"Срочно требуется жена" - читать интересную книгу автора (Беллоу Ирен)11Когда Бернард открыл багажник и начал терпеливо ждать, Джойс сделала глубокий вдох, неохотно вышла из машины и встала рядом. – Я все еще не уверена, что поступила правильно. – Брось. Все нормально. – Ужасно глупо. Как ты сумел уговорить меня взять отгул? Ведь сегодня съемки… – Гилберт прекрасно справится и без тебя. Ты сама говорила, что это его епархия. – Он протянул руку. Джойс вздохнула и отдала ему сначала электронный ежедневник, а потом сотовый телефон. – Верно. Там он в своей стихии. Подбадривает оператора, возится с актерами и следит за тем, как его идеи воплощаются в жизнь. Наверно, он ладит с клиентами лучше меня. Во всяком случае, с Чарльтоном они спелись. Думаю, все будет в порядке. – Конечно, будет. – Бернард вынул из багажника одеяло и большую корзину для пикника, а потом закрыл его. Довольно насвистывая, он перекинул одеяло через плечо и взял Джойс за руку. Когда их пальцы переплелись, у Джойс отлегло от сердца. С ним всегда было легко и спокойно. Да, все будет в порядке. Обязательно будет. Она взяла отгул, и весь этот день они проведут вместе. Они шли по заросшей тропе, которой не пользовались много лет. Джойс смахнула рукой паутину. – Похоже, здесь очень давно не ступала нога человека. – Держу пари, что никто не обнаружил это место. Джойс всегда любила их уединенное убежище у озера, но сейчас его существование приобрело новый смысл. Рука Бернарда была теплой и сильной. Джойс ощущала жар его тела. Сквозь ветви пробивались солнечные лучи и падали на тропинку, засыпанную палой листвой. Они вышли на поляну, купавшуюся в золотистом свете. На воде плясали солнечные зайчики. Вдоль озера росли дубы, сосны и клены, защищавшие его от любопытных глаз. Джойс посмотрела в яркое голубое небо и радостно улыбнулась. – Тут еще красивее, чем мне казалось. Он поставил корзину и бросил на траву одеяло. – Довольна, что приехала? – Да. Джойс обернулась к Бернарду, и у нее участился пульс. Его глаза лучились, уголок рта сексуально приподнялся. Почему ей понадобилось столько лет, чтобы заметить это? Бернард раскинул руки, и она устремилась в его объятия. Джойс смотрела на него снизу вверх и улыбалась. – Раньше я не понимала, как здесь романтично. – Мы были дурачками. Сколько возможностей упущено… – Зато сегодня мы своего не упустим. Их губы нашли друг друга, и по спине Джойс побежали мурашки. Постепенно поцелуй стал более страстным, и в ее жилах закипела кровь. Наконец Бернард отстранился. – Проголодалась? – Только теперь я поняла, что такое настоящий аппетит. Они расстелили одеяло на пружинистой траве. – В последнее время слово «еда» приобрело для меня новый смысл. Бернард открыл корзину и начал вынимать припасы. – Это что, земляника? – И взбитые сливки. – Он широким жестом открыл баночку. – Очень банально. Он отставил баночку в сторону. – Будешь обзываться, останешься без сладкого. – Почему? Я обожаю банальности. Но Бернард отодвинул сливки еще дальше. – Ты забыла правило. – Какое правило? – Мы здесь одни. – Дай мне сливки. – Не дам, пока не разденешься. – Бернард широко улыбнулся, стащил рубашку через голову и взялся за ремень. – Кто первым разденется, первым начнет есть. Она рассмеялась и начала сбрасывать с себя одежду. – Я выиграл! Джойс, снимавшая джинсы, подняла взгляд и застыла на месте. Солнечные лучи играли на его широкой груди. Бернард, стоявший на коленях, напоминал золотую статую бога, изваянную женским воображением. И эта статуя принадлежит ей. Внезапно ею овладело смущение. – Это нечестно. На мне было надето больше. – Никаких исключений. Ляг на спину и расслабься. Я их сниму. – Бернард снял с нее трусики, проведя мозолистыми ладонями по ее голеням. Джойс проглотила комок в горле. Она лежала на одеяле совершенно обнаженная, если не считать шарфа на шее. Теплые лучи ласкали ее тело. Ощущение было головокружительное. Бернард вытянулся рядом и потрогал пальцем шелковый шарф. – Красивый. Джойс медленно развязала его. Сердце колотилось как сумасшедшее. – Он нежный и гладкий. – Вижу. Ощутив знакомый