"Темная луна" - читать интересную книгу автора (Ирвин Ян)

21 Радужный мост

Они стояли в холле «Тайфуна», лучшей гостиницы во Флуде, пока Мендарк заказывал номера.

— Я хочу отдельную комнату, — выпалила Карана, не подумав, и тут же задержала дыхание. Ее отношения с Мендарком в лучшем случае можно было назвать натянуто-вежливыми, и она ожидала, что он укажет ей на то, что беднякам следует довольствоваться тем, что им предложат. Но ей необходимо было побыть одной, отдохнуть, успокоиться и вновь обрести душевную гармонию.

Мендарк вопросительно взглянул на нее и молча кивнул. Было видно, что Лиана задел ее поступок, но у Караны не было сил объясняться с ним. Взяв ключ, она взбежала по лестнице в свою комнату, заперла дверь, бросилась на кровать и стала смотреть в потолок. Наконец-то! Благословенное одиночество! Это было чудесно. Теперь ей хотелось только одного — очутиться в горячей ванне. Последний раз она принимала ванну в Катадзе несколько месяцев назад. Схватив мыло и полотенце, она бегом спустилась вниз, где была ванная комната, чтобы успеть первой.

Вернувшись к себе, она снова заперла дверь и погрузилась в размышления о том, что не выходило у нее из головы все это время. Что же это за таинственная способность, которая так необходима Рульку, и что Рульк и Лиан делали вдвоем в Ночной Стране? Может, они уже сговорились о чем-нибудь. Знает ли Рульк, что она троекровница? И что в троекровниках такого особенного? Она не осмеливалась задавать этот вопрос никому, боясь услышать ответ, который подтвердит самые жуткие подозрения.


Лиан не долго дулся на Карану. Он довольно скоро свыкся с мыслью, что проведет несколько ночей один. Зато теперь у него появилось гораздо больше времени, чтобы работать над своим «Сказанием о Зеркале», этому занятию юноша посвящал каждую свободную минуту.

Казалось, Мендарк вовсе не торопился отправляться на восток. Они провели в «Тайфуне» несколько дней. Это была просторная, удобная гостиница, выстроенная в старом стиле: мощные каменные стены, покрытая черепицей крыша, широкие балконы и узкие окна, из-за которых внутри всегда царил полумрак. Гостиница стояла на пологом холме, возвышаясь над дорогой, идущей вдоль гавани. В комнате Лиана была широкая кровать и письменный стол.

Лиану понравился Флуд, а теперь, когда уехал Иггур, у юноши словно гора свалилась с плеч. Погода стояла приятная, полуденный морской бриз освежал, несмотря на летнюю жару. Он каждый день вставал с рассветом, что, вообще-то, не входило в его привычки, и садился работать. Лиан начал делать заметки для своего «Сказания» с тех пор, как уехал из Чантхеда, и уже давно стал выстраивать в уме композицию будущего шедевра.

Наконец он оказался в своей стихии; Лиан работал дни напролет, обложившись черновиками, материала в которых хватило бы на толстый фолиант. Каждая страница его дневника переписывалась и редактировалась по несколько раз. Во Флуде он купил объемистую тетрадь с очень тонкой бумагой. Она обошлась ему в целое состояние — шесть серебряных таров, — и теперь Лиан начал озабоченно пересчитывать стремительно убывающие монетки в его кошельке. В этой тетради он изложил все, что случилось в Катадзе. Вначале выходило довольно коряво, над этим рассказом предстояло еще кропотливо работать, прежде чем из него получится третья часть «Сказания о Зеркале».

Вечера он проводил в баре, развлекая всех веселыми историями, смеялся и без меры пил крепкое ароматное вино, так что, поднимаясь в середине ночи в свою комнату, нередко падал на лестнице. Иногда в этих кутежах участвовал и Мендарк. Они почти подружились, почти, но не совсем. Даже выпив, Мендарк не мог позабыть о своем положении, и его смех порой звучал фальшиво, а веселье казалось наигранным. Лиан же время от времени испуганно оглядывался: он никак не мог отделаться от страха перед Баситором.

