"Сын Китиары" - читать интересную книгу автора (Уэйс Маргарет)Глава 2– У меня мороз по коже от этого места! – тихо проговорил Танин, искоса поглядывая на младшего брата. Палин притворился, что не расслышал замечания, и сидел, уставившись на языки пламени в камине, медленно потягивая из чашки темный, как смола, чай. – О, именем Бездны, прошу тебя, сядь! – сказал Стурм, бросив в Танина несколько кусочков хлеба. – Ты доходишься, что пол провалится, а что там под нами, одни боги знают! Танин лишь нахмурился, покачав головой, и продолжал расхаживать по комнате. – Клянусь бородой Реоркса, брат! – продолжал Стурм с набитым ртом так, что его трудно было понять. – Это местечко могло бы сойти за комнату в одной из лучших гостиниц в самом Палантасе, а ты думал, мы окажемся в темнице драконидов. Хорошая пища, отличный эль, – он долгим глотком запил сыр, – и наверняка мы нашли бы здесь приятную компанию, если бы ты не вел себя как болван! – Увы, мы не в Палантасе и вообще не в гостинице, – сказал Танин с сарказмом в голосе, поднимая с пола кусок хлеба. Раскрошив хлеб в руках, он стал раскидывать его по комнате, – Мы в Башне Высшего Волшебства в Вайрете. Сидим в заколдованной комнате, чертовы двери не открываются, нам не выйти. Мы не знаем, что эти колдуны сделали с отцом, а ты только и думаешь, что о сыре и эле! – Не только, – тихо ответил Стурм, с беспокойным взглядом кивнув в сторону младшего брата. Палин все еще сидел уставившись в огонь. – Да, – подхватил Танин мрачно, – я тоже думаю о нем! Он виноват в том, что мы здесь! – Танин вновь принялся расхаживать взад и вперед по комнате, всякий раз угрюмо пиная ножку стола. Увидев, как Палин вздрогнул от слов брата, Стурм вздохнул и вернулся к своим упражнениям в меткости, стараясь попасть кусочками хлеба между лопатками Танина. Двух старших братьев можно было принять за близнецов, так они походили друг на друга. В действительности между ними был год разницы в возрасте. Двадцатичетырехлетний Танин и двадцатитрехлетний Стурм выглядели, действовали и даже думали похоже. Карамон дал им имена в честь своего лучшего друга Таниса Полуэльфа и рыцаря–героя из Соламнии Стурма Светлый Меч. Танин и Стурм часто разыгрывали из себя близнецов, и самое приятное развлечение для них было, когда люди по ошибке принимали одного за другого. Рослые и сильные, они унаследовали от отца великолепное телосложение и открытое, честное лицо. От матери, разбившей в юности немало мужских сердец, братья получили рыжие кудри и лукавые зеленые глаза, которые повергали в такое смятение женщин. Тика Вэйлан, одна из красавиц Кринна и прославленная воительница, немного располнела с тех времен, когда кастрюлей дубасила по головам драконидов. Но разухабистые гуляки по–прежнему оборачивались ей вслед, когда она в пышной белой с низким вырезом блузе обслуживала столы. И мало кто покидал трактир «Последний Приют», не вздохнув от зависти к счастливчику Карамону. Глаза Стурма озорно блеснули, он взглянул на Палина – тот не смотрел на него, – тихо подкрался к поглощенному мыслями Танину и вытащил свой меч. Стурм воткнул меч в пол под ноги Танину в тот момент, когда брат повернулся и пошел. Споткнувшись о меч. Танин рухнул на пол с таким грохотом, что, казалось, содрогнулась вся Башня. – Ах ты, тупоголовый овражный гном! – заорал Танин, поднявшись на ноги и бросаясь на брата, пытавшегося увернуться. Схватив хохочущего Стурма за воротник. Танин повалил его на стол, который тут же опрокинулся на пол. Танин уселся верхом на Стурма, и началась их обычная шуточная потасовка. Такие разминки братьев превратили в щепки несколько трактиров в Ансалоне. Но тихий голос Палина помешал борьбе: – Прекратите немедленно, вы оба! Не забывайте, где вы находитесь! – напряженно произнес он, поднимаясь с места. – Я помню, где я нахожусь, – угрюмо посмотрел на брата Танин. Высокий, как старшие братья, Палин был хорошо сложен. Но склонный больше к учению, чем к боевым искусствам, он не развил такую мускулатуру, как у Танина и Стурма. Он тоже унаследовал волосы матери, но не ярко–рыжие, а другого оттенка, скорее темно–каштановые. Длинные волосы, зачесанные на пробор пряди, спускались по плечам мягкими волнами. Но было что–то в лице и руках Палина, напоминавшее порой его родителям то, что они хотели