"Догадка Ферма" - читать интересную книгу автора (д'Айон Жан)1 Вторник, 3 ноября 1643 годаУже несколько дней шел дождь, и временами поднимался шквальный ветер, опустошавший окрестности. В восьми лье к северу от Парижа, в замке Мерси, где полным ходом шло строительство, Луи Фронсак, кавалер ордена Святого Михаила и новый хозяин поместья, стоял у окна в большой зале и мрачно разглядывал двор своего поместья, за которым простирались поля. Молодой человек — он родился чуть больше тридцати лет назад, 1 июля 1613 года — был одет очень просто, в черный бархатный камзол с разрезами на рукавах, из которых выглядывала белая рубашка, манжеты, украшали черные галаны. Эти банты, обычно многоцветные, служили знаком отличия, как при дворе, так и в городе. Франты нацепляли их почти везде. Луи Фронсак, бывший нотариус, всегда выбирал себе черные, под цвет своей одежды. За его спиной в камине потрескивал огонь. Жюли, молодая жена Фронсака, спустилась на кухню, чтобы осмотреть провизию, принесенную крестьянами из деревушки. Ныне в старом замке проживало — в тесноте — пятнадцать человек, и всех нужно было накормить. Замок, старинное сооружение в два этажа, с чердаком, был построен на месте античного овального зала. Почти квадратный двор изначально защищала крепостная стена. Ее снесли, заменив двумя элегантными крыльями из камня и кирпича, которые пока еще не были достроены. Шевалье и его супруга жили на втором этаже, равно как бывший солдат и телохранитель Луи Гофреди, деливший свою комнату с Никола, верным кучером и секретарем. На том же этаже обитали управительница Марго Бельвиль с мужем Мишелем Ардуэном, бывшим плотником, который занимался ремонтом старого здания. На самом верху разместились Жермен Готье и его сестра Мари, обитатели деревушки Мерси, поступившие на службу к Фронсакам: Жермен как слуга на подхвате, а Мари — как горничная Жюли. Была еще старая чета Юберов, бывших сторожей поместья, и несколько крестьян из Мерси, которые под руководством Марго Бельвиль убирали строительный мусор, запасали дрова для каминов, ухаживали за лошадьми и содержали в порядке дом. Свадьба Луи и Жюли состоялась месяц назад, и уже возникли серьезные денежные проблемы. Жюли только что попросила у мужа крупную сумму в серебряных экю, чтобы оплатить последнюю поставку камней. По крайней мере, они надеялись, что последнюю! Эти камни нужны были для перекрытий и окон на втором этаже правого крыла, где полным ходом шли строительные работы. В любом случае до весны ни одна телега сюда уже не доберется, поскольку дороги станут непроходимыми. Погруженный в мрачные мысли, Луи следил теперь за людьми на раскисшем дворе, которые под присмотром Мишеля Ардуэна сгружали с двух больших телег тесаные камни. Дождь, грязь и ветер отнюдь не облегчали их работу. Луи подумал, что мадам Юбер, полновластно царившая на кухне, должна бы приготовить им горячую похлебку с салом, чтобы они согрелись, когда закончат разгрузку. Потом Луи перевел взгляд на две кирпичные пристройки, обрамлявшие старый замок. Их целиком закрывали деревянные леса, и он надеялся, что ветер не снесет их. Эти крылья, о которых так мечтала Жюли, придумал и нарисовал мсье Мансар, друживший с мадам де Рамбуйе,[1] теткой его супруги. Левое было почти завершено, хотя черепичную крышу еще не соорудили. Остов, построенный Мишелем Ардуэном, напомнил Луи перевернутый каркас огромного боевого корабля, и он ощутил прилив гордости при мысли, что это все — его собственность. Зато справа кирпичные стены не превышали в высоту три туаза. Сколько же денег потребуется, чтобы закончить строительство, горестно подумал молодой человек. Пятьдесят тысяч ливров, самое малое! Как будто у него имеются эти пятьдесят тысяч! Он вздохнул, удрученный неизбежными ближайшими расходами. Удар грома вывел его из мрачного оцепенения. Он приободрился и выругал самого себя: в конце концов, какой путь уже пройден с той зимы, с того дня, когда они с Жюли и его родителями пришли в ужас, увидев замок в развалинах и заброшенную землю кругом.[2] Положительно, покойный король Людовик, возвысив его до кавалера и сеньора Мерси, преподнес ему отравленный подарок. Имение Мерси уже больше ста лет пребывало в запустении, а земли его не только не приносили дохода, но и дорого обходились короне, из милости, содержавшей жителей. Отныне Луи был самым настоящим сеньором, имевшим право вершить мелкие судебные дела. Он не испытывал от этого никакой гордости и считал себя скорее гарантом выживания двух сотен несчастных крестьян, которые с трудом обеспечивали себе пропитание, настолько запущенным было хозяйство. Эта новая для него ответственность порождала одни страхи. Он вновь подумал о том, что уже влез в солидные расходы. Старое здание находилось в таком плачевном состоянии, что пришлось переделать весь остов и заменить черепичную крышу. И это не считая новых окон, высоких и широких, которые потребовала пробить Жюли, желавшая иметь светлый дом. Внутри все заплесневело и сгнило от времени, и они заменили двери, стенные деревянные панели, даже полы и потолки. Без Мишеля Ардуэна, плотника, умевшего делать все, и его жены Марго, крайне экономной в денежных вопросах, ничего бы не получилось. Теперь благодаря многочисленным каминам, которые были вычищены и частично переложены, в замке стало сухо и тепло. Дров вполне хватало, зато места было явно недостаточно. Кухню переместили в подвал, и только огромная зала площадью двадцать туазов на десять, с двумя прекрасными каминами, осталась в первозданном виде, на первом этаже. Именно в ней происходили свадебные торжества. К большой зале примыкали с двух сторон комнаты поменьше. Левая стала библиотекой и рабочим кабинетом Луи, а правая — оружейной. Это была вотчина старого рейтара Гофреди. Жилые помещения располагались на втором этаже. Там было пять спален; две для Луи и его супруги, одна для родителей или гостей, одна для Мишеля и Марго, последняя же — для Гофреди и Никола. Слуги теснились на чердаке, который разделили временными перегородками на маленькие клетушки. Конечно, жизнь была трудной, но каждый мог наслаждаться теплом и трижды в день получать сытную еду в большой зале, где за длинным дубовым столом собирались все обитатели дома. Ветер задул с удвоенной силой, струи дождя хлестали в окна. Телеги были почти разгружены, и несколько человек уже укрылись на кухне, чтобы поесть супа или выпить горячего