"Плащ и мантилья" - читать интересную книгу автора (О`Бэньон Констанс)

8

Ноубл быстро отнес Рейчел в свою спальню, так как это была единственная меблированная комната в доме. Жена Алехандро, Маргрета, помогла ему положить девушку на кровать и зажгла лампы, чтобы в комнате было светлее.

Час за часом Ноубл сидел рядом с Рейчел, часто меняя пропитавшуюся кровью повязку на свежую. Рейчел все еще не приходила в сознание. На белых простынях она казалась еще бледнее.

Ноубл бросил взгляд на часы, стоящие на каминной полке. Близилась полночь. Почему Алехандро до сих пор не вернулся с доктором? Куда они подевались?!

Он отказался от еды, которую принесла ему Маргрета. Если доктор Стэнхоуп не приедет в ближайшее время, ему придется самому извлекать пулю. При мысли об этом Ноубла охватывала паника – пуля глубоко засела в груди, и только врач знал, как оперировать в непосредственной близости от сердца.

Ночь подходила к концу – начало светать. Ноубл поднялся со стула, чтобы погасить свет, и вернулся на прежнее место. Если Рейчел умрет, это будет его вина – в глубине души он знал, что пуля предназначалась ему.

Рейчел застонала и начала метаться по кровати, на повязке, которую он наложил несколько минут назад, появилась свежая кровь. Ноубл прижал девушку к матрацу, и через некоторое время она успокоилась.

Утренний ветерок шевелил занавески, и вскоре лучи солнца проникли в комнату через открытое окно. Ноубл приготовился к неизбежному. Ждать врача больше нельзя; он должен извлечь пулю, иначе Рейчел истечет кровью.

Маргрета просунула голову в дверь. Это была миниатюрная женщина с правильными чертами лица, выглядевшая лет на десять моложе своего возраста. В ней было нелегко признать мать пятерых рослых сыновей. Темные волосы были заплетены в косу, уложенную в пучок на затылке. Она вошла в комнату и положила руку на плечо Ноубла.

– Позвольте мне посидеть с сеньоритой, хозяин, пока вы отдохнете. Вы ведь не отходили от нее всю ночь.

Ноубл покачал головой:

– Мне придется удалить пулю, Маргрета. Принеси самый острый нож, какой сможешь найти, и побольше кипятка. Еще мне понадобится виски и чистые простыни.

– Хорошо, хозяин, – кивнула Маргрета и бросила горестный взгляд на Рейчел. – Что, дело плохо, не так ли?

– Очень плохо.

Маргрета ушла выполнять поручение, а Ноубл снял окровавленную повязку и внимательно осмотрел рану. Пуля находилась менее чем в дюйме от сердца и только по счастливой случайности не задела его. Ноубл набрал воздух в легкие, чувствуя, как вспотели его ладони. Щеки Рейчел теперь покраснели от жара – еще один плохой признак.

Ему казалось, что прошло несколько часов, прежде чем вернулась Маргрета. Он придвинул к кровати маленький деревянный стол, Маргрета накрыла его простыней и положила на нее нож и бинты, поставив рядом горячую воду.

– Мне потребуется твоя помощь, – сказал Ноубл, внимательно посмотрев на жену Алехандро. – Ты справишься?

Маргрета выглядела испуганной, но кивнула без колебаний:

– Я не подведу вас, хозяин.

Перекрестившись и пробормотав молитву, она встала рядом с Ноублом, стиснувшим рукоятку ножа.

Ноублу и раньше приходилось вырезать пули – но не засевшие так близко к сердцу и не у женщин. А теперь ему предстояло проделать эту операцию с Рейчел – девушкой, которую он знал, казалось, всю свою жизнь! Одно неверное движение довершит то, что начал неизвестный стрелок. Ноубл окунул нож в виски, жалея, что не может выпить – это помогло бы выдержать испытание. Но он не поддался искушению, зная, что руки должны оставаться твердыми.

