"Бес в помощь" - читать интересную книгу автора (Дэвидсон Мэри Дженис)Глава 12Когда они спустились обратно на кухню, к ее удивлению, Гаретт, сидя за столом рядом с изумленным Синклером, ждал. Ее, с удивлением поняла она. Он сразу же подошел к ней, уткнулся в шею, а потом вернулся на стул. – Ты забыл свои нитки для вязания, – сказала Джессика после долгой паузы, во время которой никто не сказал ни слова. – Не в настроении, – ответил Гаретт. Бетси начала просматривать почту и взвизгнула от радости, когда увидела красный конверт из проката фильмов. Она разорвала его, а Джессика застонала, когда та показала им диски. – Ну, зачем ты снова взяла "Унесенные ветром", придурочная? У тебя уже есть это кино! – Да, но это новое издание с двумя вырезанными сценами. – Они каждую минуту новую сцену находят, – заметил Синклер. – Тихо ты. Где Тина? Может быть, она захочет посмотреть его вместе со мной. – Она вышла. – Ох. – А тебе разве не надо тоже поохотиться? – поинтересовалась Антония. – Нет. – Элизабет уникальна, в отличие от нас, – Синклер смотрел на королеву с выражением, которое точно было слащавым. – Помимо всего прочего, ей не нужно так часто питаться. – Как и ты, – сказала ей Бетси. – Уникальна среди пушистиков. Антония прорычала: – Не называйте нас так. Джессика во время этой беседы переводила взгляд с Гаретта на Антонию и обратно. Антония учуяла, что женщина нервничает, и ждала, пока та что-нибудь скажет. Наконец: – Гаретт, а ты помнишь, как ты… э, стал вампиром? – Да. Все они подождали. Бетси, также явно любопытничая, спросила: – Не хочешь рассказать нам? Гаретт пожал плечами. Антония отрезала: – Он не хочет говорить об этом. – А я думаю, что ему все равно, – заметил Синклер, с ног до головы окидывая Гаретта изучающим взглядом. – Забудь, Гарр. Тебе ни хрена не надо рассказывать. Синклер многозначительно поднял бровь. – Какая ты у нас защитница, однако. – Хочешь выяснить отношения, король мертвяков? Давай, пошли. – Не драться! – огрызнулась Бетси. – Давайте просто забудем… – Я играл в кино. Актер. Роль Тарзана. Гробовая тишина, которую нарушил выдох Джессики: – Гаретт подергал свои длинные волосы. – Отрастил. Для роли Тарзана. Картину закрыли. Было плохо. – Так тебя уволили, ладно, а потом что? – Продюсер хотел подбодрить меня. Надо было подстричься… не мог так ходить. – С длинными волосами? – спросила Антония, сбитая с толку. – Отвел меня к парикмахеру. Поздно. После закрытия съемок. Продюсером был Ностро. Велел парикмахеру разрезать мне горло и выпил. – Господи, Боже мой! – закричала Бетси. Антония вскочила на ноги. Она не помнила, как поднялась со стула, да и какая разница? – Где парикмахер? Он где-то рядом? Я ему легкие вырву и съем их у него на глазах! – Кто снимал фильм? – резко спросил Синклер. Гаретт показал на "Унесенные ветром". – В смысле… Уорнер Брозерс? Антонии в голову пришла ужасная мысль, такая жуткая, что она едва могла ее озвучить: горло ее сжалось, словно при тошноте. – Это… очень старое кино. – Одна тысяча девятьсот тридцать девятый год, – тихо произнесла Бетси. – Тарзан потерял финансирование, – подтвердил Гаретт. – Вместо него сняли это кино. Бетси вскрикнула и пнула табуретку. Та пролетела через кухню и вмазалась в стену; пластик посыпался на (ранее) чистый пол. – Ты был вампиром почти семьдесят лет? Гаретт пожал плечами. – Какая жалость, – заметил Синклер. – Что мы уже убили Ностро. Но он смотрел на Гаретта по-другому: заинтригованно и с небольшим опасением. Антония задумалась, сколько же лет Синклеру. – Ты прав, любимый! Боже, что бы я отдала за то, чтобы он появился на этой кухне прямо сейчас. Мучить бедного Джорджа и других более полувека, этот кусок дерьма! Сукин сын! – Гаретта, – поправил ее Гаретт. – Верно, верно, прости. Но менее всех других, заметила Антония, был расстроен Гаретт. Она поинтересовалась этим у него, а он пожал плечами. – Давно было. – Думаю, это как посмотреть, – с сомнением ответила она. – Все теперь по-другому. Да, подумала Антония с горечью. |
||
|