вина. Деревья, окружавшие поместье, давно облетели, и пухлые черные облака, мчавшиеся по небу, усиливали ощущение печали. А ведь в конце лета здешняя природа так радовала взор, с грустью подумал Луи. Денег тогда хватало, и на стройке трудилось больше пятидесяти человек. Полуразвалившуюся крепостную стену вокруг двора снесли с легкостью, старое здание обрело прекрасную черепичную кровлю, положенную на новенький остов. Строительство крыльев шло в таком быстром темпе, что Мишель Ардуэн надеялся завершить все до зимы. Но преждевременное наступление ненастья прервало работы. Теперь деньги скоро закончатся, с отчаянием твердил себе Луи, ощущая болезненную тяжесть в желудке. Его блуждающие мысли обратились к сцене, которая произошла два месяца назад в кабинете кардинала Мазарини, нового премьер-министра Франции, в присутствии Мишеля Ле Телье, военного министра. — Предлагаю вам пост офицера в моем доме, шевалье, — сказал тогда кардинал. — Вы мне снова понадобитесь. Луи после некоторого колебания ответил: — Монсеньор, я был счастлив и горд, помогать вам и служить королю. Но я не создан для такой жизни. Сейчас мне хочется только одного: в покое и любви жить с моей супругой. Кардинал был разочарован, возможно, даже недоволен подобным отказом. Тем не менее, он наградил его суммой в тридцать тысяч ливров. Это было все, чем располагал Луи, чтобы продержаться до будущего урожая, иными словами, до июля. Сейчас он твердил себе: почему я не принял предложения министра? Дойдя в своих унылых размышлениях до этого пункта, он услышал, как за спиной у него отворилась дверь. Именно через нее по винтовой лестнице можно было спуститься на кухню. Вернулась его жена. Блеск и свежесть Жюли, улыбающейся и веселой, с розовым лицом без малейших следов пудры, всегда вызывали у Луи чувство радости и счастья. А Жюли де Вивон была хороша, как никогда, в этом бирюзовом корсаже и юбке под цвет глаз. Заботясь об элегантности или ради деревенского удобства, она приподняла подол, заколов его бантами, чтобы открыть взору плутовку, нижнюю юбку, под которой таилась скрытница, заветная мечта всякого любовника. Ее завитые волосы, собранные в валики на висках, подчеркивали прелестную челку. Жюли сразу заметила озабоченный вид мужа. Она поняла, что его вновь тревожит будущее. Сколько уже раз они об этом говорили! — Ты напрасно терзаешься, — сказала она, подойдя к нему и взяв его за руки. — Денег нам хватит, мы едва притронулись к тридцати тысячам, которые Мазарини дал тебе в благодарность за то, что ты спас ему жизнь. Он принужденно улыбнулся и машинально поправил один из черных бантов, стягивающих манжету его рубашки, оставив другую руку в ладони Жюли. — Возможно, но продержимся ли мы до будущего лета? Нам нужно отложить десять тысяч ливров, чтобы завершить самые срочные работы и оплатить материалы, в частности, эти проклятые камни. Не считая затрат на старую ферму с ее прогнившими амбарами. Десяти тысяч едва хватит, чтобы прожить зиму и весну до будущего урожая, заплатить нашим слугам и помочь несчастным обитателям Мерси. Подумай, ведь если тратить пол-ливра в день, что совсем немного, нам понадобится, по меньшей мере, три тысячи для двадцати человек, которые находятся у нас на попечении. А скорее всего, пять тысяч. Добавь к этому закупку посевного зерна и живности. У нас нет ни коров, ни лошадей для перевозки и пахоты. Каждое животное стоит не меньше ста ливров, и я еще не посчитал инвентарь для обработки земли. Весной надо будет платить рабочим. Даже десять солей в день составят пятьдесят ливров на человека, самое малое, и все это до сбора урожая. — Ну и что же? — ответила она, с напускным равнодушием пожав плечами. — У нас остается еще десять тысяч ливров! Сверх того, мы можем занять денег у какого-нибудь банкира. У нас сто парижских арпанов[3] прекрасной земли под пшеницу, двадцать арпанов порожних пастбищ. Леса полны дичи и занимают площадь в сто пятьдесят арпанов. Обработав только половину земель, мы получим, за вычетом расходов на семена, от трех до четырех тысяч ливров. Да ты и сам это знаешь. Заведем скотину, Мишель поставит лесопилку, и наше имение принесет нам в будущем году от семи до девяти тысяч ливров, а бог даст, и больше. — Ты права. Но ведь мы должны на что-то жить и поддерживать свое положение. Когда парламент утвердит пожалованный мне титул и я стану маркизом, мы должны будем выезжать ко двору. Нам нужна одежда, мебель для замка. У тебя нет достойных платьев. И как станем мы принимать нашего соседа, герцога Энгиенского, живя в такой нищете? — Мы будем жить просто и не поедем ни в Париж, ни ко двору. Я сама буду шить одежду, и расходы окажутся небольшими. У нас много леса. И есть мое приданое, мы можем смело его тратить. Король дал матери десять тысяч ливров на мои нужды. — Не такую жизнь я тебе обещал, Жюли. И не такие обязательства давал твоей тетушке, — возразил он, покачивая головой. Она отпустила его руку и отступила чуть назад, с улыбкой посмотрев на него. Как же красив ее супруг, несмотря на слишком короткие волосы и жиденькие усы! — Почему ты так улыбаешься? — спросил он сердитым тоном. — Когда я с тобой познакомилась, у тебя были длинные волосы до плеч и усы красиво топорщились. Ты стал слишком серьезным в этом старом камзоле черного бархата. Ты почти похож на нотариуса, — фыркнув, добавила она. Три месяца назад монах Нисрон наголо обрил Луи, когда тот гримировался под разбойника, чтобы проникнуть в банду головорезов герцога де Бофора. Он улыбнулся, словно покоряясь судьбе: — Волосы у меня отрастут, Жюли! Но тревоги наши не исчезнут. Она вновь приблизилась к нему и, вздохнув, нежно погладила его по щеке: — Вот что я скажу тебе, Луи. Ты не из-за денег тревожишься. По правде говоря, я наблюдаю за тобой со дня свадьбы: ты просто скучаешь! — Как я могу скучать? Ведь у нас столько дел, — вяло возразил он. — Да, ты скучаешь, Луи Фронсак! В Париже ты вел другую жизнь! Эти твои расследования, поиски занимали твой ум. Здесь работами руководит Мишель, Марго управляет домом, я занимаюсь всем остальным. Тебе нечего делать, и ты томишься. Ты думал, я буду несчастлива в сельской глуши, а мне тут все нравится. Это ты сожалеешь о Париже, о приключениях и опасностях! — Неправда, — не слишком убедительно возмутился он. — Нет, правда! — пожурила она его. — И ты сам это прекрасно знаешь! Порой я спрашиваю себя, а не следовало ли тебе принять пост офицера в