"Роза и щит" - читать интересную книгу автора (Беннет Сара)

Глава 1


Небольшой отряд всадников выехал из леса и остановился. Предводитель воинов Гуннар Олафсон долго осматривался, щуря голубые глаза, — слишком уж ярко светило июльское солнце. Оглядев башни замка и крепостные стены, Гуннар окинул взглядом колосившиеся поля, простиравшиеся до самых болот, и немало удивился увиденному. Совсем не таким представлял он себе Сомерфорд-Мэнор и окружавшие его земли.

В своих путешествиях по Англии Гуннар зачастую встречал полное запустение. Земля пропадала без дела из-за недостатка работников или из-за недальновидности хозяев. Гуннар не был земледельцем, однако всегда испытывал щемящее чувство досады при виде столь дурного обращения с землей.

С приходом к власти норманнов изменилось не только правление. Поменялся весь уклад жизни. Для того чтобы привыкнуть к этому, потребуется не год и даже не десять лет. Очень много времени пройдет, прежде чем Англия вновь начнет процветать.

Гуннар ожидал увидеть такое же запустение и в Сомерфорде. Но вместо этого здесь повсюду колосились ухоженные поля, и было очевидно, что земли заботливо возделываются. Неужели все это — труды леди Розы?

Нет, едва ли. Гуннар не мог поверить в подобное.

Более того, ему не хотелось в это верить.

Гуннар редко имел дело с норманнскими леди, а с леди Розой ни разу не встречался. Однако он заранее считал, что эта женщина не заслуживает уважения.

— Ну, что скажешь? — спросил он, повернувшись к Айво, своему ближайшему другу и соратнику.

— Похоже, что все оборонительные сооружения очень надежны. — Айво вытянул в сторону крепостных стен руку, обтянутую черной перчаткой. — Да, они основательно подготовились.

— Только вот к чему? — пробормотал Гуннар. — Готовятся сразиться с врагами лорда Радульфа? Или с ним самим?

Сомерфорд-Мэнор располагался на окраине обширных владений лорда Радульфа и граничил с землями лорда Фиц-мортона и лорда Вулфсона. Гуннар знал, что эти два барона не являлись союзниками лорда Радульфа — прославленного рыцаря, прозванного Королевским Мечом. И его обширные владения давно уже не давали баронам покоя.

Лорд Радульф послал в Уэльс за Гуннаром, потому что его одолевали недобрые предчувствия, связанные с Сомерфорд-Мэнором. «Зуд», — произнес он своим низким хриплым голосом. И начался этот зуд, когда он случайно перехватил письмо из Сомерфорда, адресованное лорду Фицмортону. Но письмо было без подписи. Неизвестный просил помочь в поисках наемников для охраны поместья. Лорд Радульф хотел, чтобы Гуннар разгадал эту загадку. Только сделать это следовало тайно, дабы не расстраивать супругу лорда Радульфа леди Лили, сделавшую леди Розу своей протеже…

— Ты действительно веришь, что леди Роза состоит в сговоре с врагами лорда Радульфа? — спросил Айво.

Гуннар лишь пожал плечами и пробормотал:

— Это нам и предстоит выяснить.

— Да, конечно, — кивнул Айво. — Но как это сделать? Нас же могут заподозрить…

— Думаю, не стоит беспокоиться, — ответил Гуннар. — Им ведь нужны наемные воины, а мы таковыми и являемся. Да и с какой стати обитателям Сомерфорда нас подозревать? Они же не знают, что мы подчиняемся лорду Радульфу.

— Верно, не знают. И если все выйдет удачно, то лорд Радульф подарит тебе Сомерфорд-Мэнор.

— Надеюсь, так и будет. А если кто-то из вас захочет осесть здесь, то я буду только рад. Тем же, кто захочет снова отправиться в странствия, щедро заплатят, — добавил Гуннар, окинув взглядом воинов.

Всадники одобрительно закивали. Айво же с неуверенностью в голосе проговорил:

— Но мы ведь прежде никогда не имели дела с женщиной… Гуннар снова пожал плечами:

— Ну и что же? Предатель — он и есть предатель, будь то женщина, мужчина или ребенок. Мы сделаем свое дело, вот и все. Возможно, это в последний раз.