– Мне нужно побольше света, Маргрета. Принеси еще пару ламп. – Ноубл тянул время и отлично это понимал. – Черт возьми, если бы только приехал доктор!

В этот момент Рейчел открыла глаза, увидела Ноубла с ножом в руке и попыталась поднять голову, но была для этого слишком слаба. Комната поплыла у нее перед глазами.

– Убей меня! – прошептала она, облизнув сухие губы. – Мне все равно…

– Рейчел, – заговорил Ноубл, отложив нож, – ты помнишь, что с тобой произошло?

Слова застревали у Рейчел в горле. Почему ее грудь горит, как в огне? Почему она не может пошевелиться?

– Где я?

– В Каса дель Соль. Я привез тебя сюда после того, как тебя подстрелили.

Рейчел пыталась сосредоточиться, преодолевая боль и тошноту. Он сказал, что ее подстрелили? Кровь похолодела у нее в жилах. Ей захотелось встать и бежать отсюда со всех ног. Но когда она снова попыталась приподняться, рука Ноубла опустилась ей на плечо. Удержать Рейчел не составляло труда: она была слаба, как новорожденный младенец.

Голос Ноубла звучал глухо, словно он обращался к ней из глубокой пещеры.

– В тебя стреляли, Рейчел, и… – начал он объяснять.

Но мысли Рейчел путались. Она посмотрела на нож, и ее охватил ужас.

– Ты в меня стрелял, а теперь хочешь докончить работу? Ну так действуй – я не могу тебе помешать!

Ноубл ощутил тошноту. Неужели она думает, что он способен причинить ей вред? Он вспомнил Рейчел у реки – прекрасную, соблазнительную и неотразимую.

– Тебе нельзя волноваться. Постарайся успокоиться. Я хочу помочь тебе.

Рейчел устремила взгляд на испанку, смотревшую на нее с состраданием.

– Помогите мне, сеньора, иначе он…

Тьма кружила над Рейчел, словно хищная птица. Ее чувства обострились до предела, но тело было парализовано слабостью. Свет таял вместе с надеждой. Она плыла по темному безбрежному морю, где не было боли. «Если так себя чувствуют, умирая, – подумала она, – то это не так уж плохо».

Ноубл глубоко вздохнул и кивнул Маргрете:

– Слава богу, что она снова потеряла сознание. – Он перекрестился и прошептал молитву, прося господа помочь ему спасти Рейчел.

* * *

Рейчел проснулась в смятении. Она ощущала тяжесть, давящую ей на грудь, а когда шевельнулась, ее пронзила острая боль и к горлу подступила тошнота. С трудом набрав воздух в легкие, Рейчел повернула голову к лампе, мерцающей на столике у кровати. Пламя было слишком слабым, чтобы освещать темные углы комнаты.

Все казалось незнакомым. Рейчел никогда не видела стоящий у противоположной стены массивный резной гардероб. Медленно обернувшись, она уставилась на двойные двери, которые были распахнуты настежь, пропуская в помещение легкий ветерок. Снаружи виднелись верхушки деревьев – очевидно, двери выходили на балкон.

Где же она оказалась?

Рейчел слышала бормотание мужских голосов за дверью в коридор, но не могла разобрать слов. Да и зачем ей это? Она чувствовала страшную усталость и хотела только спать.

Внезапно дверь открылась, и в комнату вошел Ноубл. Он внимательно посмотрел на Рейчел своими темными глазами и сказал кому-то, стоящему позади:

– Она проснулась.

В голове Рейчел замелькали смутные воспоминания. Ну конечно – она находится в Каса дель Соль! Но почему она здесь? Рейчел вспомнила, как плавала обнаженной вместе с Ноублом и старалась соблазнить его, но все дальнейшее было покрыто мраком. Она не могла вспомнить, как очутилась в Каса дель Соль.

При виде доктора Нейтана Стэнхоупа Рейчел сразу успокоилась. Ведь он принимал роды у ее матери и лечил ее, когда она была еще девочкой.