доме Мазарини. — Нет, милая, я ни о чем не сожалею… Он заколебался, потом продолжил с легкой улыбкой: — Но ты все, же права, иногда такая жизнь меня немного тяготит. Вероятно, из-за этих дождей, которые никак не прекратятся, из-за этого зловещего ветра… — В первые же погожие дни мы вернемся в Париж, — обещала она. — Проведем там несколько недель, и, возможно, Гастон поручит тебе какое-нибудь жуткое расследование. Это обещание вернуло Луи некоторую бодрость. — Я проверю камни вместе с Мишелем и спрошу у него, хватит ли их для достройки крыльев. Сегодня после обеда, невзирая на дождь, мы могли бы посмотреть, где он собирается установить черпаковое колесо — хочет подвести воду к замку. — Тебе нужно еще выбрать доски для обшивки большой залы. Они сушатся в комнате рядом с конюшней, и уже сейчас их можно подобрать по размеру. За обедом собрались все обитатели дома. Дюжина человек расселась за столом, им подавали еду две служанки и молодой лакей, нанятые в Мерси. Во время обеда — густой суп с ветчиной и хлебом, поджаренным в кухонной печке, — Марго решила затронуть весьма важный для нее вопрос, о котором супруг ее заговаривать не решался. Марго была управительницей замка. Когда-то она торговала книгами, затем познакомилась с Луи, и он взял ее к себе на службу. Лицо у Марго было угловатое и некрасивое, что усугублялось выражением вечного недовольства. Гладко зачесанные волосы, собранные в шиньон на затылке, и платье из темного полотна придавали ей суровый вид. Единственные люди, которым удавалось вызвать у нее улыбку, были супруг Мишель и хозяин, Луи Фронсак. Но, в отличие от мужа, она своего господина не боялась, а просто обожала. — Мсье шевалье, вы помните о десяти тысячах ливров, которые благодаря вам передал мне маршал де Бассомпьер? — Конечно, Марго. Они по-прежнему в надежном месте, в конторе моего отца, и, если я не ошибаюсь, приносят вам двадцать ливров за день. — Так и есть, мсье, и я вам признательна от всего сердца. Поэтому и решила поговорить с вами. Аббатство де Руайомон владеет землями на другом берегу Изьё. Однако у настоятеля нет права на постройку моста, и поля эти недоступны для монахов. Пока ваш мост не снесло паводком, они им пользовались, но теперь земли эти совсем заброшены. Я повидалась с аббатом. Он готов продать мне прекрасный луг за шесть тысяч ливров или даже меньше. Мишель уже ездил туда. По его словам, это половина реальной цены, поскольку такая земля принесла бы двенадцать за денье.[4] — Но вы можете сделать это и без моего согласия, Марго! — Не совсем так, мсье шевалье. Чтобы перебраться через Изьё, необходим мост. Мишель хотел положить настил из досок, чтобы нам легко было добраться до нашего поля. Для этого нужно ваше согласие. Сверх того, у нас нет ни быков, ни плугов для обработки земли. Мы подумали, что могли бы сдать землю в аренду жителям Мерси, и хотели попросить у вас разрешения пользоваться амбарами и хлевом на вашей ферме. Разумеется, мы будем платить за все это и возьмем на себя содержание временного моста. Когда же вы построите каменный, мы внесем свою долю. Она говорила очень быстро из опасения, что в своей просьбе зашла слишком далеко. Муж ее потупил взор. Это ему следовало бы поговорить с хозяином, но он не осмелился. Когда Марго умолкла, Луи ответил не сразу. Он размышлял. Через несколько секунд он сказал себе, что Марго в очередной раз нашла способ помочь ему. Окунуться в новое предприятие означало занять свой ум реальным делом. — Мишель, неужели можно как-то восстановить мост? — Да, мсье. Мост будет временным и не очень прочным, большого паводка не выдержит, но я могу за три или четыре дня положить настил из досок. Предварительно придется вбить сваи. Несколько лет он смог бы простоять. — В таком случае поступайте, как задумали. Я владею правом пеажа, но взимать мостовую пошлину не буду. Просто каждый станет пересекать реку на свой страх и риск, а большим телегам въезд будет запрещен. Марго, приобретайте ваш луг. Мы можем съездить в Париж и подготовить купчую, как только пожелаете. Быков же и инвентарь закупим в складчину. — Вы могли бы поехать и взглянуть на то, что предлагает Мишель, уже сегодня днем, — вмешалась Жюли. — Хорошая мысль. — У аббата есть и другие луга на продажу, мсье, — добавила Марго, полностью успокоившись. — Среди прочих прекрасное пастбище и несколько срединных полей. Он хочет выручить за них пять тысяч ливров, но наверняка снизит цену. Это принесло бы вам, по меньшей мере, двести ливров в год. — К несчастью, я не могу себе этого позволить, Марго. — Мсье Байоль предложил построить мельницу, — вставил Мишель. — Если бы мы перемалывали зерно в муку, вы получали бы куда больше, мсье шевалье. Я мог бы построить такую мельницу на реке. — Мы это, конечно, сделаем, но в ближайшем будущем у нас слишком много неотложных задач. Дождемся хотя бы первого урожая. Внезапно входная дверь распахнулась, и вошел Эспри Ферран, а вместе с ним в залу ворвался шквальный ветер со струями дождя. Эспри Феррану, юноше из Мерси, на вид было лет восемнадцать, а в точности своего возраста он и сам не знал. Вот уже месяц он занимался лошадьми и конюшнями замка. Когда обитатели дома собирались за столом, ему поручали присматривать за двором. Держа в руках широкополую фетровую шляпу, с которой струилась вода, он не без робости приблизился к столу. Нового сеньора он тоже очень боялся. Его вымазанные навозом башмаки оставляли грязные следы на каменных плитах, и Марго нахмурила брови. За столом воцарилась тишина: все с изумлением глядели на Эспри Феррана — должно было случиться нечто очень важное, чтобы тот позволил себе войти в залу, не сняв башмаков! Луи Фронсак знаком приказал ему говорить. — Мсье… мсье, — запинаясь, пробормотал молодой человек, очевидно не в силах справиться с волнением. — Там… там карета… только что приехала… Луи тут же встал, а вслед за ним Гофреди, схвативший свою железную рапиру, которую всегда держал под рукой. Оба с некоторой опаской двинулись к распахнутой двери. Снаружи хлестал дождь, но посреди раскисшего двора четко выделялась большая четырехколесная карета серого цвета с подтеками грязи, запряженная шестеркой лошадей в яблоках, без герба на дверцах. Два форейтора уже спрыгнули на землю, и лакей приставлял деревянную лесенку к подножке. Луи заметил также четырех королевских гвардейцев в форме с пелериной, застывших на конях, вооруженных саблями и