые брюки. "Скоро можно будет носить воздушную летнюю одежду, так как на острове жарко!" — подумала Сибилла. Не успела она съесть утренние тосты, как услышала гудки домофона. Это был Фред, портье их дома. Он сказал, что ее ждет машина.

— Сейчас спускаюсь! — крикнула Сибилла.

Она сделала еще несколько глотков кофе, бросила последний взгляд в зеркало — все, она готова. Сибилла потащила свой тяжелый чемодан к лифту. Внизу в вестибюле портье рассматривал ее с нескрываемым уважением. Он даже открыл ей дверь, чего раньше никогда с ним не случалось.

Только выйдя на улицу, она поняла, почему Фред был столь предупредителен. Перед домом стоял серебристо-серый «роллс-ройс». Рядом находился шофер в униформе под цвет автомобиля. Сибилла оглянулась. Неужели это та самая машина, которая приехала за ней? Это же невозможно. Однако никакой другой машины вокруг не было.

— Мисс Морган? — водитель вопросительно посмотрел на нее. — Я Айнес, шофер мистера Родни.

Сибилла сделала шаг к нему, но споткнулась о свой чемодан, о котором совершенно забыла, настолько была ошеломлена. Она бы растянулась на тротуаре, если бы Айнес не подхватил ее.

— Спасибо. — Сибилла страшно покраснела, она тяжело дышала.

— Дайте мне ваш чемодан! Это все, что у вас есть?

Женщина только кивнула в ответ. "Лучше вообще ничего не говорить, чем брякнуть какую-нибудь глупость, — подумала она. — Я уже и так показала себя такой неловкой".

Айнес понес ее вещи в машину. Но, как только заметил, что она хочет открыть дверь автомобиля, тотчас же поставил чемодан и поспешил к ней.

— Разрешите, мисс? — Он открыл дверь и придерживал ее, пока Сибилла не села на заднее сиденье.

— Спасибо, — пробормотала женщина. Она опять сделала ошибку. Уже следовало бы привыкать к роскоши.

Сибилла откинулась на мягком сиденье. Ей показалось, что она сидит в тихом, сером гнезде. Было такое ощущение, что она все видит, а ее не видит никто.

Когда машина тронулась, она внимательно осмотрелась внутри. В салоне находился телефон, будто сделанный из перламутра. "Наверняка пластик, — подумала Сибилла. — Жаль, что я не могу позвонить Билли. Он бы здорово удивился". Перед ней, встроенная в спинку кресла, была дверца из красного дерева. Не устояв, Сибилла открыла ее. Там оказался небольшой бар со спиртными напитками в хрустальных бутылках и маленькими серебряными стопками.

Сибилла вздохнула: богатые живут совсем другой жизнью. Многочисленные кнопки, расположенные по всей машине, она уже не рисковала трогать. Но в то время как она уже начала наслаждаться роскошью, ей пришла в голову новая мысль. Нужно ли давать чаевые Айнесу, когда они приедут в аэропорт? И сколько? Или он обидится? Сибилла снова вздохнула: с богатством появляются свои проблемы. Тогда она решила ничего не давать шоферу. К тому же у нее и так было всего пятнадцать долларов. И кто знает, вдруг эти деньги ей срочно понадобятся.

Это было, конечно, ошибкой купить в последний момент белые вечерние открытые туфли, но как они хорошо сочетались с абрикосовым платьем. Она не могла себе отказать, и теперь с наличностью обстояло туго.

Они ехали по направлению к аэропорту "Ла Гуардиа". Сибилла продолжала размышлять. Как все будет, если лететь частным самолетом? Если она благополучно приземлится на Эльютере, положен ли ей хотя бы небольшой отпуск, чтобы прийти в себя после всех треволнений? Вопросы, вопросы…

Айнес повернул на боковое шоссе. Куда это он едет? Ведь въезд в аэропорт был прямо перед ними.