прилив дерзости, Джойс расправила шарф, положила его себе на грудь и процитировала стихотворение, сопровождавшее подарок: Бернард слегка отпрянул и прищурился, но быстро пришел в себя, взял шарф и положил его рядом с корзиной. – Не будем пачкать дорогую вещь. Джойс хотела возразить, но Бернард протянул ей ягоду. – Держи это… И это. – Он зачерпнул пригоршню взбитых сливок и положил ей на живот. Чувствуя себя так, словно получила выговор, Джойс вздохнула и вздрогнула, когда холодная жидкость коснулась нагретой солнцем кожи. По ее предплечьям побежали мурашки. Бернард наклонился и погрузил язык в ее пупок, залитый сливками. Джойс протянула ему ягоду, и нежные губы Бернарда сжали ее пальцы. – Мм, вкусно, – промычал он, смакуя землянику. – Неплохо бы поделиться. Бернард взял у нее ягоду, обмакнул в остатки сливок, а потом поднес ее к губам Джойс. – Замечательно. – Давай возьмем еще одну. Вторую ягоду он использовал как малярную кисть: окунул ее в сливки, а потом начал обмазывать соски Джойс. – Если бы мы занялись такими делами раньше, я пошел бы в класс рисования. Он еще раз окунул землянику в сливки и стал водить ею вокруг сосков Джойс, пока те не набухли. Ее охватило пламя, в паху запульсировало. Она заерзала на одеяле. Дыхание Бернарда коснулось ее груди. Когда он пустил в ход губы, Джойс тихонько застонала и подалась к нему. Бернард лизал ее сосок, пока тот не напрягся. Она запустила пальцы в волосы Бернарда и привлекла его к себе. Казалось, этому не наступит конец. Джойс казалось, что еще немного – и она умрет от наслаждения. Тут Бернард поднял голову и переключился на другую грудь. Когда сладкая пытка продолжилась, Джойс негромко вскрикнула. – Бернард, ты сводишь меня с ума… Бернард довольно хмыкнул, поерзал, устраиваясь поудобнее, и раздвинул ей ноги… – О чем я думала?! – Джойс прижала ладони к занывшим вискам и крепко зажмурилась. Они возвращались в Плимут. Бернард, сидевший за рулем, покосился на нее и сказал: – Я уверен, что все можно исправить. Гилберт вечно делает из мухи слона. Джойс овладел гнев. – Не утешай меня, Бернард. Речь идет о нашем существовании. Он сказал, что прогнал оператора, а Чарльтон ушел следом, пригрозив разорвать контракт. – Она сунула сотовый телефон в сумку. Нужно было оставить ее мобильник в багажнике, подумал Бернард. Тогда Джойс не узнала бы о скандале, разразившемся в ее отсутствие. – Мне следовало быть там. – Ты не могла знать это заранее. – Зачем я взяла этот чертов отгул? Как ты сумел уговорить меня? – Ты была измучена. Да и с чего ты взяла, что твое присутствие могло бы что-то изменить? – Я удержала бы Гилберта в узде. Мне и в голову не приходило, что он способен повздорить с клиентом. Они с Чарльтоном понимали друг друга с полуслова. – Сейчас мы поедем прямо к Чарльтону и все уладим. – Ты тут ни при чем. Я сама позабочусь об этом. Ты уже и так достаточно сделал. – Я могу объяснить Чарльтону… – Черт побери, Бернард, помолчи, пожалуйста! Не лезь, ладно? Разве ты не видишь, к чему привело твое желание помочь мне? Бернард прищурился. – Выходит, в случившемся виноват я? – Ты и твоя идея прогулять работу. – Пока не зазвонил телефон, ты была несказанно счастлива. У Джойс вспыхнули щеки. Она голая валялась на солнышке, а тем временем ее бизнес чуть не рухнул. – Ты не понимаешь. Мы не можем позволить себе поссориться с Чарльтоном. – А кто сказал, что вы с ним поссоритесь? – Если мы нарушим условия договора, согласно которому ролик снимает именно данный оператор, Чарльтон будет иметь полное право потребовать от нас неустойку! – В голосе Джойс звучала истерическая нотка. – Успокойся. – Не успокаивай меня! Ты знаешь, сколько времени и денег мы вложили в эту рекламную кампанию? – Я хочу сказать только одно: Чарльтону нет никакого смысла разрывать контракт. Он предпочтет решить это дело полюбовно, а не уйти, хлопнув дверью. – Он уже ушел, хлопнув дверью! – Мало ли что люди делают сгоряча? У Джойс вырвался иронический смешок. – Кому это и знать, как не мне? – Что ты хочешь этим сказать? – То, что иногда люди действительно принимают решения впопыхах. – А