мушкетами. Кто были эти нежданные гости? Несомненно, значительные лица, если судить по сопровождавшему их эскорту. Дверца кареты распахнулась, и из нее вышел мужчина, закутавшийся в большой темный плащ. Лицо его было скрыто шляпой, с которой стекала вода. Подняв взор, он увидел Луи и, крупным шагом направившись к монументальной лестнице, быстро поднялся по ступеням. За ним следовал второй посетитель. Ошеломленный Луи выдвинулся на крыльцо. Он узнал квадратную бородку и постриженные на старинный манер усы первого гостя: это был Мишель Ле Телье,[5] военный министр. Один из самых могущественных людей Франции! А вот спутника министра Луи не смог бы назвать по имени, поскольку это залитое струями дождя лицо было ему незнакомо, однако роскошное одеяние говорило само за себя. Наверняка важная фигура при дворе. Хозяин дома склонился в низком поклоне и пригласил гостей войти. — Мсье Фронсак, мы нашли вас не без труда, — объявил Ле Телье громовым голосом. — Держите рот на замке, — добавил он. — Никто не должен знать, кто я такой. Луи кивнул. — Заходите скорее, мсье, вам нужно согреться. Вы голодны? Ну и глупый же вопрос! Сейчас будет готов обед. Я распоряжусь, чтобы о ваших людях позаботились. Подошла Жюли. Она также узнала Ле Телье, которого несколько раз встречала у своей тетушки, маркизы де Рамбуйе. Она поздоровалась с ним, а он ответил ей дружеским поклоном. Марго сразу поняла, что это необычные посетители. И приказала Мари Готье с братом убрать со стола остатки обеда, а всех прочих попросила удалиться на кухню. Она также объяснила Жану Юберу, что путешественники прибыли с многочисленной свитой, которую необходимо обеспечить горячей пищей. Все ушли из залы по служебной лестнице, которая вела на кухню, расположенную на уровне двора: это была анфилада из трех сводчатых комнат, примыкающих к службам и конюшням. Только Гофреди, свирепый и бдительный, остался в амбразуре окна. Ле Телье и его спутник тут же направились к ближайшему камину. — Какая ужасная погода! — выдохнул министр, сняв перчатки из волчьей кожи и грея руки над огнем. Теперь они стояли перед камином вчетвером: Луи с супругой и Ле Телье со спутником. Луи подумал, что они приехали без сопровождающих дворян и даже без секретарей. Это было удивительно и могло означать только одно: они хотели, чтобы никто не знал об их визите. — Я не представил вам графа де Бриена, — вполголоса произнес Ле Телье. Луи, начиная кое-что понимать, поклонился, украдкой присматриваясь к спутнику Ле Телье, который ответил на его приветствие кивком. Анри-Огюст де Ломени де Бриен был новым государственным секретарем по иностранным делам. Он сменил на этом посту мсье де Шавиньи, которого Джулио Мазарини бесцеремонно отправил в отставку после смерти короля. Эти двое были верными сторонниками кардинала. Сорокалетний Мишель Ле Телье был некогда королевским прокурором в Шатле, находясь в подчинении у Лафема, затем стал контролером кассационных прошений при государственном совете. К его услугам обратились, чтобы подавить восстание босоногих в Нормандии, — и он сделал это с необычайной свирепостью, без малейшего сострадания. Добившись такого успеха, он возвысился до поста армейского интенданта войск в Италии. В Пьемонте на Ле Телье, королевского представителя в полицейских и юридических делах, обратил внимание тот, кто был тогда всего лишь послом Святого престола при принцах Савойских, Джулио Мазарини. Вскоре между ними завязалась дружба, проникнутая взаимным уважением. Став председателем регентского совета, Мазарини сразу вручил Ле Телье портфель военного министра, сместив Сюлле де Нуайе, слишком близкого к клерикалам Оратории и ультрамонтанам. Что касается Анри-Огюста де Ломени де Бриена, тот приближался уже к пятидесяти годам и происходил из старой аристократической семьи, члены которой обычно достигали высоких постов в администрации королевства. Его отец стал секретарем королевского дома при Генрихе IV. — Мы охотно перекусим, — сказал Ле Телье с признательной улыбкой. — Вижу, вы только что отобедали. Жюли взглянула на полностью убранный стол. — Я сейчас распоряжусь, монсеньор, — ответила она министру. — Присаживайтесь, это займет немного времени. Оба гостя направились к столу и, сняв плащи, расстелили их на скамье. Ле Телье обвел взглядом комнату. Зала была большой, неплохо протопленной и приятной на вид. Справа от него величественная лестница поднималась на второй этаж. Он заметил две двери в обоих концах залы, а также проход к служебной лестнице. Меблировка выглядела довольно скудной. Кроме длинного стола, здесь были только скамьи и два табурета. Вытертый до нитей ковер висел на стене между двумя каминами. Стену напротив украшали две коллекции оружия. В углу стояло обитое ковром кресло со сломанной ножкой. Дополняли убранство залы два сундука и посудный буфет прошлого века. Министр внезапно нахмурился, обнаружив, что один из слуг остался в комнате, наполовину скрытый в глубокой амбразуре окна. Внешность этого слуги была устрашающей. Его воинственно закрученные кверху усы заставляли вспомнить фанфаронов итальянского театра, который благодаря кардиналу Мазарини вошел в моду несколько месяцев назад. Одетый в залатанный камзол из буйволиной кожи, в шляпе с пером, закутанный в ярко-красный плащ, в сапогах до бедер с медными шпорами, старик — лицо у него было покрыто морщинами и шрамами — был вооружен длинной испанской рапирой с медной рукоятью, а из-за широкого пояса торчал пистолет! Луи заметил недовольную гримасу министра. — Гофреди — мой телохранитель, монсеньор, — объяснил он. — Он столько раз спасал мне жизнь, что я уже сбился со счета. От него у меня нет никаких тайн. Солдат удачи на войне, длившейся почти тридцать лет, Гофреди, перед тем как поступить на службу к Луи, сражался под командованием Жана де Гасьона, когда тот опустошал Лотарингию. До того Гофреди был наемником в шведских войсках в Померании и даже у австрийцев, врагов Франции. Он знал все об искусстве войны. Сорок лет убийств, грабежей и насилия ожесточили его душу. Он никого не любил. Хотя… Старый солдат боготворил того, кто взял его на службу и доверился ему, когда он стал уже никому не нужен. Гофреди дал бы убить себя за Луи и его супругу — однако предпочел бы убить любого ради них! Конечно, он был уже стар, но по-прежнему опасен и невероятно жесток. Ле Телье посмотрел на Бриена, взглядом спрашивая совета. Тот сощурился, затем