Сибилла уже представила себе заголовки в газетах:

ШОФЕР ПОХИТИЛ ДЕВУШКУ НА ПУТИ В АЭРОПОРТ!

И тут на большом дорожном щите она увидела надпись: "Аэропорт для частных самолетов". Вот и объяснение. На этот раз Сибилла подождала, пока Айнес откроет ей дверь, и с благодарностью улыбнулась ему.

— Привет, Айнес! — Небольшого роста мужчина в синем кителе подошел к машине и взял чемодан Сибиллы. Не успела она опомниться, как он исчез. Тут она испугалась.

— Разве я не получу квитанции за багаж?

Айнес казался ей уже старым приятелем.

— Не бойтесь, мисс. Джим отнесет ваш чемодан в самолет. А мне нужно поискать мистера Вольфсона, он проводит вас к самолету.

— Да, разумеется, — пробормотала Сибилла. Она все еще не была уверена, что все в порядке. Мужчина в сером костюме подошел к ней.

— Я мистер Вольфсон, доверенное лицо компании "Родни энтерпрайзис". Доброе утро, мисс. Идите со мной, самолет готов к отлету.

Бизнесмены, небольшими группками стоявшие поблизости, смотрели на нее с удивлением. Сибилла постаралась изобразить опытную путешественницу, которая объездила весь мир. "Поверили ли они в это?" Времени для дальнейших размышлений не оставалось, мистер Вольфсон шел довольно быстро. Она едва поспевала за ним.

Через автоматические двери они вышли на летное поле. Было ясное, солнечное осеннее утро. Но холодный ветер уже напоминал о близкой зиме. Самолеты отсвечивали серебром в солнечных лучах. На большинстве из них были яркие надписи — синие, красные, желтые. Яркие краски, прозрачный воздух и солнечный свет — все это вместе создавало у Сибиллы предчувствие большого приключения. Она была взволнована и полна радостных ожиданий.

Они подошли к самолету, на котором была надпись ДР/ЭНТ.

— Хорошенький реактивный самолетик, не так ли? Один из лучших здесь! — крикнул мистер Вольфсон Сибилле. Она кивнула, как будто что-нибудь понимала в самолетах. Поднявшись по трапу в самолет, женщина ощутила, что перешла в совершенно новый мир. Здесь было тихо и светло. В маленькой кабине с четырьмя сиденьями находился еще диван. Стены белые, а мягкая обивка светло-голубая.

Сибилла попыталась пригладить волосы, как только заметила, что из кабины самолета выходит самый потрясающий мужчина, какого она когда-либо видела. У него были темные волосы и маленькие усики.

— Капитан Бэрон — мисс Сибилла Морган, — представил их друг другу мистер Вольфсон. — Теперь он будет заботиться о вас. Я желаю вам хорошего полета. — "Доверенное лицо" протиснулось через маленькую входную дверь и исчезло.

— Добро пожаловать на борт, мисс Морган. Прекрасный день для полета. Можно сейчас же взлететь, как только вы устроитесь и пристегнете ремни. Передние сиденья самые удобные. — Капитан Бэрон очаровательно улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами.

"Кларк Гейбл в свои лучшие годы просто ничто по сравнению с ним", — подумала Сибилла.

Когда она закрепила ремни, из кабины вышел ухмыляющийся молодой человек, рыжий и с веснушками.

— Я Терри, второй пилот и стюард. Не хотите ли чего-нибудь выпить?

Сибилле он сразу понравился, потому что напоминал Билли.

— Почему бы нет? Я с удовольствием выпью колу.

Оба рассмеялись, и Сибилла спросила себя, отчего ей легко с такими мужчинами, как Терри, и почему она робеет в присутствии мужчин, подобных капитану Бэрону?