С Таллией было гораздо приятнее. Она умела ладить со всеми, и с ней всегда было легко. Несколько раз она тоже участвовала в пирушках, которые устраивал Лиан, тогда она пила наравне с ним и на каждую его байку отвечала своей, не менее забавной. Таллия была в прекрасном расположении духа, ведь она возвращалась домой. Но ей приходилось заниматься многочисленными приготовлениями к путешествию, и на третий вечер, к всеобщему сожалению, она не пришла.

Аркимы, поселившиеся в гостинице на другом конце города, были мрачными, замкнутыми и ко всему безразличными и редко заглядывали на вечеринки. Их несчастья повергали в печаль всех. Стоило только посмотреть на Тензора, тихо сидевшего в углу, или на седую исхудавшую Селиалу, и веселье сразу улетучивалось.

Шанд спустился в бар в первый вечер, но, как и Карана, он с каждым днем все больше замыкался в себе. Не то чтобы старик стал менее отзывчивым или дружелюбным, но теперь он словно жил воспоминаниями о далеком прошлом, и ничто из мира настоящего его уже не трогало.


Как-то, спустя несколько дней после их прибытия, Карана сидела одна в холле. Она заметила постояльца, разглядывавшего висевший на стене календарь. Из любопытства она спросила, какое сегодня число.

— Семнадцатое Тисто, — ответил человек.

Ей подумалось, что это дата чем-то знаменательна, но сразу она не могла сообразить, чем именно. Наконец она поняла. Прошел ровно год со времени Выпускных Испытаний, когда она впервые встретила Лиана.

Она вернулась на веранду и села на свое место, здесь она обычно любовалась закатом, звездным небом или слушала шум прибоя. После того дня, который она провела с Тензором на вершине соляной горы, Карана стала совсем молчаливой. Она проводила в размышлениях дни и ночи, шумное, неуемное веселье Лиана все больше и больше раздражало ее. Признание Тензора поразило Карану, девушка пыталась вспомнить детство, стараясь выяснить, какими возможностями она обладает. Ей приходили на память всякие забавные случаи. Она поняла, что ее отец был великим учителем. Даже Тензор не смог искоренить то, что успел заложить в дочь Галлиад.

Карану снова начали мучить кошмары. Однажды ей приснился Рульк, на следующую ночь — гаршарды, ведущие ее по руинам Шазмака к своему хозяину. Рульк стоял перед своей машиной широко расставив ноги и ждал пленницу. Казалось, он всегда ее ждет. Она была ключом к исполнению его мечты.

Неужели она нужна Рульку из-за того, что в ее жилах течет кровь трех миров? Может, Тензор поступил правильно, не дав развиться таинственным способностям? Но справился ли он? Сломал он ее или сотворил? На эти вопросы ответов не было.

Так прошло несколько дней, внезапно Мендарк заторопился. На пятое утро он спустился на веранду, где завтракали Карана и Лиан.

— Мы едем! Не ждите нас в Туркаде раньше зимы. Путешествие займет не меньше четырех месяцев.

— Тогда мы можем не торопиться, — ответил Лиан.

— Помните, что надо держать язык за зубами. И не болтать о наших секретах на каждом постоялом дворе. — Он пристально посмотрел на Лиана: — Особенно тебе, летописец. Я знаю тебя как облупленного. Поклянись, что будешь молчать, или, когда вернусь, я заставлю тебя об этом очень пожалеть.

— Клянусь, — прошептал Лиан.

Они помахали Мендарку, Таллии, Оссейону и Пендеру, стоявшим на палубе.

Аркимы остались ждать лодку, которая должна была прийти за ними.

— Скоро, скоро, завтра или послезавтра, — повторял начальник порта.