Айво утвердительно кивнул:

— Да, конечно. Думаю, ты прав; И я, как и всегда, выполняю все твои приказания.

— Я в этом не сомневался, — ответил Гуннар и вновь обвел взглядом своих воинов. Долгие годы он жил рядом с этими людьми и сражался бок о бок с ними. Айво, Суэйн, Альфред, Рейнард и Этельред — эти пятеро уже давно стали его друзьями, и Гуннар чувствовал ответственность за них. Все они доверяли ему и полагались на него, поэтому расстаться с ними было не так-то просто, хотя жизнь странствующего воина с каждым днем казалась Гуннару все более скучной и тягостной.

И вот теперь им предстояло расстаться, потому что едва ли хоть один из них захочет обосноваться в Сомерфорде.

— Следуйте за мной, — тихо сказал Гуннар и, объехав кустарники, направил коня в сторону замка.

Воины молча переглянулись и последовали за своим предводителем. Гуннар же то и дело оглядывал колосившиеся вокруг поля. Неужели он действительно станет хозяином этой земли, хозяином Сомерфорда? Что ж, если так, то он наверняка сумеет защитить свою землю и живущих на ней людей. Гуннар был прекрасным воином, хотя вовсе не считал, что удел мужчины — только война. Нет, он не собирался всю жизнь воевать; более того, он решил, что, может быть, даже женится — ведь мать всегда просила его об этом.

«Я стара и хочу внуков, сынок, — часто говорила мать. — А тебе нужна жена. Одиночество сделает тебя злобным и раздражительным. Ты ведь не хочешь этого, правда, Гуннар?»

Он улыбнулся, вспомнив голос матери и ее бесцветные глаза — почти ослепшие, но все равно видевшие очень много. Мать долго ждала, но, возможно, вскоре счастливый момент настанет. Вскоре — если все пойдет так, как он задумал, — ему и впрямь потребуется жена. Но не норманнская леди — нет-нет, ни в коем случае. Этим женщинам нужны богатые и честолюбивые мужья. Он же, Гуннар, совсем не такой, поэтому норманнская леди — не для него. Да, он найдет себе женщину, простолюдинку. Найдет такую, которую сможет обнять, не опасаясь, что причинил боль, которую сможет поцеловать и приласкать, когда ему захочется. Простая добрая женщина будет согревать по ночам его постель, и только она сможет прогнать уныние, охватившее Гуннара в последнее время.

Да, ему нужна женщина в постели — и собственная земля!

— Ворота открыты! — неожиданно раздался голос Айво.

Гуннар нахмурился и поднял голову. Ворота замка действительно были широко открыты. Подобная неосмотрительность удивляла и даже вызывала раздражение. А если бы на месте его отряда оказалась шайка головорезов? Ведь эти люди не встретили бы на своем пути ни малейших препятствий. Негодяи живо расправились бы с обитателями замка. Неужели стража здесь столь беспечна, что забыла об опасности? Впрочем, во всем виновата хозяйка. Конечно же, она забыла о том, что обязана защищать свою землю и своих людей, а потому заслуживала лишь презрения.

Копыта коней застучали по мосту, перекинутому через протянувшийся вдоль стены ров. Мост же был настолько узкий, что всадники смогли ехать по нему лишь по двое, и все они попадали бы под смертоносные стрелы защитников замка, если, конечно, таковые имелись бы.

В очередной раз осмотрев стены замка, Гуннар не заметил ни одного стрелка и еще больше помрачнел. Да, хозяйка Сомерфорда явно пренебрегала своими обязанностями, и ей придется за это ответить.

— Я буду говорить за всех, — напомнил Гуннар своим воинам, когда отряд въехал во двор. — Следуйте моим указанием. И помните: за деньги мы готовы на все… Да-да, на все, понятно?

Айво тут же закивал, и Гуннар едва заметно улыбнулся своему лучшему другу. Айво всегда был рядом, всегда поддерживал его, и Гуннар знал, что так будет и в этот раз. В последний раз.