— Сказано — сделано. — Терри открыл маленький шкафчик, и там оказалось все, что необходимо для выпивки, даже морозильник. — Если я, как добрый дух, смогу чем-нибудь вам помочь, то достаточно только нажать кнопку. Ожидается спокойный полет. Я покажу вам все, достойное обозрения, и вкратце расскажу об Эльютере. — Стюард закрыл дверь и снова исчез в кабине.

Сибилла откинулась в кресле и закрыла глаза. Самолет катился по взлетной полосе все быстрее и наконец взлетел. Они быстро набрали высоту, и скоро Манхэтген лежал под ними, как игрушечный городок, окаймленный двумя рукавами реки, с зеленым пятном посредине — Центральным парком. Потом они летели над Лонг-Айлендом. Узкая полоса там, внизу, — это, вероятно, Файр-Айленд. Самолет развернулся широкой дугой и взял курс на юг.

Сибилла почувствовала усталость. Она захотела лишь на мгновение закрыть глаза, чтобы не проспать этот захватывающий полет. Но, когда проснулась, голос рядом с ней сказал:

— Алло, мисс Морган. Через десять минут мы приземляемся.

Сибилла открыла глаза и увидела смеющееся лицо Терри.

— Я вовсе не хотела заснуть! Теперь я пропустила весь полет. Почему вы меня не разбудили?

— Мне очень жаль, но мы, добрые духи, действуем лишь тогда, когда нажимают на кнопку. Я думал, вы давно привыкли к полетам.

Оба засмеялись.

— Вы летите в первый раз на маленьком самолете?

— Да, а также в первый раз на Багамы.

— Вам понравится. Остров — просто мечта. Вы гость мистера Родни?

Она покачала головой.

— Я у него работаю. Должна обставить дом. Вы знаете этот дом?

— Нет, но все, что мистер Родни делает, он делает первоклассно. Он обладает чувством стиля и очень щедр. Однако горе тому, кто допустит ошибку. Не хотели бы вы посмотреть, как мы будем приземляться?

— Если это возможно…

— Ну конечно же. Пройдите на мое место, а я останусь здесь.

Сибилла заняла место в кабине и неуверенно улыбнулась капитану Бэрону. Осмотревшись, подумала: "Можно ли вообще разбираться во всех этих приборах и кнопках?"

Приземление прошло не столь гладко, как ожидала Сибилла. Казалось, что машина прыгает то туда, то сюда.

Сибилла увидела море, сине-зеленое у берега и темно-синее вдали у горизонта. Пальмы окаймляли пляж и раскачивались на ветру.

Казалось, что и самолет раскачивается, и женщина поклялась себе никогда больше не покидать добрую надежную землю, если только они приземлятся… Колеса коснулись земли. Деревья неслись мимо окон, и Сибилла в ужасе зажмурила глаза. Шум мотора оглушал. Но наконец самолет остановился, что Сибилле показалось уже маловероятным.

Когда она открыла глаза, то увидела убогое сооружение, наверное, здание аэропорта, так как на нем висела надпись: "Добро пожаловать на Эльютеру".

— Добро пожаловать на землю, — прошептала Сибилла.

Капитан Бэрон засмеялся.

— Это было одно из лучших приземлений.

Потом спустили маленький трап, и нетвердыми шагами она сошла на землю.


Был полдень. Жаркий асфальт грел ноги. Сибилла подняла лицо к солнцу и наслаждалась теплом. Терри принес ее чемодан.

— Что там в вашем чемодане? Сувениры с Бруклинского моста — на память для туземцев? Идем, мы должны пройти таможню. Эльютера принадлежит Англии.

Таможенник в замусоленной униформе не мог служить рекламной вывеской для острова.

— У вас есть спиртное и сигареты?

Сибилла отрицательно покачала толовой.

— Растения, животные, продукты?

— Нет, ничего нет.

Таможенник начал открывать ее багаж. Сибилла с содроганием смотрела на его грязные пальцы.

— Мисс Морган — гость мистера Родни. Необязательно проверять ее багаж. — Терри многозначительно посмотрел на чиновника.

