"Когда умирают боги" - читать интересную книгу автора (Харрис К. С.)ГЛАВА 8Себастьян нашел Пола Гибсона возле дивана в Желтом кабинете, тот сидел на полу, неловко отставив в сторону деревянную ногу. — А, вот и ты, Себастьян, мальчик мой, — сказал он, расплываясь в улыбке, когда поднял взгляд на вошедшего. Они были старыми друзьями, Себастьян и этот темноволосый ирландец с веселыми зелеными глазами и плутовской ямочкой на щеке. Их дружба зародилась в крови и грязи и была проверена страданиями, лишениями и угрозой смерти. Когда-то Гибсон служил хирургом в британской армии, и его непреклонная решимость помогать страждущим часто приводила его на опасный путь. Даже когда французское пушечное ядро оторвало ему голень левой ноги, Гибсон остался в строю. Но два года назад из-за скверного здоровья и, как следствие, пристрастия к сладостному забытью, которое дарит опий, он был вынужден покинуть армию и обосноваться в городе, где отдавал большую часть времени исследованиям и студентам-медикам, а также помогал властям, когда требовалось мнение эксперта в криминальных делах. — Ты быстро приехал, — сказал Себастьян. — Мертвые тела не долго делятся своими секретами, — ответил Гибсон, вновь возвращаясь к тому, что осталось от юной красивой жены лорда Англесси, Гиневры. — А у этого тела есть в запасе кое-какие интересные истории. Он успел повернуть труп лицом вниз. При ярком свете дня теперь было видно, что кожа на затылке стала зеленовато-красной. Комнату пропитал слабый запах гниющей плоти, хотя тяжелые шторы были раздвинуты и высокие окна распахнуты настежь, чтобы впустить свежий воздух и солнечный свет, от которых принца-регента наверняка хватил бы апоплексический удар. Себастьян подошел к открытому окну и взглянул на чаек, которые с криком кружили над Стрэндом в ярко-голубом небе. — По-твоему, когда она умерла? — Трудно определить точно, но, думаю, это произошло вчера, скорее днем, чем утром. Себастьян резко обернулся. — Но не вечером? — Нет. В этом сомневаться не приходится. — Ты понимаешь, что это означает? Слуги заходили в эту комнату, чтобы развести огонь перед вечерним представлением. Тело никак не могло пролежать здесь столько времени незамеченным. Должно быть, ее убили в другом месте, а потом перенесли сюда, незадолго до того, как прийти принцу. Гибсон присел на здоровую ногу и нахмурился. — Ты думаешь, все специально подстроено так, чтобы подозрение пало на принца? — Похоже на то, не так ли? Себастьян прошелся по комнате в поисках чего-нибудь, что мог пропустить в прошлый раз. Стены кабинета были обиты тканью, расписанной узором в виде светло-зеленой листвы на желтом фоне, и были украшены высокими арками с изображениями золоченых фигурок китаянок в полный рост. Восточные мотивы проявлялись во всем: столы и стулья из светлой древесины своей резьбой напоминали бамбук, а большой сундук, который стоял между двумя арками, украшали нарисованные драконы. — Принц утверждает, якобы он получил записку от леди Гиневры, — сказал Себастьян, рассматривая одну из позолоченных женщин. — В записке она просила его о свидании в этом кабинете. Только как она могла послать ему записку, если уже была мертва? — Она могла написать ее раньше. — Да, наверное. К сожалению, его королевское высочество точно не помнит, каким образом записка попала к нему в руки. — Видать, снова был навеселе? — Судя по всему, да. Себастьян подошел к высоким окнам и проверил запоры. Они оказались не сломаны. Впрочем, если у кого-то был свободный доступ в Павильон, он легко мог открыть одно из окон изнутри. «Интересно, сколько людей вчера посетило музыкальный вечер?» — подумал виконт. Присутствие французского высокородного семейства, изгнанного с родины, привлекло даже тех, кто обычно избегал подобных мероприятий; дворцовые залы были набиты битком. Прищурившись от яркого солнца, Себастьян уставился вдаль, на парк. Нужно было обладать немалой дерзостью и хладнокровием, чтобы перенести мертвое тело по открытым лужайкам в Павильон посреди музыкального вечера, устроенного принцем. Если только… Если только, разумеется, тело не перенесли в Желтый кабинет из других покоев Павильона. — Судя по характеру трупных пятен, — задумчиво произнес Гибсон, — тело явно пролежало на спине несколько часов, прежде чем в него воткнули кинжал. — Что? — удивленно воскликнул Себастьян и обернулся. Он сразу обратил внимание на отсутствие в комнате крови и сделал простой вывод, что убийство произошло в другом месте. Но ему даже в голову не пришло, что Гиневра Англесси уже была мертва, когда ее закололи. — Но если она умерла не от кинжала, тогда от чего? — Пока сказать невозможно. Без