потом жалеют о них? Она вздернула подбородок. – Да. – Джойс… – Не надо! – Она предупреждающе подняла руку. – Отвези меня домой. Боже, какая же я идиотка! Позволила Бернарду уговорить меня не ездить на съемки. Каким местом я думала? Явно не головой. Ну что ж, эта ошибка больше не повторится. Джойс скрестила на груди порозовевшие руки. Сегодня она обгорела. И погорела тоже. Все, с нее хватит. – Где Джимми? – Бернард захлопнул дверь фургончика и зашагал к Неду, вынимавшему из багажника саженец персика. – Он… гм… ну… он побежал выполнять поручение. Сейчас придет. Настроение Бернарда, и без того плохое, ухудшилось еще больше. Он достал из багажника второй саженец. – Вы должны были закончить эту работу еще утром. Когда он вернется? Нед пожал плечами и отвел глаза. – Не сердитесь, босс. Я уверен, что Джимми придет с минуты на минуту. – Крис и Эрик работают в городском центре. Наверно, осмотр участка на Кросс-крик придется отложить. Я обещал, что мы уедем отсюда днем. – Миссис Эдингтон приходила уже дважды и спрашивала, как идут дела. Вечером у нее будет вечеринка или что-то в этом роде. – Раз так, нужно поторопиться. – Бернард нахмурился. Дел у него было невпроворот, и заменять Джимми он вообще-то не собирался. Но, покачав головой, пошел за Недом. Может быть, физический труд поможет ему справиться с гневом. Бог свидетель, Джойс и ее братец могли довести до белого каления кого угодно. Джимми пришел только через час. При виде босса он остолбенел. – Привет, Бернард. Я не знал, что ты приедешь. Бернард выпрямился и стряхнул пыль с ладоней. – Кажется, когда ты брался за эту работу, мы заключили соглашение. – Да, помню. Извини. Но я… – Что? Лицо молодого человека помрачнело. – Я не хочу, чтобы ты вмешивался в мои дела. Бернард уставился на него, не веря своим ушам. – Вмешивался? – Зачем ты сказал Бриджет, чтобы она уезжала к отцу? Я пытался убедить ее остаться, но она сказала, что отец согласился увеличить ей содержание и позволил переехать в квартиру над гаражом. – Он взбежал на две ступеньки, но тут же вернулся. – Пока ты не влез в это дело, она была счастлива. – Ты сам хотел, чтобы она уехала. – Ну, может быть, какое-то время хотел, но… – Джимми ссутулился. – Она вдруг так обрадовалась, что возвращается… Говорила об отце, а потом ей позвонил какой-то парень, и она сказала, что мы с ней можем остаться друзьями… Нет, она не должна была уезжать. – Джимми, неужели ты хочешь сказать, что внезапно ощутил к этой девушке нежные чувства? – А если да? Что ты вообще знаешь об этом? Как будто ты имеешь представление о любви! Бернард заскрипел зубами. Что он знает о любви? Он думал, что их отношения с Джойс развиваются в этом направлении, но она не дала ему времени. И после вчерашнего даже не перезвонила. – Может быть, ты и прав. Конечно, в таких делах я не спец. Но держу пари, что я знаю куда больше, чем ты думаешь. – Откуда? Ни одна твоя связь не продолжалась дольше нескольких недель. Вызывающий тон Джимми разозлил Бернарда. Неужели он сам показал мальчишке плохой пример? – Черт побери, у меня есть серьезная связь, которая продолжается уже двадцать лет! – Брось, Бернард. Я говорю не о вас с Джойс. Речь идет о настоящей связи между мужчиной и женщиной. – А мы кто, по-твоему? – Ты знаешь, что я имею в виду. – Еще как знаю. – Бернард смотрел на юношу до тех пор, пока у того не отвисла челюсть. – Ты… и моя сестра?.. – Это началось незадолго до твоего возвращения. Джимми прищурился. – Вот это да! – И продолжалось до вчерашнего дня. – Что, переживаешь? Отлично. Так тебе и надо. Это только справедливо. – Он отвернулся и пошел к Неду. Бернард посмотрел ему вслед. Времени на серьезный разговор не было. – Нед! – крикнул он. – Через час закончите? – Конечно, босс. Почти все сделано. Поезжайте. Бернард коротко кивнул и пошел к своему фургончику. «Вмешивался»… Ах вот как? Похоже, Джойс и ее братец ни в грош не ставят его помощь, хотя он желал им только добра. Так всегда бывает с благими намерениями. Что ни сделаешь, все не так. Ну и ладно. Пусть отныне они сами справляются со своими проблемами. |
||
|