неторопливо кивнул. — Шевалье, вы наверняка задаетесь вопросом о цели нашего визита? — осведомился военный министр. — Конечно, мсье. Но для начала вы должны подкрепиться. Потом я буду готов внимательнейшим образом выслушать вас. Он добавил, указав на дверь в левом конце зала: — Это моя библиотека и одновременно рабочий кабинет, там мы сможем спокойно поговорить… Жюли вернулась в сопровождении Мари, ее брата и Марго, которые несли несколько бутылок вина из Бона, фаянсовые тарелки и две большие корзинки с горячим хлебом. — Вам сейчас подадут суп, — пояснила Жюли, — а также двух холодных цесарок. — Великолепно! Вы позаботились о наших людях? — Да, монсеньор, — ответила Марго. — Они внизу, на кухне, греются у очага, и мадам Юбер занимается ими. — Вас не стеснит, если мы останемся здесь на ночь, мадам? — спросил Ле Телье у Жюли. — Конечно, нет, мсье, места у нас хватает, а люди ваши могут устроиться на конюшне или на чердаке. Один из слуг принес цесарок, второй ножи, итальянские приборы и кувшины с водой. Мари пошла на кухню за супом. Гости набросились на еду и принялись поглощать все со зверским аппетитом. Хлеб они окунали в потаж и разнообразные соусы. Ломени де Бриен ловко пользовался ложкой из итальянского прибора, тогда как Ле Телье все хватал пальцами, время от времени ополаскивая их в кувшине с водой или попросту обтирая о сборчатый пояс камзола. Наливая вино, Луи украдкой присматривался к ним. Аристократ Бриен старался не запачкаться, тогда как Ле Телье, привыкший к суровой жизни военных бивуаков, не щадил ни шелковую рубашку, ни бархатный камзол! — Мы выехали из Парижа ни свет, ни заря, — сказал Бриен, впервые заговорив. — Наша карета дважды застревала в грязи, — уточнил он словно бы с упреком. — Дороги здесь скверные, — признал Луи с виноватой улыбкой. — Так это и есть то самое пресловутое имение, которое подарил вам Людовик Заика? — иронически осведомился Ле Телье, с любопытством осматриваясь вокруг. — Мне говорили, что оно лежит в руинах! Вы проделали большую работу… — В самом деле, мсье, но она, увы, еще не завершена. — Это обходится дорого, не так ли? — вставил Бриен более дружеским тоном. — Чрезвычайно дорого, мсье! — поморщился Луи. — У меня тоже много хлопот с моим замком Бриен, — пояснил министр.[6] Жюли слушала разговор, наблюдая за разливавшей суп Мари, и старалась понять, куда клонят министры. Оба какое-то время жевали молча. Затем Ле Телье дочиста вытер тарелку хлебом и заявил: — Мадам, я в жизни ничего вкуснее не едал! Мы продрогли до костей и дико проголодались, а теперь снова готовы встретить ненастье! Убедившись, что служанка пошла на кухню за засахаренными орехами, он продолжил — мягко и любезно: — Мсье Фронсак, теперь мы готовы обсудить серьезные вещи. Марго принесла тарелку с фруктами. Ле Телье выбрал грушу и начал ее чистить. — Мы можем пройти в кабинет, — предложил Луи. Бриен склонил голову в знак одобрения, и оба министра одновременно поднялись с места. — Я принесу вам засахаренные орехи туда, — предложила Жюли. Ле Телье последовал за Луи, продолжая чистить грушу и роняя кожуру на пол. Бриен же предпочел яблоко. Они прошли в библиотеку. В камине горели прекрасные поленья, но комната оставалась холодной. Ле Телье осмотрелся. Два больших дубовых панно были почти закрыты рядами книг. Из мебели были только два старых прямых кресла, обитых истертыми до ниток коврами. Их подлокотники завершались львиными головами. В углу перед окном возвышался дубовый стол, на котором лежали бумаги, перья и чернильница, рядом стоял табурет. Военный министр, не спрашивая разрешения, взял одно из кресел и уселся перед огнем, тогда как Бриен направился к библиотеке, чтобы рассмотреть полки и кожаные корешки. — У вас много книг, шевалье. Возможно, даже больше, чем у меня. — Это один из моих недостатков, монсеньор. Мы с супругой много читаем, а наша домоправительница когда-то торговала книгами. Министр кивнул и, вернувшись к камину, уселся во второе кресло. Тогда Луи придвинул табурет и занял место рядом с ними. Какое-то время они молча наблюдали за танцующими языками пламени. Наконец Ле Телье заговорил: — Итак, шевалье, как вы знаете, граф де Бриен сменил мсье де Шавиньи на посту министра иностранных дел. Теперь пора сказать вам, почему мы решили нарушить ваш покой. Он сделал паузу, возможно ожидая вопроса от хозяина дома, а затем продолжил, так и не дождавшись его: — Бриен, будет лучше, если вы коротко обрисуете шевалье Фронсаку ситуацию в Европе. — В самом деле, — согласился граф де Бриен несколько педантичным тоном, одновременно соединяя кончики пальцев обеих рук. Пристально взглянув на хозяина дома, он начал: — Несмотря на свои недостатки, мсье Фронсак, кардинал де Ришелье много сделал для величия Франции. Отныне наша страна доминирует в мире. Австрийский дом ослаблен, Англия же находится в состоянии полной анархии и потеряла какое бы то ни было значение. Благодаря своей проницательности монсеньор Мазарини разглядел в молодом герцоге Энгиенском великого полководца, которого нам так не хватало. С ним мы сокрушили испанцев при Рокруа и во всех северных провинциях, а также в Лотарингии. Конечно, в Германии наши армии испытывают некоторые затруднения, но через несколько дней Энгиен возвращается в Париж, и ему будет дано предписание вести своих солдат на Рейн. Франция одержит полную победу и сможет продиктовать свои условия мира. Вам известно, что война, свирепствующая в Европе вот уже тридцать лет, крайне жестока и изнурительна для всех. Всюду царят нищета и запустение. Германия разорена ужасающим образом. Знаете ли вы, что на берегах Рейна уничтожены почти все деревни? Голод и опустошение на немецких землях таковы, что военные действия ведутся отныне не по стратегическим замыслам, но лишь с целью захватить города и села, способные обеспечить существование оккупационной армии! Эта бойня ныне лишена всякого смысла, и с ней надо кончать. Помолчав, он заговорил серьезным тоном: — Вместе с тем очень важно, чтобы наша страна не потеряла за столом переговоров то, что уже завоевала ценой крови. В 1636 году папа Урбан Восьмой предложил посреднические услуги, однако протестантские князья отвергли его вмешательство. Сейчас переговоры возобновились, и все стороны согласны принять участие в мирной конференции. На самом деле одновременно состоятся две конференции. Одна в Мюнстере, между Францией и империей, вторая в