Во дворе же царило оживление, и в первые мгновения их никто не заметил. Во всяком случае, никто не обращал на них внимания. Какое-то время Гуннар осматривался. Заметив стоявших возле колодца женщин — те громко переговаривались и смеялись, — он намного приблизился к ним. И тут они вдруг умолкли и опасливо посмотрели на незнакомцев. При взгляде же на Гуннара настороженность в их глазах сменилась восхищением.

Но Гуннар давно уже привык к таким взглядам, и временами ему казалось, что женщины всегда на него так смотрели, даже в те годы, когда он был совсем еще мальчишкой. Когда-то он в полной мере наслаждался восхищением женщин, но вовсе не оно сделало его тем, кем он сейчас являлся.

Высокий и широкоплечий, Гуннар прекрасно осознавал, что короткая кольчуга придает ему еще более внушительный вид. А когда он снял с головы шлем, его волосы вспыхнули в ярких лучах солнца точно россыпь новеньких медных монет.

Гуннар был очень крупным и сильным мужчиной, и таким же был в молодости его отец, оружейных дел мастер Олаф. На плечах и на груди молодого воина перекатывались могучие мускулы — результат работы в отцовской кузнице и многолетних упражнений с тяжелыми мечами и алебардами. Ниспадавшие на плечи темно-рыжие волосы Гуннара были заплетены в косы, а глаза напоминали по цвету темно-синие воды моря, столь часто пересекаемого его предками в погоне за наживой.

Шум, царивший во дворе, наконец-то стих, и теперь все обитатели замка и ближайшей деревни во все глаза смотрели на незнакомцев.

Гуннар прекрасно знал, что его небольшой отряд выглядел весьма внушительно — хорошо вооруженные и закаленные в боях воины могли бы в считанные мгновения перебить несколько десятков мирных обитателей замка.

— Ага, — с усмешкой произнес Гуннар, — теперь-то они испугались. Но только поздно спохватились…

— Да, верно, — согласился Айво. — Тут ведь совсем нет охраны, — добавил он, осматриваясь. — Я заметил всего нескольких мужчин, но все они либо безбородые юнцы, либо старики. Возможно, ворота открыты потому, что у них просто не хватает сил их закрыть.

Суэйн хохотнул, но улыбка тотчас же сошла с его лица.

— К нам кто-то идет, — сказал он, нахмурившись.

Гуннар вскинув голову, и его лицо приобрело бесстрастное выражение. К ним приближался пожилой мужчина с коротко подстриженными темными волосами, в которых поблескивала седина. На боку у него висел меч, а под коричневой туникой из шерсти отменного качества угадывалось крепкое и сильное тело. Это был настоящий норманнский рыцарь. Об этом говорили уверенная поступь и тяжелый высокомерный взгляд, которым он одарил вновь прибывших. Судя по тому, что знал Гуннар, это был любовник леди Розы и ее сообщник.

— Сэр Арно д'Алан, — шепотом сообщил Гуннар своим воинам.

Всадники молча смотрели на сэра Арно. Они уже привыкли к оскорблениям со стороны таких, как он, и казалось, что сегодняшняя встреча не станет исключением.

— С чем пожаловали? — с надменным видом произнес рыцарь. Прищурив глаза, он внимательно рассматривал незнакомцев, и было очевидно, что от его цепкого взгляда ничто не ускользнуло.

Гуннар взглянул на своих воинов, затем снова повернулся к пожилому рыцарю.

— Мое имя Гуннар Олафсон, — ответил он, и лицо его оставалось непроницаемым. — Я со своими людьми приехал сюда, так как узнал, что вы нуждаетесь в наемных воинах.

— Олафсон?.. — Сэр Арно нахмурился, но тут же кивнул и вновь заговорил: — О, так вы наемники? Что ж, в таком случае я сэр Арно д'Алан. Я слышал, что к Сомерфорд-Мэнору идет нам на подмогу отряд, но не ожидал увидеть вас так скоро.

— Ворота были открыты, — сказал Гуннар, кивнув в сторону моста.

