"Дело чести" - читать интересную книгу автора (Макгиверн Уильям)ГЛАВА 8Бенджон стоял на крыльце, подняв воротник плаща, чтобы укрыться от ветра. - Я хотел бы поговорить с вашим сыном, Эштоном. - Его нет. Раньше семи его не бывает. У него опять неприятности? - Нет-нет, я просто хочу с ним поговорить. - Вы из полиции, верно? - Нет. - Так Дэйв отвечал впервые. Женщина поспешно окинула взглядом улицу. - Пройдите в дом и подождите. - Спасибо. Жилище выглядела очень бедно, но в комнате царил идеальный порядок и чистота. Женщина извинилась - дела на кухне - и исчезла. Дэйву не пришлось долго ждать молодого парня в кожаной куртке. Эштон Уильямс был тем самым негром, которого недавно Барк задержал по подозрению в убийстве. Он остановился как вкопанный и, совершенно смешавшись, испуганно оглядывался, словно попал в чужую квартиру. - Что вам нужно? - едва выговорил он. - Несколько дней назад убили мою жену. Может быть, ты об этом читал. Подложили бомбу в машину. Теперь я ищу того, кто это сделал. Негр нерешительно переступил с ноги на ногу. - Почему вы пришли именно ко мне? - Потому что ты поработал во многих гаражах. Ты понимаешь, бомбу на распродаже не купишь. Ее нужно сконструировать и изготовить. Честные механики такими делами не занимаются, значит, тот человек был преступником. Его-то я и ищу, Эштон! - Чем же я могу вам помочь? - спросил негр. - У меня будет множество неприятностей, если я возьмусь помогать полиции. - Я больше не полицейский, - перебил Бенджон. - Так что вполне можешь послать меня ко всем чертям. - Так было бы лучше всего, - смущенно улыбнулся негр. - Это ответ? - Нет! Вы хорошо со мной обошлись. Что я могу для вас сделать? - Ты знаешь механиков и автослесарей, побывавших в тюрьме? Эштон нахмурился и почесал щеку. - Сейчас сказать не могу. Как-то я слышал, что парень из Джерментауна отсидел восемь лет в Халисбурге. Так ли это, не знаю. Есть ещё один тип в западной Филадельфии, тот мне сам говорил, что он "в законе". - Ладно, - кивнул Бенджон. - Попытайся завтра на свежую голову вспомнить всех, кто покажется хоть чуть подозрительным. Но поосторожнее, Эштон! Он пожал юноше руку, сел в автобус и поехал в гостиницу. Уже поздно было ехать к Элу и Маргарет, у которых осталась Бриджит. Портье подал ему толстый пакет, и Дэйв сразу увидел, что тот от Барка. Множество фамилии и адресов всех механиков, техников и автослесарей, побывавших в прошлом за решеткой. Бенджон потратил пять дней, чтобы проверить всех, но безрезультатно. Пришел ещё один пакет от Барка, с тремя новыми фамилиями; в конце стояла приписка "Источник исчерпан". Эштон выдал ему фамилии четырех механиков. Двое из них числились и у Барк. Дэйв внимательно проверил и этих, но опять безрезультатно. Обошел почти все гаражи и ремонтные мастерские, обстоятельно побеседовал со всеми и ничего не добился. Неудача его не обескуражила. Дэйв знал - его время придет. След всегда остается, и он его отыщет. Несколько вечеров Дэйв провел у Эла с Маргарет, занимаясь с Бриджит. Девочка ни о чем не спрашивала. У сестры Кэт двое детей были чуть постарше Бриджит, и девочка млела от счастья, что нашла товарищей для игр. Она не задавала вопросов и не жаловалась, только по ночам просыпалась в слезах и просилась к маме. И Эл, и Маргарет убеждали Дэйва не беспокоиться, девочка может оставаться у них сколько угодно. Эл даже предложил родственнику тысячу долларов, если нужно. Они делали все, что в их силах, но Дэйв сознавал, что долго обременять их нельзя. Как только он найдет убийцу, девочку нужно забрать от родственников и