Тот бросил на Сибиллу странный взгляд.

— Так, подружка мистера Родни. Одна из тех, да?

Сибилла спросила себя: что он имеет в виду? Во что это она ввязалась? В действительности она не знала, кто такой мистер Родни. Донжуан? Может быть, Билли был прав?

Но если посмотреть на безобидное лицо Терри, то едва ли можно поверить, что этот парень участвует в заманивании невинных девушек в дом мистера Родни.

Чиновник поставил мелом знак на чемодан Сибиллы и сказал, что все улажено.

Они вышли на яркий солнечный свет.

Здоровенный чернокожий заковылял к ним навстречу.

— Это Джон-Джон. Он вас довезет до дома. Отсюда приблизительно час езды. Не бойтесь, он смирный, как ягненок.

Джон-Джон попрощался с Терри и понес чемодан Сибиллы к «форду-комби», который выглядел сильно потрепанным.

Женщина схватила Терри за руку.

— Мы еще увидимся?

— Думаю, едва ли. Я приеду на Эльютеру только на Рождество с мистером Родни. Тогда я вам позвоню. Если телефон снова не будет испорчен. Мистер Родни терпеть не может, когда его служащие висят на телефоне.

Сибилле показалось, что теряет лучшего друга. Но, с другой стороны, не могла же она просить капитана Бэрона отвезти ее назад в Нью-Йорк.

— Большое спасибо, Терри.

— Все будет хорошо, желаю удачи. В худшем случае вы можете отплыть домой на пароходе.

Сибилла влезла на заднее сиденье «форда». Джон-Джон завел мотор. Она хотела еще раз махнуть Терри на прощание рукой, но облако пыли из-под колес скрыло ее прощальный жест.

И тут Сибилла в первый раз серьезно задумалась над своим положением. Она ничего не знала о новом рабочем месте. Мисс Бевье дала ей целую стопку документов, но у нее не было времени внимательно их просмотреть. Она знала лишь, что там находилось несколько чертежей, планов для расстановки мебели. Неужели ей еще и мебель нужно провозить через таможню? Тогда ей придется ругаться с этим неприятным типом. С содроганием Сибилла вспомнила исходящий от него запах джина и его наглые взгляды.

На шоссе работали строители, пыль стояла столбом, и она закрыла окно. Машина стала медленно превращаться в печку. Кондиционера не было, и солнце нещадно жарило крышу машины. Пот тек ручьем.

"Я должна быть благоразумна, — думала Сибилла. — Мисс Бевье сказала, что для этой работы требуется благоразумный человек. Нет никакого смысла бесполезно размышлять; Сделаю свою работу, а потом вернусь в Нью-Йорк".

Сибилла смотрела в окно. Жара была убийственной, но нужно признать, что местность представлялась просто раем. Шоссе шло сквозь пальмовую аллею вдоль побережья, и за каждым поворотом открывался новый поразительный вид. Сибилле очень хотелось попросить Джон-Джона ненадолго остановиться, настолько манящей была удивительно прозрачная вода. Но общение с Джон-Джоном представлялось весьма затруднительным из-за его иностранного акцента и шума мотора.

Но вот последний поворот, и они въехали в живописный маленький портовый городок. Большинство домов светлорозового цвета было украшено белым орнаментом. Столетние пальмы придавали улице, огибающей полукругом порт, особое очарование. Рыбацкие лодки светлыми пятнышками сверкали на безбрежной голубизне моря.

Джон-Джон посигналил, и стайка детей, играющих на мостовой, разлетелась во все стороны. Потом радостно замахали вслед автомобилю, и Сибилла тоже махнула им в ответ. В центре города Джон-Джон сделал такой резкий поворот, что ее отбросило в угол машины. Стиль вождения Джон-Джона был весьма темпераментным.