Рейчел попыталась приподняться, но ей не хватило сил. Она хотела сообщить доктору, что в этом доме ей грозит опасность, но горло перехватила судорога. Наконец ей удалось вымолвить:

– Пожалуйста, доктор Стэнхоуп, заберите меня отсюда…

Невысокий лысоватый мужчина склонился над ней, глядя на нее добрыми серыми глазами. Рейчел знала, что вся жизнь доктора Стэнхоупа заключалась в его работе. Он никогда не женился, целиком посвятив себя страдающим людям.

– Я должен осмотреть твою рану, Рейчел, чтобы определить, сможешь ли ты выдержать переезд в «Сломанную шпору».

Рейчел покосилась на Ноубла, и ее сердце сжалось от страха.

– Я хочу поговорить с вами наедине, доктор Стэнхоуп.

Он повернулся к Ноублу:

– Подождите снаружи, пока я осмотрю ее. Я позову вас, если мне понадобится помощь.

Ноубл мрачно кивнул и вышел, бесшумно закрыв за собой дверь. Прислонившись к стене, он ждал, что скажет ему доктор о состоянии Рейчел, и надеялся, что, удалив пулю, не принес ей больше вреда, чем пользы.

* * *

Рейчел облизала пересохшие губы.

– Вы должны забрать меня отсюда. – Она сделала паузу, чтобы перевести дыхание. – Ноубл… убьет меня! Он уже один раз попытался…

Доктор Стэнхоуп с сочувствием смотрел на нее.

– Ты хочешь сказать, что Ноубл всадил в тебя пулю, чтобы потом извлечь ее?

Рейчел в отчаянии закрыла глаза. Ну конечно, доктор принял ее за истеричку! Глубоко вздохнув, она попыталась говорить спокойно:

– Я видела его с ножом.

Доктор Стэнхоуп кивнул и похлопал ее по руке:

– Ты видела Ноубла с ножом, которым он удалил пулю у тебя из груди. – Улыбнувшись, доктор показал ей ружейную пулю. – Вот сувенир, который извлек из тебя Ноубл.

Рейчел в ужасе уставилась на пулю, а доктор Стэнхоуп поставил на кровать черный саквояж, открыл его и достал ножницы.

– Ноубл послал за мной в город своего старшего пастуха, Алехандро. К сожалению, я принимал ребенка у Хелен Саймон и не смог приехать сразу. Роды были нелегкими. – Говоря, он проворно разрезал бинты. – Но теперь мать и ребенок в полном порядке, а Гилберт стал счастливым отцом седьмого сына.

Рейчел почти не обратила внимания на новости о седьмом сыне Гилберта Саймона.

– Я думаю, Ноубл снова попытается убить меня. С ним была испанка – спросите ее, что он хотел со мной сделать.

– Должно быть, это Маргрета – жена Алехандро. – Доктор Стэнхоуп разрезал последний бинт, осмотрел рану и удовлетворенно кивнул. – Ноубл отлично поработал. Я бы не смог прооперировать лучше.

Почему доктор не слушает ее?!

– Вы не понимаете! У Ноубла есть причины желать мне смерти.

– И что же это за причины, Рейчел? – Таким тоном доктор мог бы говорить с ребенком.

– Я презираю его! Я поклялась отомстить ему за отца, и он знает, что я это сделаю!

– Черт возьми, Рейчел, Ноубл сражался с целой армией янки. Неужели ты думаешь, что он станет беспокоиться из-за одной женщины?

– Он понимает, что я… – Рейчел не договорила. Ее мысли путались, и она не могла придумать вескую причину, по которой такой человек, как Ноубл Винсенте, мог желать ей смерти. – Некоторым людям не нужна причина, чтобы убивать, доктор Стэнхоуп.

– И ты считаешь, что Ноубл – один из них?

– Нет, – честно призналась она. – Но мне кажется, что…

– Хочешь знать правду? – прервал ее доктор.

Рейчел кивнула. Она доверяла ему так же, как доверяла отцу.

– Ноубл спас тебе жизнь, удалив пулю. Она прошла менее чем в четверти дюйма от твоего сердца.