Но дни шли, а судна все не было. Карана стала ощущать нетерпение. Вначале она наслаждалась покоем, возможностью каждый день принимать ванну и купаться. Но когда Таллия и Пендер уехали, задержка стала ее тяготить. Особенно она скучала по Таллии. Каране не хватало откровенных бесед с новой подругой и долгих утренних прогулок вдвоем, пока воздух еще дышал ночной прохладой.

— Ты стала очень замкнутой, — заметил Шанд, когда на следующий день они гуляли по побережью.

— Мне нужно о многом подумать.

— Что сказал тебе Тензор там, в соляной пустыне? — Карана уже забыла, каким наблюдательным был Шанд.

Она ничего не говорила ему о том случае.

— Так, кое-что о детстве. — Он больше не расспрашивал.

Ее тоска по Готриму стала еще сильней. Больше года минуло с тех пор, как она отправилась с Магретой в Фиц-Горго. Казалось, она не была дома целую вечность. Когда она оставляла Готрим, имение находилось на грани разорения после ее четырехлетнего отсутствия. А что там теперь, когда идет война? Как ее бедные крестьяне? Справляется ли старик Рахис? Может, он уже давно в могиле, а она даже не знает. Из глаз Караны брызнули слезы, и она горько заплакала о своей покинутой родине. Рульк волновал ее куда меньше, чем судьба жителей Готрима. Поместье перейдет в чужие руки, если она не сможет заплатить долги.

Кроме того, перед ней встал еще один важный вопрос, который мучил ее с тех пор, как она покинула Баннадор. Ей нужен наследник, кто-то, кому она сможет передать свои владения. Она хотела поговорить об этом с Лианом, но за последнее время они отдалились друг от друга и теперь не знали, как преодолеть возникший между ними барьер. Она боялась, правда совершенно безосновательно, что он посмеется над ее мечтами или просто окончательно порвет с ней. Поэтому она молчала и до поры до времени перестала об этом думать. Главное сейчас было — попасть домой.

Несколько раз она ходила на прогулки с Шандом. Старик переживал какой-то внутренний кризис, но ни словом не обмолвился о том, что его тяготило.

— Что с тобой происходит? — спросила она во время их последней прогулки. — Ты стал таким грустным.

— Мне… мне надо о многом подумать, — медленно произнес он.

— О чем же?

— О том, что… случилось давным-давно и стало поворотной точкой в моей жизни. Я до сих пор не могу с этим смириться.

— Где это произошло?

— Далеко отсюда, около Огненной горы. Порой я отправляюсь туда на годовщины. Но мне не хочется об этом говорить.

— Хорошо, — сказала она, понимая его настроение. Под ногами поскрипывал песок. — Шанд?

— Что? — рассеянно спросил он.

— Я боюсь. Мне снится Рульк. И что я ему помогаю.

— Сны ничего не значат, они просто отражают наши страхи.

Ответ прозвучал безучастно, что было совсем не похоже на Шанда.

Она молча шла рядом с ним. Ей хотелось крикнуть: «Мои сны всегда что-то значат. Я нужна ему, потому что я троекровница». Но Шанд был занят своими мыслями, и она не смогла заставить себя раскрыть ему свой позорный секрет. Это было так ужасно, что она ничего не сказала даже Лиану. Девушка надеялась, что Тензор унесет ее тайну в могилу.


На следующий день она нашла под дверью записку Шанда. В ней было всего несколько слов: «Счастливого пути! Увидимся зимой в Готриме».

Карана почувствовала себя покинутой. В первый раз за целую вечность она побежала к Лиану за поддержкой и утешением.

Услышав эту новость, Лиан наконец оторвался от своего писания и пошел вместе с Караной расспрашивать начальника порта и всех моряков, не знают ли они, куда мог направиться Шанд. К концу дня им удалось выяснить, что ночью он сел на одну из рыбачьих лодок и отплыл в неизвестном направлении. Карана была неутешна.

— Почему он уехал один? — кричала она пустынному морю. — Мы ведь столько пережили вместе. Почему он не захотел взять с собой меня?