надлежащего вскрытия. — Гибсон поднял глаза. — Есть шанс его сделать? Себастьян иронично фыркнул. — Не жди, что местный судья поручит тебе это дело. Он уже успел объявить, что дама покончила жизнь самоубийством. — Как же, скажи на милость, он пришел к такому выводу? — Лекари регента с ним согласились. Гибсон помолчал немного, затем сказал: — Понятно. Все, что угодно, лишь бы не бросить тень подозрения на принца. Как ты думаешь, ее мужа нельзя будет уговорить, чтобы он распорядился насчет аутопсии? — Полагаю, это зависит от того, имеет ли маркиз Англесси отношение к убийству или нет. Гибсон прикрыл тело белой простыней. — Да, муж в таких случаях всегда первый на подозрении. Что тебе о нем известно? — Об Англесси? Он считается вполне благоразумным человеком — содержит поместья в отличном порядке и делит время между ними и палатой лордов. Или, по крайней мере, — добавил Себастьян, — он считался благоразумным до своего последнего брака. Пол Гибсон удивленно взглянул на виконта. — Что, она была настолько неподходящей партией? — По происхождению — нет. Только по возрасту. Англесси на год или на два старше моего отца. — Боже милостивый. — Если бы Англесси обнаружил, что принц наставляет ему рога, это дало бы ему повод и убить жену, и заодно попытаться свалить вину на принца. — А она действительно была любовницей регента? — Честно, не знаю. Принц утверждает, якобы они были едва знакомы. — Но ты ему не веришь. — В чем-то он соврал. Я только не знаю, в чем именно. Гибсон начал собирать разбросанные инструменты и укладывать в черную кожаную сумку. — Ты сам-то видел ту записку, которую принц якобы получил? — Нет. Она исчезла. — Хотелось бы знать, произошло это случайно или намеренно. — Гибсон, оттолкнувшись, поднялся с пола и слегка покачнулся на деревянной ноге. — Тем более жаль. Я почти уверен, если бы тебе удалось выяснить, кто написал записку, ты бы, скорее всего, нашел убийцу. — Возможно. Хотя я подозреваю, наш убийца слишком умен, чтобы легко попасться. Себастьян поймал на себе изучающий взгляд зеленых глаз. — А при чем здесь ты, Себастьян? Будь на месте Пола Гибсона кто-то другой, виконт мог бы и промолчать. Но дружба не позволила этого сделать. Девлин вынул из кармана ожерелье матери. — Когда леди Гиневра умерла, на ней было это. — Любопытное украшение. — Гибсон пошевелил бровями. — И опять, при чем здесь ты? Себастьян держал ожерелье на раскрытой ладони. Ему и раньше чудилось, будто камни слегка теплеют от его прикосновения. Зато когда они оказывались в руке матери, то начинали излучать такую энергию, что почти обжигали… Во всяком случае, так когда-то казалось мальчику. — Ожерелье принадлежало моей матери, — просто ответил он. Пол Гибсон внимательно посмотрел в лицо друга. — Здесь происходит что-то странное, Себастьян. Может быть, даже опасное. Для любого, кто ввяжется в это дело. — Если ты хочешь отойти в сторону, я пойму. Гибсон нетерпеливо махнул рукой. — Не будь смешным. Я пекусь о тебе. Кто тебя заставил этим заниматься? — Якобы принц. На самом деле — Джарвис. — И ты ему доверяешь? Себастьян посмотрел на неподвижное истерзанное тело женщины под простыней. — Нисколько. Но ведь кто-то убил Гиневру Англесси. Кто-то воткнул кинжал в мертвое тело и перетащил труп сюда, где уложил на диван в намеренно соблазнительной позе. Единственное стремление лорда Джарвиса — защитить принца. У меня другие цели. Я собираюсь выяснить, кто убил женщину, и я обязательно прослежу, чтобы он ответил за это. — Из-за ожерелья? Себастьян покачал головой. — Если не я, то этого не сделает никто другой. — Разве тебе не все равно? Тонкая белая рука Гиневры высунулась из-под простыни. Увидев скрюченные смертью пальцы, Себастьян вспомнил о другой женщине, оставленной умирать на ступенях алтаря, с перерезанным горлом, непристойно оскверненную; и еще об одной доверчивой жертве, которую выследили и подвергли той же самой ужасной участи. Он питал мало иллюзий о том мире, в котором жил. Он знал чудовищное неравенство между богатыми и обездоленными; он признавал дикую несправедливость законодательной системы, по которой можно было повесить восьмилетнего мальчишку за кражу буханки хлеба и в то же время оправдать убийцу, если он королевский сынок. Когда-то он был так возмущен неприкрытым варварством и бессмысленной жестокостью войн, которые вели люди во имя свободы и справедливости, что позволил себе просто плыть по течению, бесцельно и одиноко. Сейчас он счел такое поведение трусостью и слабостью. Присев перед тем, что осталось от молодой женщины по имени Гиневра, Себастьян убрал под простыню белую изящную руку и тихо ответил: — Нет, не все равно. |
||
|