Рейчел поежилась. Она напрягала память, но видела недавние события словно сквозь тонкую вуаль. Ноубл не мог стрелять в нее, так как ему негде было спрятать оружие – они же оба находились обнаженными в реке! Но ведь больше некому было желать ей смерти! Рейчел попыталась шевельнуться, однако ее вновь пронзила нестерпимая боль.

– Придется полежать спокойно, Рейчел, если хочешь, чтобы рана зажила, – строго сказал доктор Стэнхоуп. – И постарайся не волноваться.

Но Рейчел едва слышала его.

– Если Ноубл не стрелял в меня сам, он мог поручить это кому-то из своих людей.

– Кому? – В голосе доктора послышались нотки раздражения. – Добряку Алехандро? Он готов умереть за Ноубла, но не стал бы убивать ради него женщину. А может быть, ты думаешь, что в тебя стреляла Маргрета или кто-то из ее сыновей?

– Это мог сделать один из вакерос.

– Нет. Они все покинули гасиенду после смерти дона Рейнальдо.

– Значит, они бросили Ноубла, – с удовлетворением отметила Рейчел.

Доктор покачал головой, накладывая на рану целебную мазь и снова перевязывая ее.

– Думаю, большинство из них примчится назад, узнав, что Ноубл вернулся. Вакерос из Каса дель Соль преданы семье Винсенте.

– Так или иначе, доктор Стэнхоуп, кто-то стрелял в меня. Сама я, безусловно, этого не делала.

– Это верно. – Он внимательно посмотрел на нее. – Ноубл не сообщил мне никаких подробностей – только сказал, что вы были вдвоем, когда в тебя выстрелили. Может быть, ты расскажешь мне все, что помнишь об этом инциденте, чтобы я мог передать это шерифу Гриншо?

Рейчел покраснела и отвернулась. Она не могла рассказать никому – тем более доктору Стэнхоупу, – что плавала обнаженной с Ноублом Винсенте.

– Я почти ничего не помню… – Рейчел поднесла руку к груди и осторожно дотронулась до повязки. – Мне можно вернуться домой?

– Пока еще нет. Тебе лучше не вставать, по крайней мере, неделю. Ты потеряла много крови, и я не могу рисковать. Не дай бог, рана откроется.

Рейчел уже не боялась Ноубла, но стыдилась своего дерзкого поведения на реке. Как она сможет посмотреть ему в глаза после того, как он видел ее обнаженной?

Доктор Стэнхоуп счел ее молчание знаком согласия.

– Здесь тебе будет обеспечен самый лучший уход, Рейчел.

– Вы ведь никогда не верили, доктор, что Ноубл застрелил моего отца? – неожиданно спросила она.

– Никогда. Я знаю Ноубла всю жизнь – такой трусливый поступок не в его духе. Он человек чести, как и его отец. А теперь будь хорошей девочкой и выпей это.

Доктор предложил ей ложку какой-то дурно пахнущей жидкости. Рейчел наморщила нос, как делала это, когда была маленькой девочкой и ее уговаривали принять лекарство.

– Что это?

– Всего лишь болеутоляющее, которое даст тебе возможность поспать.

Рейчел неохотно позволила доктору Стэнхоупу приподнять ей голову и влить лекарство в рот.

– Хочешь, чтобы я послал за твоей сестрой? – спросил он, удовлетворенно кивнув.

– Нет! – почти крикнула Рейчел и добавила более спокойным голосом: – Я не хочу, чтобы Делия знала о происшедшем, пока я не смогу вернуться домой.

Доктор пожал плечами и взял свой черный саквояж.

– Как тебе угодно. Я приду осмотреть тебя завтра или послезавтра и дам указания Маргрете, как тебя кормить. Думаю, через пару дней ты уже сможешь поесть мяса, чтобы набраться сил. – Он направился к двери, но на пороге обернулся: – Теперь ты не думаешь, что Ноубл стрелял в тебя?

– Нет, – сонно отозвалась Рейчел – лекарство уже начинало действовать.