Волны, пенясь, разбивались о прибрежные скалы, обдавая Карану дождем брызг. Она отошла от кромки прибоя, Лиан распахнул плащ и закутал ее, притянув к себе. Он прижался подбородком к плечу девушки и прошептал ей на ухо:

— У Шанда было очень бурное прошлое. Кто знает, что его тревожит?

— Он так много сделал для меня. Почему он не позволил мне помочь?

— Он странный человек, — ответил Лиан. — Я часто думаю над его словами, сказанными в Туллине, до того как я встретил тебя: «Не раз восставал я против судьбы. Я неистовствовал, богохульствовал, клялся остановить само время, даже повернуть его вспять. Но судьба все-таки сломала меня, и я потерял все самое дорогое». Ты видела, как разговаривает с ним Мендарк? Он несколько раз просил Шанда о помощи в Катадзе, но Шанд отказывал. Кем он был, раз даже Мендарк ищет у него поддержки? Кто он, что может отказать?

Карана не ответила, хотя она тоже часто задавалась этим вопросом. Небо затянули тучи, ветер усилился, и волны теперь заливали всю набережную. Они отошли подальше. Карана теснее прижалась к Лиану, глядя на разбушевавшееся море.

— Давай пойдем в гостиницу, — сказал он ей на ухо, но она не двинулась с места, только откинула со лба мокрые волосы.

Так они стояли, не произнося ни слова, а ветер все крепчал. Внезапно стемнело, вода в море стала чернильно-черной. Лишь одинокий фонарь освещал конец причала. И вдруг откуда-то издалека, словно сквозь сон, Лиан услышал крик.

— Ты слышала? — спросил он Карану, перекрикивая рев волн.

— Нас зовет хозяин гостиницы, — рассеянно ответила она. Лиан увел Карану от кромки прибоя, где становилось довольно опасно.

— Идем. Шанду мы уже ничем не поможем.

Когда они поднялись на дорогу, их встретил хозяин гостиницы.

— Вы только посмотрите, что делается, — сказал он и указал на север. Тучи вздымались над горизонтом, подобно черной стене, ее то и дело освещали вспышки молний. Внезапно ветер стих, и по воде теперь пробегала лишь мелкая рябь.

На берегу никого не осталось, и люди спешно захлопывали двери и ставни.

— Надвигается тайфун, — предупредил хозяин гостиницы, бодрый здоровяк с недостающими на руке двумя пальцами. — Заходите в дом.

— Тайфун! — повторил Лиан, ему казалось, что даже стихии сговорились против него.

— А я люблю бури, — сказала Карана.

— Будем надеяться, что ветер не сорвет крышу. Начинается сезон тайфунов.

Хозяин закрыл дверь на три щеколды: наверху, посредине и внизу.

— Год назад мы пережили целых три. Третий чуть не смыл наш городок в море, хотя здания здесь построены очень прочно.

Буря разразилась вечером и бушевала всю ночь, струи дождя стучали в ставни. Юноша и девушка чувствовали себя очень одинокими и затерянными где-то на краю света. Резко похолодало, несмотря на то что было лето. Хозяин обещал на ужин горячий суп и пряный эль.

— Хочется верить, что с Шандом ничего не случилось, — сказала Карана, когда они сидели вдвоем с Лианом у камина.

— Не хотел бы я сейчас оказаться в море, даже на самом лучшем судне, — ответил Лиан. — А уж на тех скорлупках, которые пришли в порт вчера, и подавно.

Когда принесли эль, Карана выудила плавающие на поверхности травы кончиком ножа и наполнила бокалы. Лиан отхлебнул горячего напитка, их глаза встретились, и Карана наконец увидела прежнего Лиана, ставшего ей лучшим другом, которого у девушки раньше никогда не было.

— Давай поедем домой, — прошептала она и неожиданно испугалась, что он отвергнет ее предложение.