Молодой воин говорил все с тем же бесстрастным выражением лица, но сэр Арно, вероятно, уловил нотки осуждения в его голосе. Явно смутившись, норманн пробормотал:

— Открыты?.. — И посмотрел на открытые ворота так, словно впервые их увидел. — Да, действительно открыты. Возможно, это леди Роза приказала их отворить. Во всяком случае, вам не следует из-за этого беспокоиться.

Гуннар хотел возразить, но потом передумал. Арно и так вскоре поймет, что любое место, где появлялся Гуннар Олафсон, сразу становилось предметом его забот.

— Вам известно, для чего вас пригласили? — Голос Арно звучал резко и повелительно, а хитрый настороженный взгляд очень напоминал взгляд угодившей в ловушку лисицы.

— Мы вас охраняем, а вы нам платите, — ответил Гуннар. Норманн кивнул, затем медленно проговорил:

— Да, совершенно верно. Я плачу вам, поэтому вы будете делать то, что я прикажу.

Гуннар нисколько не изменился в лице, — но его голубые глаза источали холод.

— Мы можем многое сделать за деньги, сэр Арно. Но за смерть женщин и детей вам придется платить дополнительно.

На лице норманна отразилось замешательство. «Неужели он шутит? Стоит ли его опасаться?» — читалось в его глазах.

Взяв себя в руки, сэр Арно произнес:

— Хорошо, я согласен. Но согласен лишь в том случае, если вы не будете никого убивать без моего ведома.

Айво тихонько фыркнул, с отвращением глядя на норманна. Гуннар же крепко сжал рукоять меча, но в остальном ничем не выдал своих чувств. Ведь сэр Арно пока не сделал ничего дурного. А его высокомерие и самодовольство вовсе не являлись доказательством того, что он предатель.

— Гуннар… — послышался тихий голос Айво, и молодой воин тотчас же уловил в интонации друга удивление и даже, как ни странно, восхищение.

Повернув голову, Гуннар осмотрелся — и замер на несколько мгновений. А затем он вдруг почувствовал, что здравый смысл мигом улетучился из его головы. И в том не было ничего удивительного — к ним приближалась прекраснейшая из женщин. Во всяком случае, он, Гуннар, видел такую красавицу впервые в жизни.

Огненно-красное платье из тонкой шерсти отменного качества облегало ее стройную фигуру, а бедра охватывал плетеный ремешок из золотистой кожи, на котором висел кошель, а также разнообразные ключи. Гуннар тотчас же отметил, что у незнакомки необычайно стройные ноги и высокая полная грудь. Лицо же прикрывали подрагивавшие от ветра складки вуали, однако было заметно, что у нее темные глаза и очень соблазнительные пухлые губки.

«Что же это?.. — в смятении думал Гуннар. — Что со мной происходит?» Женщины окружали его везде, где бы он ни появлялся, поэтому он всегда, с легкостью утолял свой голод. Но теперь он почувствовал себя так, словно все еще был неоперившимся юнцом, и это ощущение неприятно его удивило. Ему вдруг ужасно захотелось усадить эту женщину в седло перед собой и впиться поцелуем в ее губы.

Ледяное спокойствие, которым славился Гуннар, внезапно уступило место страстному и необузданному желанию — такого с ним не случалось вот уже много лет.

И очень может быть, что он никогда ничего подобного не испытывал.

«Великий Один,[1] пусть это будет не леди Роза!» — мысленно взмолился Гуннар. Но уже в следующее мгновение он понял, что Один отвернулся от него на этот раз. Сэр Арно взглянул на него и тихо сказал:

— А это леди Роза. Только хочу вас предупредить: не стоит упоминать о том, кто послал вас сюда. Леди не любит говорить о делах в присутствии посторонних.

Гуннар не сразу понял, о чем речь; все его внимание было приковано к приближающейся к ним женщине. «Но почему же так случилось? — спрашивал он себя. — Почему мое последнее задание оказалось столь неприятным?»

Да, задание действительно было на редкость трудным. Ведь приближавшаяся к ним ослепительная красавица была не кто иная, как вероломная леди Роза, хозяйка Сомерфорда, женщина, которую ему предстояло уничтожить.