подыскать женщину, которая займется её воспитанием. Однажды утром зазвонил телефон. Говорил Эштон: - Я узнал ещё об одном человеке, мистер Бенджон. Зовут его вроде бы Слим, точно я не знаю. Последние два месяца работал на автомобильной свалке, а сейчас куда-то исчез. - Спасибо, Эштон! Попытаюсь найти. Автомобильная кладбище на окраине в западной части Филадельфии представляло собой грандиозную свалку, большинство машин давно покрылись ржавчиной, от многих остались только скелеты. Среди хлама виднелось с десяток хибарок, где механики разбирали старые машины и сортировали детали, которые потом продавали мелким гаражам и владельцам машин. Бенджон там провел целый день. Но первые сведения сумел получить перед самым уходом. На хибарке висела табличка: "Смитти. Самые низкие цены!" Удивительно даже, как массивный и рослый хозяин будки в ней вообще помещался. Он сидел за столом с карандашом в руках и что-то подсчитывал. На лице, давно не знавшем бритвы, выделялись светлые проницательные глаза. На вопрос Бенджона мужчина ответил: - Да, Слим у меня работал. А что с ним? - Вы не знаете, где его можно увидеть? - Вы из полиции? - Нет. - Частный детектив? Страховой агент? - Ни то, ни другое. Но мне нужен Слим. - Слушайте, я не собираюсь скрывать, где он находится, но не имею ни времени, ни желания отвечать на такие вопросы. Будь вы из полиции, пришлось бы отвечать, но в частные дела я не лезу. - Я уложусь в пару слов, - сказал Бенджон. - Вы уже слышали, что я сказал, - буркнул торговец. - Я вам не справочное бюро. - Не очень-то вы любезны, - взорвался Бенджон и, чтобы сдержать себя, сунул руки в карманы. Плащ и пиджак распахнулись, и торговец заметил рукоять пистолета. Смитти насторожился, глаза его забегали. - Похоже, теперь вы станете куда дружелюбнее, - ухмыльнулся Дэйв. - Отчего же не помочь человеку, если есть возможность. - Правильно. Когда я вошел, вы просто были расстроены своими подсчетами. - Да уж...Чертовы налоги, - Смитти облизнул губы. - Тоже верно. Теперь, когда у вас нашлась свободная минутка, мы договоримся. Когда Слим ушел от вас? - Неделю назад. - Чем он тут занимался? - Что придется. Разбирал машины и все прочее... - Больше ничего? - Для меня - нет. Но перед уходом возился с какой-то халтурой. - С чем именно? Торговец заглянул в лицо Бенджону, и у него пересохло в горле. - Не знаю, в самом деле не знаю. Он отпросился у меня на день. - И потом взял расчет? - Да, потом он ушел. - Куда? - Понятия не имею. Правда, он говорил, что родом из Честера, но вернулся ли туда - не знаю. - Восемь дней назад,.. - прошептал Бенджон. По времени все совпадало. - На кого Слим работал? Торговец пожал плечами. - Знаете, я его даже не видел. Он остановил машину на шоссе и дал несколько гудков, Слим вышел навстречу и они о чем-то говорили. Видно, Слим знал его и раньше. - А что за машина? - Бьюик. Новый, голубая спортивная модель. - Огромное спасибо, Смитти, - сказал Бенджон. - Не за что. Рад, что смог помочь. Когда Бенджон пошел к машине, Смитти смог прикурить только с третьей спички. Потом встал и подбросил угля в печку: ему вдруг показалось, что в хибарке чертовски холодно. - Холод, как в могиле, - проворчал он себе под нос. Теперь Бенджон отправился в Честер. Уже стемнело, когда он притормозил перед зданием местной полиции. Двухэтажное строение красного кирпича было покрыто многолетней копотью из труб соседних заводов. Здесь Бенджон был не впервые и знаком был со многими коллегами. Вот и теперь детектив по фамилии Сулковски, знавший Дэйва, кинулся к нему поздороваться. Двое оставшихся заинтересованно оглянулись, услышав его слова: - Дэйв Бенджон! Я очень опечален этой историей с твоей женой...