— Давай, — сказал он. — На следующей же лодке!

— Мне только нужно вначале попасть в Фосгорн, чтобы взглянуть на Радужный мост и попрощаться с Селиалой. А потом отправимся домой. А куда ты хочешь поехать?

— Только не в Туркад! — вырвалось у Лиана. Карана вздрогнула.

— Иггур, должно быть, уже там. А мой дом как раз между Шазмаком и Туркадом, — сказала она, имея в виду Готрим. — Ты поедешь со мной? Однажды ты пообещал. — Она выглядела встревоженной.

— Кажется, что это было так давно, — ответил Лиан, вспоминая ту зимнюю ночь у подножия горы Нарн. — С тех пор столько всего случилось. Помню, я тогда рассказывал тебе предание.

— О Енульке и Хенгисте. Как мне понравилась эта история и твоя манера говорить. — Она взяла его сильную руку в свою, и их пальцы переплелись. — Ты был такой благородный, такой нежный.

Подали суп, очень ароматный, со множеством тонких специй, кусочками рыбы, осьминога и мидиями.

— Конечно, я поеду с тобой в Готрим, — сказал Лиан. — Я так долго мечтал об этом.

— Боюсь, то, что ты там увидишь, сильно тебя разочарует, — нерешительно произнесла она. — Это бедный край, к тому же война… Нас ожидает тяжелый труд, и ничего больше.

— Ты думаешь, я богач? — рассмеялся в ответ Лиан. Он высыпал на стол содержимое своего кошелька. — Вот и все мое состояние, — произнес он, пересчитывая монеты. — Двадцать семь таров и несколько копперов. Едва хватит, чтобы добраться до Готрима. Деньги уходят словно сквозь пальцы.

Карана успокоилась.

— А у меня нет ни единого гринта. Мне даже страшно подумать, сколько я задолжала.

— У нас есть что продать, — заметил Лиан. — Я прихватил немного серебра из Катадзы.

— Мне следовало сделать то же самое. Все равно в карманах пусто.

Они закончили ужин, взяли с собой корзину с белым хлебом, кувшин с элем и поднялись наверх. Ветер продолжал бушевать, и дождь стучал в ставни.

На пороге своей комнаты Карана внезапно обняла юношу, сказав:

— Мне нужно собирать вещи, — и захлопнула дверь у него перед носом.

Лиан почесал голову. Карана была не в настроении, она, конечно, беспокоилась за Шанда, которого шторм застал в открытом море. Но какой смысл паковать вещи, пока у них нет корабля? Но он уже привык к ее выходкам и медленно поплелся через коридор к своей комнате. Он собрал сумку, это заняло не больше минуты, Лиан просто запихал туда все, что валялось на полу. Затем стянул с себя одежду, задул лампу и улегся в постель. В гостинице было тепло и уютно, здесь им не грозил ни дождь, ни ветер.

Лиан, привыкший ложиться после полуночи, никак не мог заснуть. Он ворочался в темноте, прислушиваясь к шуму урагана. Потоки дождя затекали в каминную трубу и расплывались по полу черной от золы лужей.

Буря усиливалась, что-то снаружи ударило в ставни, послышался треск. Юноша зажег фонарь и подошел к окну, сломанная порывом ветра ветка проломила ставень. Лиан опять забрался в постель.

Его мысли снова и снова возвращались к Каране и Рульку. Зачем она ему нужна? Наконец Лиан задремал, ему приснилось, что он в Ночной Стране, Рульк отдает ему приказы, а он улыбается и отвечает: «Да, совершенный хозяин».

Он очнулся от этого кошмара на полу. Ветер завывал еще громче, и Лиан подумал, что снесло крышу. В свете лампы он разглядел рядом с кроватью босую Карану.

— Что случилось? — спросил он, растерянно улыбаясь. У него страшно болела голова.

— Ты спал! — закричала она на него. — И мне не понравился твой сон.