Выехав из города и проехав милю таким же отчаянным образом, шофер свернул с главного шоссе на боковой въезд, который был асфальтирован гораздо лучше, чем основная дорога. Все выглядело так, будто пальмы и экзотические цветы вдоль въездного пути недавно посажены. Они проехали мимо загона, в котором паслись великолепные гнедые лошади. В конце дороги находилось место для парковки машин, окруженное белой стеной. Массивные двустворчатые деревянные ворота и скульптура мужчины, также из дерева, резко контрастировали с белизной стен. На постаменте скульптуры буквами из кованого железа было написано название дома: "Морская вилла".

Сибилла вышла из машины. Она не надеялась, что Джон-Джон поможет ей. С трудом передвигая онемевшие от долгой поездки ноги, подошла к воротам и увидела звонок. Она позвонила несколько раз, но никто не отозвался. Слышно был только эхо звонка. Сибилла обернулась в поисках Джон-Джона, но тот куда-то исчез. Тогда она нажала на ручку тяжелых ворот, и они легко открылись.

Сибилла вошла в патио. От неожиданности у нее захватило дух. Белые стены внутреннего дворика были увиты ползучими кустарниками розовой и лиловой бугенвиллеи, а по земле расстилался роскошный ковер из великолепных тропических красных бархатцев. В центре патио, на лужайке, находился мраморный бассейн с фонтаном. Блестящие каскады воды били высоко в воздух.

На одной стороне патио Сибилла обнаружила крытую галерею, которая вела к двум массивным деревянным дверям. Направляясь к ним, она еще раз посмотрела сквозь колонны аркады в сад, великолепные краски которого из тени казались ярче.

Ворота в патио, через которые Сибилла прошла, вдруг захлопнулись со зловещим звуком у нее за спиной. Она подошла к дверям: опять никакого звонка. Женщина толкнула створки, и снова перед ее взором возникла удивительная картина — зал с высокими застекленными дверями за которыми простиралось лазурное море. Пол зала был сделан из светлого каррарского мрамора. За застекленными дверями находилась большая терраса, обнесенная невысокой каменной стеной, увитой тропическими растениями.

Сибилла прошла через зал и вышла на террасу. Отсюда она могла рассмотреть сад, который спускался к морю широкими уступами. На одном из них находился бассейн. Его сооружение, повидимому, только что завершили, так как в нем еще не было воды. Остальная часть сада выглядела так, будто здесь прошел ураган: везде лежали вырванные с корнем деревья.

Но тут она заметила, что деревья приготовлены для посадки. Этим занимались туземцы, которые пели за работой, и их песни были слышны даже здесь, у дома. Сад еще только закладывался.

— Мне очень жаль, мисси, что моя плиходить не ланьше.

Сибилла испуганно повернулась. Перед ней стоял китаец в белом кителе и улыбался.

— Я Вонг, слуга и повал.

Он поклонился так низко, что Сибилле показалось, будто сейчас коснется головой пола. Но в следующий момент слуга уже выпрямился и, сияя улыбкой, смотрел на нее.

— Очень рада, что вы здесь, Вонг. Я боялась остаться здесь в одиночестве.

— Нет, я быть также здесь. Я показать комнату, мисс Силли. — Вонг, как большинство китайцев, не произносил звук «р» и заменял его на "л".

Помещение, куда он повел Сибиллу, находилось ниже зала. Там был мраморный пол и белые стены, одна из которых застекленная. В углу Сибилла увидела широкий диван, на нем лежало светло-голубое постельное белье. Рядом стоял маленький письменный стол.

— Я плиготовить ленч. Вы хотеть кулицу с лисом или суп и салат?

Итак, одна проблема была решена. Ее хотя бы накормят. Сибилла выбрала суп и салат. Но прежде всего ей хотелось искупаться, чтобы немного освежиться.

— Не торопитесь, Вонг.

Тот понимающе улыбнулся, поклонился и ушел.

"Как хорошо, что в доме есть дружелюбный человек", — подумала женщина.