То, что ты ушел, я понимаю; наверное, я и сам ушел бы. И нашел бы того типа, не сомневайся! Удовольствия с ним разделаться я бы никому не уступил. - Потому я и здесь, - кивнул Дэйв. - Ты знаешь парня, которого зовут Слим? Он автослесарь или что-то в этом роде. - Слим Лори, - сказал Сулковский, и воцарилась тишина. Бенджон заметил, как два полицейских обменялись многозначительными взглядами. - Что-то не так? - спросил Дэйв. - Со Слимом мы хорошо знакомы, - ответил Сулковски, и лицо его стало очень серьезным. - Он больше сидел в тюрьме, чем гулял на свободе. Только видишь в чем дело, он болел туберкулезом и позавчера умер. Как не повезло, Дэйв! Ты его подозревал? - Да, я уверен, это его работа. В смерти не было ничего подозрительного? - Нет, он умер естественной смертью. Единственное нам показалось странным - у него при себе было пятьсот долларов и последние дни он жил у довольно темных типов на Второй стрит. "- Пятьсот долларов! - подумал Дэйв. - За пятьсот долларов убили Кэт, вот столько стоил я сам!" - Он умер у них? - спросил Бенджон. - Нет, в больнице. Его хозяева позвонили к нам, мы вызвали "скорую помощь". Через несколько часов он умер. - Где он жил? - Сейчас поищу, - кивнул Сулковски. Бенджон получил адрес, распрощался и сел за руль. За торговыми кварталами начинались трущобы - унылые улицы, грязные, запущенные дома. Черномазая детвора играла на тротуаре, крича во все горло. Дэйв с трудом нашел нужный дом. После скрежета отодвигаемого засова перед ним предстала высокая женщина с платком на плечах, глядя на Бенджона близко посаженными грустными глазами. - Прошу уделить мне несколько минут, - поспешно сказал Дэйв. - Я хочу узнать о Слиме Лори. - Он умер. - Я слышал. Можно войти? - Ладно, входите. - Женщина прошла по длинному, тускло освещенному коридору в комнату, где стояла печка, столь же раскаленная, как в будке Смитти. Женщина села на расшатанный стул у печки и окинула Бенджона оценивающим взглядом. - Сыщик? - Нет, я сам по себе. Почему Слим Лори жил у вас? - Говорил, что здесь ему легче дышать. Зачем снимать комнату в гостинице, когда у нас гораздо дешевле. - На прошлой неделе убили мою жену, её разорвало на куски взрывом бомбы, которую подложили в машину. Я ищу убийцу. Вы мне можете помочь, если захотите... Женщина долго молчала. - Мне вас жаль, - сказала она уже совершенно другим тоном. - Слим пришел сюда, потому что он здесь жил и раньше, когда тут был район для белых. Он был болен, это я заметила, и что у него не все в порядке, заметила тоже. Но он был так подавлен, что я его оставила. - К нему кто-то приходил? - Нет. Правда, он все время повторял, что к нему должны прийти и тогда он докажет, что все провалилось не по его вине. Дэйв Бенджон сжал зубы. - Он звонил кому-нибудь? - Нет. - А ему? - Да, один раз. В тот самый вечер, когда он умер. Я уже позвонила в полицию насчет "скорой помощи", и тут его попросили к телефону. Мужчина хотел поговорить со Слимом во что бы то ни стало. - Вы знаете, кто? - Знаю, он назвал свою фамилию. Я объяснила, что Слим не может подняться с постели, тогда он начал ужасно ругаться и кричать:" - Скажите ему - это Ларри Смит!" Я ответила, что Слим тяжело болен и к телефону подойти не может. Тогда он бросил трубку. Послушайте, что с вами? Вы бледны, как смерть. - Ларри Смит... - пробормотал Бенджон. Как бы сложно не запутан был узел, стоит потянуть за нужную нитку - и все распутается. Эта нить теперь у него в руках. |
||
|