"Подражание театру" - читать интересную книгу автора (Кривин Феликс Давидович)
2
Петридис (входит). Что это у вас на Олимпе? Порядок не можете навести? Пока взберешься — по шею в грязи вывозишься.
Гелиос и Посейдон (в недоумении). Смертный?
Гермес (презрительно). Смертный!
Петридис. В некотором роде — да. Хотя смертность — понятие относительное. Я знал людей, которых многие считали бессмертными, а они умерли за милую душу. А другой — живет и живет… Я говорю о директоре нашего департамента. Симонидис, может, слыхали?
Посейдон (напрягает память). Что-то не вспомню.
Петридис. И помнить нечего. Представляете, вызывает меня. Петридис, говорит, — Петридис — это я, — перепишите эту бумагу, Петридис. А я ее уже два раза переписывал, значит, теперь третий.
Зевс. Да пошлите его подальше!
Посейдон. Вот-вот. К этому… Как его…
Петридис. Я человек деликатный. Я не могу. Особенно, когда надо переписывать эти бумажки.
Зевс. Когда я был в вашем возрасте, вот они подтвердят: гром и молния, преставление света…
Гермес встает и скрывается за своим щитом.
А троянский конь? Это была моя идея. Почему бы вам не придумать что-нибудь в этом роде, а? Это же великолепно, блестящая выдумка. Представляете, троянский конь у вас в департаменте. (Посмеивается.)Служащие работают как ни в чем не бывало, а посредине стоит троянский конь…
Посейдон встает и скрывается за своим щитом.
И вот ваш директор выходит из кабинета и замечает этого коня. «Что это за конь? И почему он в моем департаменте?» Все молчат, никто ничего не знает. И тут вы говорите: «Это троянский конь». Спокойно так говорите, будто само собой разумеющееся…
Гелиос встает и скрывается за своим щитом.
Сразу темнеет.
Все очень просто, я такие штуки проделывал тысячу раз.
Петридис. Что это вдруг потемнело?
Зевс. Это Гелиос. Опять его куда-то понесло. (Зовет.) Гелиос! Гелиос!.. Теперь не дозовешься.