Роза не видела приезда наемников: она в это время находилась в подвале, где проверяла бочки с соленым мясом. Мясо в одной из бочек испортилось, но пять лет жизни в Сомерфорде многому научили Розу. Она знала: нельзя выбрасывать ничего — даже бочку с испорченным мясом — до тех пор, пока не найдется замена. Кроме того, положение можно было исправить: например, хорошенько промыть мясо в уксусе или зарыть его в землю на день или два. И все же это мясо не станут употреблять в пищу. По крайней мере до тех пор, пока ничего, кроме него, не останется. Да, она согласится покормить своих людей испорченным мясом лишь тогда, когда положение станет совсем уж отчаянным.

«Но ведь положение и впрямь отчаянное», — напомнила себе Роза. В Сомерфорде не хватало людей, поэтому он был уязвим для любого нападения. А в последнее время кому-то очень хотелось захватить ее замок и земли.

Неприятности начались с того, что в деревне кто-то украл мотыгу, поджег поленницу и зарезал свинью. А затем, в прошлом месяце, какие-то люди ворвались в деревню и перепугали всех людей, швыряя камни на крыши домов и громко крича.

Обитатели деревни обвинили во всем бесов, якобы живших на болотах. Роза знала, что ее люди очень суеверны, поэтому не удивлялась таким рассказам, хотя сама, конечно же, в это не верила. Однако неприятности продолжались, и вскоре обитатели деревни стали замкнутыми и злыми. Раздражение людей нарастало, и было ясно, что добром все это не кончится. Роза прекрасно понимала, что пришло время прекратить пустые разговоры и что-то предпринять.

Именно она предложила нанять воинов для охраны замка и деревни. Сэр Арно поначалу возражал, но вскоре понял, что другого выхода нет.

— Ах, если бы у нас были опытные воины… — говорила Роза, вздыхая. — Или хотя бы такие люди, которых можно было бы принять за настоящих воинов. В этом случае мы смогли бы изменить ситуацию. Тогда неизвестные возмутители спокойствия — кем бы они ни были — убрались бы отсюда и больше не мешали бы нам.

Сэр Арно поморщился и пробурчал:

— Но я уже обучаю людей, госпожа. И вскоре они будут готовы к обороне замка и окрестных земель.

— Но у них ведь совсем нет опыта, — возразила Роза. — К тому же большинство из них — мальчишки. У нас едва хватает людей для охраны ворот. Разве мы сможем отразить нападение?

Сэр Арно молча пожал плечами. Он был явно огорчен подобным недоверием госпожи. Роза закусила губу. «Как же переубедить сэра Арно, не обидев его?» — думала молодая вдова.

— Но это же ненадолго, — сказала она наконец.

— А лорд Радульф? — спросил Арно. — Его вы посвятили в свои планы?

Роза сделала вид, что рассматривает свои ногти.

— Пока нет.

— Почему, госпожа?.. Роза тяжело вздохнула:

— Разве я могу сказать об этом лорду Радульфу? Он подумает, что я не в состоянии управлять своими владениями. Сочтет меня слабохарактерной женщиной! Вы часто предупреждали меня об этом, сэр Арно, ведь так? Если же он отберет у меня Сомерфорд. Ах, что тогда со мной будет?

Роза прекрасно знала, что с ней будет. Ей придется вернуться к отцу. Придется вновь стать для него тяжкой обузой. Когда Роза думала об этом, по спине ее начинал струиться холодный пот.

На лице Арно отразилось сострадание, но глаза его пылали — словно он чему-то радовался. «Но чему же он может радоваться? — думала Роза. — Нет; конечно, у него нет причин для радости».

— Думаете, лорд Радульф наблюдает за вами, оценивает ваши действия? — спросил сэр Арно.

Роза молча кивнула. Она в этом нисколько не сомневалась. Более того, временами ей даже казалось, что она ощущает на себе проницательный взгляд темных глаз, наблюдающих за ней из Кревич-Касла — с расстояния пяти лье! Жена лорда Радульфа Лили всегда поддерживала Розу, но теперь у нее появились свои собственные заботы. Да и не могла Роза постоянно просить ее о помощи. Следовало решать свои проблемы самостоятельно. Вызванные ненадолго наемники помогут ей все устроить и навести в Сомерфорде порядок. Но будет лучше, если лорд Радульф об этом не узнает.