– Ноубл считает, что убить хотели его, а тебя ранили по ошибке.

– Вполне возможно. – Рейчел зевнула и закрыла глаза.

* * *

Когда доктор Стэнхоуп вышел из спальни, Ноубл ждал в коридоре. Лицо его было обеспокоенным.

– Как она?

– С ней все будет в порядке. А вот если бы вы ждали меня, чтобы удалить пулю, могла бы начаться гангрена.

– Мне никогда в жизни не было так страшно, доктор. Не знаю, как вы делаете это день за днем.

Доктор Стэнхоуп усмехнулся:

– Выходит, теперь ты испытываешь больше уважения к моей профессии?

– Я всегда уважал вас. Но мне было чертовски трудно вонзить нож в Рейчел.

– Могу себе представить. К счастью, Рейчел выносливая девушка. Отец воспитывал ее как сына, и сейчас она взяла на себя такую ответственность, от которой шарахнулись бы многие взрослые мужчины. Ее здесь все уважают. Рейчел уже давно могла бы выйти замуж, если бы захотела, – и не только потому, что ей принадлежит «Сломанная шпора». Она выросла настоящей красавицей.

Ноубл мог бы это подтвердить, добавив кое-какие подробности, но ограничился кивком.

– Рейчел должна подольше полежать в постели, иначе рана может открыться, – заметил он. – Ей пока нельзя уезжать отсюда.

– Я уже предупредил ее, – сказал доктор Стэнхоуп, направляясь к лестнице.

Ноубл прислонился к стене, скрестив руки на груди.

– Рейчел боится меня – она почему-то думает, что это я стрелял в нее.

Доктор остановился:

– Теперь уже не думает.

– Может быть, вы побудете здесь, пока она не окрепнет настолько, чтобы уехать?

– Не могу. Но я обязательно заеду к вам завтра. А сейчас я загляну на кухню полакомиться кофе и великолепными тортильями [4] Маргреты. Мне нужно проинструктировать ее, как ухаживать за пациенткой.

Ноубл спустился с лестницы, вышел во двор и посмотрел вверх на высокие перистые облака. Слава богу, Рейчел поправится, но где-то бродит неизвестный убийца, который ранил ее. Тяжело вздохнув, Ноубл прошептал слова молитвы, которую он не смог произнести на могиле отца:

– Благодарю тебя, боже, за то, что ты сохранил ей жизнь!

* * *

В тот день Рейчел проснулась только под вечер. Она увидела золотистый свет заходящего солнца и услышала шелест деревьев за балконными дверями.

Вошла Маргрета с чашкой густого мясного бульона и радостной улыбкой на лице. Поев и выпив ложку невкусного лекарства, Рейчел снова заснула.

* * *

Ноубл постелил себе одеяло на полу в пустой комнате напротив той, где поместили Рейчел. Хотя Маргрета легла в спальне девушки, он хотел быть поблизости на случай, если Рейчел что-нибудь понадобится ночью. Кроме того, он не исключал, что убийца попробует снова подобраться к ней.

Лежа на спине, Ноубл прислушивался к звукам большого дома. Он уже не казался таким пустым. Вместе с Рейчел в нем появилась жизнь…

Ноубл перевернулся на бок, ища более удобную позу. Он не мог избавиться от чувства вины, зная, что Рейчел ранили из-за него. Никто не мог желать ее смерти. Пуля предназначалась ему.

Уставясь в темноту, Ноубл наблюдал, как луна играет в пятнашки с облаками. Заснуть никак не удавалось, поэтому он встал и подошел к окну, рассеянно глядя во двор и слушая, как шелестят деревья, колеблемые ветром, и шуршат сухие листья на каменных плитках двора. Завтра нужно будет приказать одному из сыновей Алехандро убрать двор…

Мысли Ноубла снова устремились к Рейчел. Кто мог так сильно желать ему смерти, чтобы подвергнуть опасности ее жизнь?

Врагов у него было предостаточно, но, кто бы это ни был, он рано или поздно найдет его!