Оснабрюке, между шведами и империей. На конференции соберутся полномочные представители Франции и Швеции, германских княжеств, Соединенных провинций, Испании, Португалии и Святого престола. Цель их — раздел Европы, приемлемый для всех. Вам известно, мсье, как происходят конференции такого рода? Не ожидая ответа, он продолжил: — Каждая страна посылает нескольких послов с советниками и секретарями. Наши переговорщики учитывают предложения, сделанные другими переговорщиками, — порой частным образом, порой открыто. В подобных случаях они посылают курьеров в мое министерство, а я информирую монсеньора Мазарини. Затем мы составляем ответ, иногда выдвигая контрпредложения, курьеры же или гонцы отвозят эти памятные записки нашим полномочным представителям. Все это отнимает много времени и весьма рискованно. Разумеется, наши послания не должны попасть в руки врагов, но случается всякое, к тому же депеши могут просто похитить. Естественно, в нашей переписке мы пользуемся шифром. Противники используют те же методы, и их послания также зашифрованы. Вы догадываетесь, какую важную роль в дипломатической деятельности играет кодирование. В Клермонском коллеже, знаменитом учебном заведении иезуитов, где Луи провел школьные годы, он много занимался правом, поскольку собирался стать нотариусом, хотя больше увлекался математикой. Его учитель, страстный поклонник Галилея и Коперника, дал ему понятие о логике, и, хотя науку чисел он знал недостаточно, у него сложилось некоторое представление о кодировании и методах шифровки. — Вы знакомы с Антуаном Россиньолем,[7] шевалье? — спросил Бриен, судя по всему любивший задавать вопросы, на которые мог ответить он один. Луи отрицательно покачал головой. — В 1626 году принц де Конде осаждал Реальмон в Лангедоке, где засели мятежники-гугеноты. Город выглядел неприступным. Конде уже подумывал снять осаду, когда его людям удалось схватить гонца с письмом от осажденных. Это было скверное и совершенно невнятное стихотворение. В генеральном штабе принца предположили, что речь идет о секретном послании, но разгадать его никто не мог. Один офицер вспомнил тогда о местном дворянине по имени Россиньоль, который страстно увлекался математикой и криптографией. За ним тут же послали. Антуан Россиньоль родился вместе со столетием и с ранней юности выказал себя гением шифровального дела. Он прочитал стихотворение за один день. В этом послании осажденные просили порох и боеприпасы, в которых жестоко нуждались. Принц вернул в Реальмон расшифрованное письмо, и гугеноты сдались, поскольку поняли, что их врагам все известно! Ришелье, узнав об этом необычном подвиге, взял Россиньоля к себе на службу в качестве главы шифровального бюро, которое занималось подготовкой секретных депеш. Во время осады Ла-Рошели он без труда разбирал все послания протестантов. Удивительная способность взламывать вражеские коды и шифровать наши депеши самым надежным образом обеспечила ему блестящую карьеру. Он пользуется величайшей милостью Ее величества. Я говорю об этом затем, чтобы вы поняли: Россиньолю известны все государственные тайны, и он стоит выше всяких подозрений. Бриен на мгновение умолк, а затем добавил: — Тем не менее, мы располагаем сведениями из надежного источника, что вот уже несколько месяцев Испания и, возможно, Соединенные провинции знают содержание наших самых конфиденциальных дипломатических посланий. — Вы уверены? — с тревогой спросил Луи. — Да, уверены! — вмешался Ле Телье. — У нас тоже есть шпионы. Он посмотрел на Бриена и сделал тому знак продолжать. — Вы понимаете, шевалье, что мы не сможем участвовать в конференции в Мюнстере, если противники будут читать нашу корреспонденцию. Следовательно, этому нужно положить конец. — Есть несколько способов узнать содержание секретной депеши, — заметил Луи. — Можно перехватить ее и, зная код, расшифровать, но можно также получить незашифрованное послание. — Именно так. Мы изучили все эти возможности. Наши враги могут узнать шифр двумя способами: либо они его получили — или купили — у предателя, либо у них есть человек, более талантливый, чем Россиньоль, и этому неизвестному гению удалось взломать код. — Возможно ли такое? — удивился Луи. — Очень трудно, но все-таки возможно, и даже Россиньоль признал это. Вспомните, что сделал он сам при осаде Реальмона. — Но для этого нужно, чтобы противники захватили наши послания, — сказал Луи. — Верно, мсье Фронсак. Как правило, они доставляются тремя разными курьерами. Поэтому нельзя исключать, что один из курьеров был подкуплен нашими врагами. Кстати, для конференции в Мюнстере мы собираемся набрать отряд неподкупных гонцов, назначив командиром Мориса де Колиньи, если герцог Энгиенский даст согласие, поскольку мсье де Колиньи находится, сейчас, в его армии. — Я знаком с Колиньи, — заметил Фронсак, — я был с ним при Рокруа. Это талантливый и достойный человек. Вы сделали хороший выбор. — Ах, да, вы же были при Рокруа, я и забыл! — с некоторой досадой бросил Бриен. — Но, возвращаясь к вашему последнему замечанию, мы не думаем, что наши депеши были захвачены, а потом расшифрованы. Мы больше склоняемся к версии об измене в недрах самой шифровальный службы мсье Россиньоля. Луи удвоил внимание. Бриен же продолжил: — Мсье Россиньоль использует для шифровки депеш то, что называют реестрами. Он внес в них изменения, и нам стало известно, что Испания узнала содержание депеши, кодированной с учетом этих изменений. — Стало быть, это означает, что в наших службах есть шпион? — Вот именно. В том самом шифровальном бюро, за которое отвечает Антуан Россиньоль. — Сколько человек там работает? — Под началом Россиньоля четверо служащих, причем все они были выбраны не только за свои познания в области чисел, но также за верность королевству и безупречную честность. Тем не менее, один из них, несомненно, шпион. Есть кое-что и посерьезнее. Мы опасаемся, что в сейф, где хранятся реестры для кодирования, проник кто-то посторонний. — Если дело лишь в этом, вы могли бы сменить ключ? — предположил Луи. — Все гораздо серьезнее, — устало ответил граф де Бриен, как если бы его тяготила обязанность вдаваться в детали. — Как я уже говорил вам, шифровка послания происходит на основе реестра. Это очень толстая книга, ибо шифровальщики не в состоянии удержать в памяти весь код. На самом деле книг две — одна для шифровки, другая для расшифровки. И эти реестры заперты