— Наемники — отнюдь не ручные коты, — заметил сэр Арно. — Они не станут мурлыкать и выполнять малейшее ваше желание, едва вы погладите их по шерстке.

Глаза Розы гневно сверкнули.

— Да, знаю. Но они научатся честно зарабатывать свой ужин, иначе вовсе останутся без него! Не беспокойтесь, сэр Арно, я справлюсь с ними, только отыщите мне их.

Арно так и поступил. Он отослал письмо, как только брат Марк написал его, а Роза запечатала. А вскоре пришло известие о том, что рыцари уже направляются в замок. Хотя Роза сочла жалованье в пять марок слишком высоким, Арно убедил ее, что так платят всем наемникам. И все же Роза негодовала. Они находились в очень затруднительном положении и не могли позволить себе такие траты. Хотя осенью ожидался богатый урожай — такого не было уже несколько лет, — спутать их планы могла любая случайность. За те пять лет, что Роза жила в Сомерфорде, она прекрасно усвоила: загадывать на будущее никак нельзя. Действительно, никогда не знаешь, какая беда может случиться. Деньги могли понадобиться в любой момент, а теперь еще придется платить наемникам. Неудивительно, что Роза постоянно думала об этом в бессонные ночи.

Склонившись над бочкой, она поморщилась от запаха тухлого мяса. Наверное, бочку все-таки придется выбросить.

Роза заперла за собой дверь подвала и быстро поднялась по узкой винтовой лестнице на кухню.

Здесь было тепло и уютно, а от аромата свежего хлеба рот наполнялся слюной.

Осмотревшись, Роза заметила, что серая кошка, которая недавно произвела на свет котят, удобно устроилась со своими малышами в углу кухни у печи. Что ж, у нее наверняка найдется время, чтобы взглянуть на котят. Котята всегда такие милые…

Внезапно перед Розой появилась Констанс.

— Госпожа! — окликнула ее служанка. Роза вопросительно взглянула на женщину:

— Констанс, что случилось?

— Эти люди только что приехали, госпожа. Сэр Арно разговаривает с ними. Если хотите, чтобы они поняли, что именно вы — хозяйка замка, идите побыстрее во двор.

Роза кивнула и расправила подол своего алого платья. Затем опустила вуаль и, приблизившись к Констанс, внимательно посмотрела в морщинистое лицо пожилой женщины.

— Ты хочешь сказать, что приехали наемники? — спросила на всякий случай Роза.

Заметив, что хозяйка нервничает, Констанс похлопала ее по руке, стараясь успокоить.

— Да, госпожа, наемники.

— Что ж, тогда я действительно должна их встретить, — пробормотала Роза. — Кто знает, что собирается предложить им Арно? Он совершенно забывает о здравом смысле, когда речь заходит о деньгах. Если ему вдруг захочется заплатить им вдвое больше положенного, то он непременно это сделает!

Роза твердо решила, что назначит наемникам самое скромное жалованье, какое только возможно.

— Тогда идите быстрее, госпожа. Да не пугайтесь так, — с укором добавила Констанс. — Вы ведь хозяйка здесь, разве нет?

Роза вскинула подбородок:

— Да-да, конечно, хозяйка.

Кивнув служанке, Роза поспешила во двор. Во дворе же ее встретила гробовая тишина.

«Что здесь случилось?» — с беспокойством подумала Роза. Действительно, почему обитатели поместья, обычно такие шумные и говорливые, сейчас вдруг притихли? Царившая во дворе тишина поразила Розу. Она остановилась ненадолго и осмотрелась. Заметив группу вооруженных всадников, невольно вздрогнула и прошептала:

— Непокорные и устрашающие. — Почему-то именно эти слова пришли ей на ум, едва лишь она взглянула на воинов.

