"Герои меча и магии" - читать интересную книгу автора (Гурова Анна Евгеньевна)Глава 20 ПогоняПримерно в то же время у северной границы пустыни, где на выжженной земле, рассеченной глубокими трещинами, росли только чахлые кустики с длинными колючками, события развивались весьма неблагоприятно для лорда Килбурна и его несчастной племянницы. Они гнали лошадей во весь опор, не разбирая дороги, а шагах в пятистах за ними земля гудела от топота многочисленной конницы преследователей. Третий день шла беспощадная погоня, и возглавлял ее бывший любимец и самый верный полковник Килбурна, Айнар Длиннорукий, к которому низвергнутый лорд рискнул обратиться за помощью. С каждым днем погоня приближалась: в первый день Килбурн случайно заметил вдалеке всадников с вершины холма, следующим вечером они чудом проскользнули мимо засады возле колодца. Лошади Килбурна и Ситы измучились, припасы еды подходили к концу, и затянувшееся приключение явно шло к неизбежной трагической развязке. Всадники вылетели к руслу пересохшей реки. Килбурн привстал на стременах и всмотрелся в другой берег, который показался ему более ровным и подходящим для бешеной скачки. — Давай туда! — крикнул он Сите Девушка мельком взглянула на песчаный берег и вскрикнула от ужаса. — Это же барханы! Наши кони не пойдут по песку! — А ты видишь другой путь? — проревел Килбурн, пришпорил коня и ринулся вниз в русло реки. Сита оглянулась. Погоня была уже не более чем в сотне шагов и не сбавляла скорости. Одна из лошадей преследователей попала ногой в трещину и полетела через голову вместе с всадником, но остальные даже не оглянулись. Это была отборная конница Килбурна, лучшая часть его войска. Почти всех воинов он знал по имени и в лицо, многие еще носили форму его армии. Но они смотрели на него холодными глазами, как на добычу, которую поставлена цель — захватить. Сита без раздумий направила лошадь вслед за дядей. Когда конники Кригана сгрудились на берегу сухой речки, Килбурн и Сита были уже на другой стороне. — Ну, и что дальше? — задыхаясь от быстрого подъема, спросила Сита. Килбурн огляделся. Вокруг простиралась голая песчаная пустыня, далеко на горизонте темнели горы. Шагах в трехстах справа виднелось нечто вроде древнего обелиска, одиноко торчащего из песка. — Сдается мне, что это верстовой столб. Поехали туда, может там есть дорога? Изгнанники без промедления поскакали вдоль реки к загадочному обелиску. К их удивлению преследователи не стали спускаться в русло, а поехали вслед за ними по своей стороне. Вскоре они прибыли на место. От обелиска, покрытого сглаженными временем письменами, действительно шла на юго-восток засыпанная песком дорога. В невообразимой дали крошечной искрой поблескивал такой же обелиск. — Раз есть дорога, значит, она куда-нибудь приведет, — резонно заметил Килбурн. — Дядя, но это верная смерть! — воскликнула Сита. Даже в предзакатный час пустыня полыхала жаром. — А там разве нет? — указал Килбурн на другой берег. И снова удивился: конники все еше стояли на месте, наблюдая за беглецами. Встретившись с потухшим взглядом предводителя, Килбурн понял, что преследование окончено. Трое офицеров спешились и о чем-то оживленно заспорили, указывая на обелиск и на Килбурна. Потом один из них сделал знак солдатам — и Айнар Длиннорукий свалился с коня с перерезанным горлом. Другой офицер, с замотанным до глаз лицом, махнул рукой Килбурну, показывая, что желает с ним говорить. Килбурн, поколебавшись, подъехал к самой кромке берега и демонстративно положил руку на рукоять меча. В этот момент он порадовался, что у преследователей не было луков. — Лорд Килбурн — хрипло прокричал офицер с закрытым лицом. — Я хочу сказать вам несколько слов. — Зачем вы убили Айнара? — поинтересовался Килбурн. — Он не выполнил приказ о вашем задержании. Такие уж порядки теперь в нашем войске, — равнодушно ответил замотанный. — Дальше нам ехать нельзя. Здесь начинаются владения мертвецов, а у нас нет разрешения переходить их границу. Тот, кто ее пересек — как вы, например — может считать себя мертвым. Знайте, я не уведу отряд, прежде чем не удостоверюсь в вашей гибели. А теперь я хочу сообщить вам условия короля. Если вы останетесь на той стороне, то умрете не позднее, чем сегодня ночью. Хотите, переходите сюда, и мы отвезем вас к королю. Как он с вами обойдется, мне неведомо; мой господин справедлив, но строг. — Давай, ври дальше, — прокричал в ответ Килбурн. — Что этот выскочка хочет со мной сделать? Офицер убрал тряпку с лица и ухмыльнулся. В отличие от сына Юлиуса, на нем не осталось и клочка кожи, только почерневшая плоть, сквозь которую местами виднелись желтые кости черепа. — Тебе, почтенный лорд, предназначена славная служба в войске короля, и возможно, даже не рядовым. Только вот живым ты вряд ли останешься. А специальный приказ отдан мне насчет леди, — неожиданно добавил зомби, указывая на Ситу. Пораженные конники дружно уставились на стриженую девушку с обветренным лицом. — Мой лорд великодушно прощает вам попытку мятежа и приглашает в Авадон. Он приказал передать, что ваш замок и прилегающие земли будут вам переданы тотчас после возвращения. Сита побледнела. Она ни капли не верила в доброту Кригана, но предложение было слишком заманчиво. Килбурн хотел что-то произнести, но сдержался, с ухмылкой взглянув на Ситу. Девушка молчала, опустив голову. Пауза затягивалась. — Меня, вероятно, тоже не оставят в живых? — наконец спросила она. — Я думаю, у моего лорда есть особые причины сохранить вам жизнь, — бесстрастно ответил зомби. — Давай, соглашайся, будешь хозяйкой в замке некроманта, — не удержался Килбурн. — А ты-то сразу согласился бы, — презрительно ответила Сита, не глядя на дядю. Тот даже вздрогнул: что-то новое появлялось в его нежной племяннице. — Соглашайся, дурочка, — угрюмо посоветовал он. — Может, он действительно отдаст тебе замок, и через несколько лет, когда контроль ослабнет, ты сумеешь воспользоваться этим. Он же тебе нравился, сама говорила. Соглашайся, а потом убьешь его. Мне-то конец без вариантов, так хоть ты отомстишь… Сита неподвижно сидела в седле. Позади дышала жаром пустыня, впереди тускло поблескивали равнодушные глаза зомби. Девушка опустила голову и вздохнула. — Нет, не могу, — тихо произнесла она. Килбурн так и не понял, к чему это относится — то ли она не сможет убить Кригана, то ли жить с ним. — Передай Кригану — я не поеду к нему, — крикнула Сита мертвецу. — Передай еще, пусть он… нет, передай просто привет от меня! — Все-таки полная дура, — пробормотал Килбурн, но на душе у него стало почему-то легче. Изгнанники молча повернули лошадей и неторопливо поехали по древней дороге вглубь пустыни. Конники Кригана проводили их взглядами, в которых порой сквозила скрытая печаль, спешились и расположились лагерем на случай, если лорд Килбурн с племянницей надумают вернуться. |
||
|