в сейфе. Итак, сейф можно открыть, чтобы скопировать коды — или же взять положенные туда еще не зашифрованные депеши. — Черт возьми! Иначе говоря, может оказаться так, что наши враги располагают и кодами и депешами! Вы не пробовали установить слежку за теми, кто имеет к ним доступ? — Мы думали об этом. Но прежде чем принять такое решение, мы посоветовались с монсеньором Мазарини, и он разубедил нас. — Почему? — после некоторого колебания спросил Луи, ибо уже угадывал ответ. На сей раз заговорил Ле Телье, и тон его был очень серьезен. — Нам пришлось бы вызвать полицейских приставов, дознавателей или комиссаров, что создало бы еще большие трудности. Пришлось бы сказать им правду или хотя бы часть ее, тогда как сейчас всего горстка людей осведомлена об этом деле. Мы почти уверены, что предателю не известно, что мы знаем, и нам важно, чтобы он по-прежнему пребывал в неведении. Между тем ведущие слежку могут чем-то выдать себя, и тогда мы потеряем всякую надежду выявить нашего шпиона. Их также могут подкупить, а это еще хуже! Главное же, — продолжал он, — вы и сами знаете, что нам хотелось бы вычислить не только всех членов этой сети, но прежде всего заказчика или заказчиков. Возможно, это иностранные агенты, но не исключено, что французы из числа грандов королевства, почему бы и нет? Мы вполне допускаем существование нового заговора. И не можем доверить задание такого рода неизвестному человеку. Вот почему кардинал послал нас к вам. — Нам нужен человек, способный изучить все детали, — добавил Бриен, — найти преступника или преступников и предложить решение, которое сделало бы нашу службу шифровки безопасной. Главное же, человек, которому мы могли полностью довериться. Ибо в этой сфере любой попадает под подозрение. Его преосвященство полагает, что только вы способны нам помочь. Наступило молчание. Луи был удручен. Он прекрасно понимал, к чему они клонят. В последний раз, когда он помогал Мазарини, его избили и захватили в плен, за ним гналась банда убийц, и, наконец, ему пришлось в течение многих дней жить в обличье разбойника среди последней сволочи. У него не было никакого желания еще раз влезать в подобного рода авантюру. — Вам не грозит опасность, — улыбнулся Ле Телье, словно желая успокоить его. — Но вы один в состоянии распутать этот клубок и, с вашим талантом, наверняка быстро справитесь с задачей. Луи удивленно поднял брови. Ле Телье и Мазарини, должно быть, принимали его за сверхъестественное существо, колдуна или чародея, способного найти решение проблемы, использовав только свой ум! Похоже, они не принимали в расчет материальные трудности и опасности, которым он мог подвергнуться. Мир шпионажа был ему совсем незнаком, но он знал, что это мир убийц. А он недавно женился, был счастлив, и ему вовсе не хотелось рисковать жизнью. — Монсеньор Мазарини предвидел ваши колебания, — с добродушным видом промолвил министр. — Но он знает также о ваших нуждах. В карете у меня десять тысяч ливров, которые я вам вручу, если вы дадите согласие. Они останутся у вас, независимо от того, добьетесь вы успеха или нет. Если же вы справитесь с заданием, получите дополнительные десять тысяч ливров. — Это значительная сумма, мсье, и деньги мне действительно нужны, — в свою очередь улыбнулся Луи. — Я должен подумать и переговорить с женой. Поскольку вы остаетесь ночевать, я дам вам ответ вечером. Но для этого мне надо иметь полную информацию. Вы не могли бы подробнее рассказать о шифровальщиках мсье Россиньоля, поскольку именно они являются главными подозреваемыми. — Их четверо, — пояснил граф де Бриен. — Как мы уже говорили, они были выбраны со всем тщанием. У каждого имеется рекомендация от одного из честнейших людей королевства. Априори они должны быть вне подозрений. Работа их состоит в том, чтобы шифровать исходящие и расшифровывать входящие депеши, используя для этого реестры с кодами. Это кропотливый и утомительный труд, для которого необходимы хорошая память и способности к математике. Начнем с Шарля Мансье. Кажется, он племянник Россиньоля или его сводной сестры, толком не знаю. Затем у нас есть Гийом Шантлу, молодой человек большой набожности и редкой честности, который принадлежит к семейству Сюлле де Нуайе. Последний и устроил его на службу, еще в бытность свою суперинтендантом. Далее, Симон Гарнье, гугенот из семьи художников, чрезвычайно одаренный в области расшифровки. И наконец, Клод Абер, внучатый племянник свояченицы мсье Ле Бутийе де Шавиньи, которого я сменил на его посту. Как видите, все они люди достойные, талантливые, хорошего происхождения. — В самом деле, — вздохнул Луи. — Кажется, таких трудно заподозрить. И больше никого нет? — Никого! Только эти четверо и мсье Россиньоль занимаются депешами. Разумеется, кроме министров и монсеньора Мазарини. Вошла Жюли с засахаренными орехами. Трое мужчин взяли по несколько штук и стали молча грызть их. Наконец Ле Телье заговорил: — Мадам де Вивон, мы приехали с целью предложить вашему супругу важное поручение. Он пока колеблется. Монсеньор Мазарини был бы очень разочарован в случае его отказа. Она посмотрела на Луи, наморщив лоб. Ей не понравился, а более того — встревожил тон Ле Телье, в котором ощущалась досада и чуть ли не угроза. Военный министр встал и направился к окну. — Дождь прекратился, — сказал он. — Давайте посмотрим, как устроили наших людей, Бриен. Затем мы сможем отдохнуть сами. — Сейчас я покажу вам вашу спальню, господа, — промолвила Жюли. — Нет нужды, мадам. Мы и сами найдем! — возразил Ле Телье, подняв руку. — Останьтесь пока со своим супругом. Мы будем ждать вас в большой зале. Он помолчал, а затем добавил, пристально глядя на Луи: — Как бы там ни было, в путь мы отправимся с зарей. И очень бы хотелось, чтобы вы поехали с нами, шевалье. Бриен тоже поднялся. Вид у него был недовольный. Конечно же, он прибыл с тайной надеждой, что Луи Фронсак сразу назовет ему имя шпиона, а тот не смог этого сделать, да еще и помогать, судя по всему, не хочет! Оба министра вышли. — О чем идет речь, Луи? Фронсак остался сидеть с бесстрастным лицом. — Они хотят, чтобы я нашел шпиона в министерстве иностранных дел, — угрюмо произнес он. — Ты отказался? Он поднял на нее глаза и ответил с глубоким вздохом: — Ты же знаешь, что я не могу отказаться, Жюли. Я всем обязан Мазарини, я его должник. И если он просит о помощи, мне нужно быть с ним. Итак, завтра утром я еду. — Однако