Наемники и впрямь выглядели так, словно привыкли каждый день смотреть в глаза смерти. И скорее всего так и было, ведь война являлась главным занятием этих людей. Конечно же, все они были прекрасно вооружены. Кроме того, на всадниках были кольчуги или же кожаные туники, скрепленные на швах металлическими кольцами. А плечи одного из них покрывала накидка, сшитая из звериных шкур, скорее всего волчьих. Что же касается их предводителя…

— Ах!.. — невольно вырвалось у Розы, едва лишь она увидела предводителя наемников.

Роза с восхищением смотрела на молодого воина. Такого красавца она видела впервые в жизни. Ее поразила его необычная, чужеземная внешность. К тому же он был рослый, широкоплечий, и даже под туникой и кольчугой угадывались его могучие мускулы. Кольчугу же сплошь покрывали вмятины и царапины, и казалось, он совсем недавно участвовал в сражении. За спиной воина висел круглый красный щит, украшенный изображением черного волка, мускулистые ноги были обтянуты кожаными штанами, а отливавшие медью длинные волосы ниспадали на плечи. Тонкие же косички, обрамлявшие лицо, придавали ему сходство с варваром. Или возможно, с кельтским воином.

— Нет-нет, скорее — с викингом, — в восторге прошептала Роза.

Незнакомый воин казался диким и беспощадным, но в то же время — пожалуй, именно это Розу более всего удивляло — являлся самым красивым мужчиной на свете. Статная фигура, волевой подбородок, покрытая золотистым загаром кожа и решительный взгляд ясных голубых глаз. Действительно, редкостный красавец. И при этом — ни одного шрама на лице. Вероятно, боги позаботились о том, чтобы никто не испортил такое совершенство. «Что ж, нет ничего удивительного в том, что он стал любимцем богов, — думала Роза. — Ведь с первого взгляда понятно, что этот мужчина не такой, как всё остальные».

А затем в голову ей пришла совсем другая мысль. «Ах, о чем я только думала, когда решила призвать наемников? — спрашивала себя Роза. — Похоже, я совершила ужасную ошибку».

Приблизившись к мужчинам, она пробормотала:

— Сэр Арно, вы уже познакомились с этими воинами? Мне кажется, что… — Роза внезапно умолкла и сделала глубокий вдох; ей казалось, что она задыхается, словно от быстрого бега.

А сэр Арно смотрел на нее и молча улыбался. Вроде он был таким же, как обычно, но в то же время, Розе вдруг почудилось, что он странным образом изменился — стал каким-то маленьким, бледным и совершенно незначительным рядом с красавцем великаном, восседавшим на могучем боевом коне. Непоколебимый и преданный Арно, друг ее покойного мужа Эдрика… Этому человеку он всецело доверял, а перед смертью взял с него слово, что он будет подчиняться Розе и защищать ее.

Но почему же сейчас, при взгляде на него, она больше не испытывала привычной уверенности? И почему все знакомое и привычное уже не казалось ей ненадежным?

Наверное, во всем виноват предводитель наемников.

Да-да, именно он, этот чужой и совершенно незнакомый ей человек, которого она же сама пригласила сюда. Конечно же, его появление в Сомерфорде не сулило ничего хорошего, но вместе с тем… Как ни странно, Роза чувствовала, что ее влечет к этому необычному человеку — влечет помимо воли. Но может быть, с ее стороны это просто любопытство?..

Пытаясь взять себя в руки, Роза мысленно прикрикнула на себя: «Перестань же! Неужели ты настолько глупа, что позволишь сбить себя с толку привлекательной внешностью?» Нет, она вовсе не глупа. И внешность этого наемника совершенно ничего для нее не значит.

Собравшись с духом, Роза взглянула в глаза незнакомца. И в тот же миг у нее перехватило дыхание.

Глаза воина были голубыми… точно море перед надвигающимся штормом. Они сияли на его прекрасном лице, казалось, прожигали насквозь. Судорожно сглотнув, Роза в ужасе почувствовала, что ее еще сильнее влечет к этому мужчине. «Что же со мной происходит?» — спрашивала она себя в смятении. Ошеломленная своими чувствами, Роза упорно не желала верить тому, что нашептывал ей внутренний голос. Но голос не умолкал — словно хотел во что бы то ни стало убедить ее, что это и есть желание.