забыть. Стройный, с проницательным умным взглядом, который, казалось, видел каждого насквозь, Палин чем–то походил на своего дядю. Если не лицом, то выражением глаз. А уж руки Палина были совсем как у Рейстлина. Тонкие, изящные, с ловкими, проворными пальцами, перебирающими хрупкие колдовские инструменты с таким искусством, что Карамон часто разрывался между гордостью за сына и грустью, глядя на его манипуляции. Сейчас руки Палина были сжаты в кулаки, и он свирепо смотрел на братьев, лежащих на полу среди пролитого эля, кусков хлеба, разбитой посуды, недоеденного сыра и обломков стола. – Тогда попытайтесь вести себя по крайней мере с достоинством! – резко проговорил Палин. – Я помню, где я нахожусь, – повторил Танин сердито. Поднявшись на ноги, он подошел к Палину и с укором посмотрел ему в глаза. – И я помню, кто нас сюда привел! Эти проклятые деревья, которые нас чуть не прикончили… – Ничто в Вайретском лесу вам не грозит, – произнес Палин, с отвращением глядя на беспорядок на полу. – Я говорил вам, но вы же не слушали меня. Этим лесом управляют волшебники балини. Он защищают их от незваных гостей. А нас сюда пригласили. Деревья нас пропускали, не причинив никакого вреда. Голоса, которые вы слышали, нашептывали, чтобы поселить страх в вашем сердце. Лес волшебный… – Послушай, Палин, – перебил Танин «голосом Старшего Брата», как это называл Стурм. – Почему ты просто–напросто не бросишь все это свое колдовство? Ты причиняешь, боль отцу и матери, отцу больше всего. Ты видел его лицо, когда мы прискакали сюда! Одни боги знают, чего стоило ему вернуться в это место. Вспыхнув, Палин отвернулся, кусая губы. – Оставь братишку в покое, понял, Танин! – сказал Стурм, прочитав страдание на лице младшего брата. Стерев со штанов эль, Стурм Как–то стыдливо пытался восстановить стол – безнадежная затея, учитывая, что тот превратился в щепки. – У тебя были задатки хорошего воина, братишка, – сказал Танин убеждающе, положив руку на плечо Палина и не обращая внимания на Стурма. – Давай, малыш. Скажи им всем, – Танин неопределенно махнул рукой, – что ты передумал. Тогда мы сможем уехать домой из этого проклятого места. – Мы понятия не имеем, зачем они нас сюда пригласили, – возразил Палин, сбрасывая с плеча руку брата. – Возможно, я здесь вообще ни при чем! С какой стати? – произнес он запальчиво. – Я еще только учусь. Я буду готов выдержать испытание лишь через несколько лет… благодаря отцу и матери, – добавил он шепотом. Танин не расслышал этого, но невидимый наблюдатель слышал все. – Да? И я, получается, чуть ли не людоед, – сердито возразил Танин. – Не отворачивайся, когда я разговариваю с тобой, Палин… – Да оставь ты меня в покое! – Эй вы оба… – вмешался было миротворец Стурм, но в этот момент три брата внезапно обнаружили, что они в комнате не одни. Позабыв все ссоры, братья действовали мгновенно. Стурм, положив руку на рукоять меча, вскочил на ноги с быстротой кошки и присоединился к Танину, который заслонил собой безоружного Палина. Незваный гость, как все волшебники, не имел при себе ни меча, ни щита, ни доспехов. Однако Танин мгновенно нащупал скрытый под одеждой кинжал, а в памяти уже крутилось несколько защитных заклинаний, которые он сумел кое–как выучить. – Кто вы такой? – резко произнес Танин, таращась на стоящего в центре запертой комнаты человека. – Как вы проникли сюда? – Что касается того, как я проник сюда, – располагающе улыбнулся незнакомец, – то в Башне Высшего Волшебства нет стен для тех, кто знаком с магией. А зовут меня Дунбар Помощник Властелинов из Северного Эргота. – Что вам нужно? – тихо спросил Стурм. – Нужно? Всего лишь убедиться, что вам здесь удобно, – ответил Дунбар. – Вы мои гости. – Вы… волшебник? – изумленно спросил Танин, и даже Палин, казалось, был слегка ошеломлен. Среди собратьев–волшебников, преимуществом которых были умственные способности, но не мускульная сила, этот человек безусловно был исключением. Высокий, как Танин, с могучей грудной клеткой, которой позавидовал бы и Карамон. Под блестящей черной кожей на груди вздувались мускулы. Он мог бы, казалось, подхватить здоровяка Стурма на руки и с легкостью носить по комнате, как ребенка. Одет он был не в мантию, а в яркие шаровары. Единственный намек на то, что он волшебник, пожалуй, исходил из висящих на