Ле Телье выглядел недовольным. — Я не хотел уступать сразу и решил сначала переговорить с тобой. У меня нет никакого желания вновь лезть в политику, Жюли, но и выбора тоже нет. Сверх того, они предлагают двадцать тысяч ливров. Этих денег как раз недостает, чтобы завершить наши строительные работы и обработать земли. И мы могли бы немного помочь крестьянам в Мерси. — Расскажи-ка об этом подробнее. У него не было от нее тайн, и он открыл ей все — поведал не только об испанцах, выведавших шифр, но и о своих страхах, ибо ему неизбежно предстояло встретиться с опасными противниками. — Соглашайся, Луи! — посоветовала она, немного поразмыслив. — Прежде всего, как ты сам сказал, у тебя нет выбора, главное же — это будет лекарством от твоей меланхолии. Впрочем, я уверена, ты сгораешь от нетерпения решить загадку, которую они тебе предложили. Полагаю даже, ты согласился бы работать на них безвозмездно. Луи с улыбкой смотрел на нее. Он знал, что она права. Как ей удалось прочесть его мысли? Конечно, у него были дедуктивные способности, но она обладала совершенно необычной интуицией и всегда брала над ним верх. Он попытался защититься: — Коль скоро Господь наделил меня талантом решать загадки, не обязан ли я воздать ему, используя этот дар? — сказал он, пожав плечами. — И потом, мы могли провести несколько недель в Париже, сходить в театр и навестить твою тетушку, мадам де Рамбуйе. — Ты возьмешь меня с собой? — спросила она, и глаза ее вспыхнули от удовольствия. — Ты же знаешь, что я ничего не могу делать без тебя! Я поеду завтра, а ты присоединишься ко мне через несколько дней. Она засмеялась, потом умолкла и призадумалась. — А если ты не справишься? И не найдешь шпиона? Его лицо помрачнело. В какой-то момент они перешли на шутливый тон, однако замечание Жюли вернуло ему ощущение реальности: в этом деле он рискует жизнью. По телу его пробежала дрожь. — Пойдем к ним, — предложил он, не ответив на ее вопрос. В большой зале Ле Телье и Бриен разговаривали с двумя из своих слуг. Стоявший у камина Гофреди не спускал с них глаз, со свирепым видом поглаживая закрученные кверху усы. Ле Телье повернулся к вышедшему из библиотеки Луи, заслышав его шаги. — Дождь кончился, шевалье, вы не покажете нам свои земли? Мои люди приготовили трех лошадей. — Я сам собирался предложить вам это, мсье. Мишель Ардуэн, муж нашей домоправительницы, по своему ремеслу плотник. Именно он руководит всеми работами. И хочет установить временный мост через Изьё взамен обвалившегося, а также построить черпаковое колесо, чтобы провести воду в замок. Если желаете, мы возьмем его с собой, чтобы он нам все объяснил. — Это меня очень интересует, — объявил Бриен. — Хотелось бы узнать, как возьмется за дело ваш плотник. В моем замке такая же проблема. — Мы говорили с нашими лакеями. Охотничье оружие будем брать? — Так безопаснее, — сказал Луи. — В лесу полно волков, и можно столкнуться со стаей. Гофреди, вы едете с нами? — обратился он к своему телохранителю. — Я вас одного не оставлю, мсье. Сейчас приготовлю лошадей. Он сделал несколько шагов к Ле Телье и ворчливо объявил: — Мсье, оружейная комната вон там. Выберите, что необходимо. Встретились они уже во дворе, сидя на лошадях. Все облеклись в куртки из буйволиной кожи и надели фетровые шляпы с широкими полями. Ле Телье и Бриен сидели на серых в яблоках кобылах из своей упряжки. Сопровождавшие их лакеи взяли двух других. Каждый имел при себе шпагу, седельный пистолет или аркебузу. Они спустились к реке по изрытой ямами и раскисшей дороге. Внизу Ардуэн стал рассказывать о своих планах: как он вобьет дубовые сваи в середине реки и положит временный настил, который будет держаться на полуразрушенных опорах старого моста. Бриен и Луи задали несколько вопросов. Каждый раз Мишель отвечал толково и четко. Ле Телье, который повидал всякого рода мастеров во время фортификационных работ, не произнес ни слова, но слушал очень внимательно, и было видно, что этот умелый плотник ему нравится. Затем они двинулись по тропинке, идущей вдоль реки. Проехав примерно половину мили, они оказались на скалистом берегу запруды, возникшей естественным путем. — Вот здесь я хочу построить колесо, мсье. На входе в запруду, где круглый год достаточно сильное течение, чтобы колесо вращалось. И места тут хватит для зачерпывания воды. — Как все это будет действовать? — спросил Ломени. — Я хочу поставить большое колесо с черпаками, такие есть на Сене, мсье. Вода заполнит деревянные черпаки, и те поднимутся под напором течения. Достигнув верхней точки, они опорожнятся в деревянный желоб, который пойдет вниз по холму. Трубы закрепим на деревянных стойках, каменных акведуках или естественных неровностях рельефа. — До замка довольно далеко, — заметил Ле Телье. — Это так, мсье. Половина лье. Нужно будет выложить камнями ложе для свинцовой трубы. — Сколько все это займет времени? — спросил Бриен. — Чтобы построить колесо и установить его, нужно несколько месяцев. Затем предстоит большая работа для каменщиков, которые сделают акведуки и ложе для труб. Если начать весной, можно надеяться, что через год в замке будет вода. — Куда она будет доходить? — осведомился Луи. — Я все рассчитал. Сделав небольшой уклон, мы выведем воду на уровень первого этажа. Тогда она будет течь на кухню, но и в большой зале вы получите фонтан или небольшой бассейн. А при помощи ручного насоса мы поднимем воду до второго этажа. — Стало быть, у нас будет вода в жилых помещениях… — Да, мсье, а также на первом этаже обоих крыльев. Для этого насос не потребуется. Невероятный комфорт. — Невероятный! — повторил Бриен. — Иметь проточную воду для умывания… и всего прочего! Он засмеялся, и Ле Телье тоже. — И сколько же это будет стоить? — с тревогой спросил Луи. — Понадобится много мастеров и подсобных рабочих, мсье. Каменщики, плотники, слесари. И о свинцовых трубах нельзя забывать. Думаю, не меньше десяти тысяч ливров. Возможно, вдвое больше. — Вот это сумма! — воскликнул Ле Телье, бросив иронический взгляд на Луи. Тот молча кивнул. И еще раз задумчиво посмотрел вокруг. Затем повернулся к двум министрам: — Я принимаю ваше предложение, господа. Завтра отправлюсь в Париж вместе с вами, если вы можете взять меня с собой. Но при одном условии… — Каком? — спросил Ле Телье, нахмурив брови. — Мне предоставят полную свободу в расследовании. Министр выразил согласие взмахом руки. |
||
|