поясе мешочков и белого кушака, опоясывающего мощный торс. Дунбар захохотал так, что посуда задребезжала. – Да, я – волшебник, – сказал он. Он проговорил слова команды, и сломанный стол с невероятной скоростью сложился из обломков, пролитый эль исчез с пола, разбитый кувшин вновь стал целым и прыгнул на стол, где вскоре запенился свежим напитком. Появились жареное оленье бедро, ароматная буханка хлеба и разные другие лакомства, от чего у Стурма потекли слюнки, и даже Танин охладил свой пыл, хотя и продолжал смотреть с подозрением. – Располагайтесь, – пригласил Дунбар, – и давайте перекусим. Не беспокойся за отца, – добавил он, когда Танин открыл было рот, чтобы что–то сказать. – Он совещается по важным вопросам с главами двух других Орденов. Садитесь! Садитесь! – Он усмехнулся, белые зубы блеснули на черном лице. – Или, может быть, мне заставить вас сесть?. На это Танин отпустил рукоять меча и подвинул к себе стул, но есть не стал, а сидел, враждебно взирая на Дунбара. Стурм, однако, принялся за еду с большим аппетитом. Только Палин остался стоять, скрестив руки на груди. – Прошу, Палин, – сказал Дунбар более мягко, взглянув на юношу, – располагайся. Вскоре мы присоединимся к твоему отцу, и ты узнаешь причину, почему мы пригласили вас сюда. А пока прошу разделить со мной, хлеб–соль. – Благодарю, господин, – сказал Палин, почтительно поклонившись. – Дунбар, Дунбар, – махнул рукой волшебник. – Вы – мои гости. Не будем соблюдать условности. Палин сел и начал есть, но было очевидно, что делал он это лишь из вежливости. Дунбар и Стурм, однако, наверстали то, чего не съел Палин, и Танин вскоре оставил взятую на себя роль защитника, соблазнившись запахом лакомств и видом того, как другие наслаждаются едой. – Вы… вы сказали, главы двух других Орденов, госп… Дунбар, – осмелился произнести Палин. – Вы… – Глава Ордена Белых Мантий. Да. – Дунбар откусил кусок хлеба сильными зубами, запив его долгим глотком эля. – Я занял этот пост после отставки Пар–Салиана. – Глава Ордена? – Стурм взглянул на великана с благоговением. – Но в какой области вы колдуете? Чем вы занимаетесь? – Держу пари, это посерьезней, чем отдирать крылья у летучих мышей, – пробормотал Танин с набитым мясом ртом. Папина это, похоже, шокировало, он, нахмурившись, посмотрел на брата. Но Дунбар лишь снова захохотал. – Здесь ты прав! – воскликнул он. – Я – Морской волшебник. Мой отец был капитаном корабля, дед тоже. Но мне это не интересно. Мое искусство–магия, а сердце принадлежит морю, вот я и вернулся к нему. Теперь я управляю волнами и могу поднять ветер или утихомирить шторм. Могу накрыть судно врага мертвым штилем так, что мы обгоним его, или пустить пламя на палубу противника, когда мы атакуем. И когда необходимо, – Дунбар усмехнулся, – могу сменить кого–то у трюмовой помпы или покрутить шпиль вместе с лучшими из людей. Это держит меня в форме, – он ударил себя в широкую грудь. – Я знаю, что вы оба, – он взглянул на Стурма и Танина, – вернулись с войны против минотавров, которые совершали набеги на северное побережье. Я со своей стороны тоже старался остановить этих пиратов. Скажите, а как вы тогда… И все трое погрузились в обсуждение кампании. Даже Танин увлекся разговором и вскоре в ярких подробностях описывал засаду, помешавшую минотаврам сровнять с землей город Каламан. Дунбар слушал внимательно, задавал умные вопросы, делал комментарии и, казалось, был очень доволен. Но хотя проницательный взгляд колдуна сконцентрировался на воинах, его внимание в действительности было сосредоточено на младшем из братьев. Увидев, что все трое заняты разговором и что о нем, по–видимому, забыли, Палин наконец–то перестал делать вид, что ест, и вернулся к созерцанию огня, не замечая, что Дунбар следит за ним. Лицо Палина было бледным и задумчивым, тонкие руки сплелись на коленях. Он был так погружен в свои мысли, что шевелил губами, и, хотя говорил очень тихо, один из присутствующих, в комнате слышал его слова. – Зачем они привели меня сюда? Знают ли они секреты моего сердца? Скажут ли об этом отцу? – И наконец. – Как я могу причинить ему боль, ему, уже столько страдавшему? Кивнув самому себе, словно он нашел ответ на какой–то невысказанный вопрос, Дунбар вздохнул и обратил все свое внимание на перипетии битвы с минотаврами. |
|
|