Он не понимал, о чем она говорит, ему показалось, что Карана сошла с ума. Почему она вся дрожит, почему так смотрит на него: гневно, подозрительно? Карана увидела конец его сна, но Лиан уже позабыл свой кошмар и не мог понять, отчего она сердится. Он не знал, что именно так приветствовали Рулька гаршарды, после того как он пробудил их, использовав для этого Карану. Неужели Рульк пытается связаться с ней через Лиана?

— Оставайся здесь и не спи, — коротко сказала она. Набросив на плечи покрывало, Карана выбежала из комнаты. Лиан снова лег в кровать, натянув одеяло до самого подбородка, и тупо уставился в потолок. Было не холодно, но его знобило, а голова разболелась еще больше.

Вскоре Карана вернулась, в одной руке она держала сумку, в другой свои сапоги. Она поставила их около двери. Лиана начала бить дрожь, лоб покрылся испариной.

— Пить, — попросил он. Карана налила в треснутую чашку воды и поднесла к его губам. Он залпом выпил половину и со стоном откинулся на подушку. Карана смочила в воде уголок одеяла и вытерла ему лоб.

— Так лучше, — сказал он, глядя на ее обнаженное плечо. Оно было белое, мягкое и округлое. — Спасибо, что пришла, — прошептал Лиан, приподнялся и дотронулся до ее шеи. — Останься, пожалуйста.

От его нежного прикосновения по спине Караны побежали мурашки. Девушка закуталась в одеяло.

— Конечно останусь, — ответила она. — Мне не следовало забывать, что за тобой нужен глаз да глаз. Подвинься.

Только она скользнула под одеяло, как им показалось, что все переворачивается вверх дном. Порыв урагана сотряс гостиницу до самого основания, сорвав ставни; в окно хлынули струи дождя.

— Какой ужас, — прошептала Карана.

— А я думал, ты любишь бури! — Лиан скатился с кровати и бросился собирать свои намокшие бумаги. Вода лилась теперь и с потолка.

— Лиан! — закричала она.

Он продолжал спасать бумаги. Зная, как важны для него эти записи, Карана побежала ему помогать. Стропила стонали все громче.

— Лиан! — крикнула Карана ему прямо в ухо. — Сейчас сорвет крышу. Под кровать, скорее.

Кровать была массивной и тяжелой. Они залезли под нее. Карана высунула руку, стянула покрывало, они закутались в него. Лиан запихнул тетради в сумку и обмотал ремень вокруг запястья.

И вовремя, потому что очередной порыв ветра выбил стекло, засыпав все вокруг осколками, вещи, которые были в комнате, унес ураган. Осколок стекла вонзился Лиану в ногу. Пламя в лампе то почти гасло, то вспыхивало вновь, по стенам плясали причудливые тени.

Он вытащил стекло и притянул к себе Карану. Так они лежали прижавшись друг к другу, а буря продолжала неистовствовать. Часть крыши сорвало, и она исчезла в вышине через дыру в потолке, в воздух поднялись простыни, одеяла и подушки, та же участь постигла все легкие вещи в комнате. Юноша почувствовал, как его волосы тоже поднимаются вверх. Внезапно Карана и Лиан ощутили, что отрываются от пола. И ударились лбами о кровать. Она сдвинулась с места. Лампу унесло.

Такого дождя им еще не приходилось видеть. Лежать в луже воды было неуютно и холодно. На кровать то и дело падали потолочные доски.

Когда ветер немного стих, Лиан сумел наконец открыть дверь в коридор, и на лестницу хлынул поток воды. Он снова вернулся в свое укрытие под кроватью, где они с Караной и провели остаток ночи, прижавшись друг к другу.

К утру буря унялась, но дождь все еще лил не переставая. Одежду Лиана унесло, но сумка Караны была на месте, хотя и сильно намокла. Натянув дорожные штаны Караны, Лиан спустился вниз. Хозяин уже делал уборку в той части гостиницы, над которой уцелела крыша, двигал мебель, перекладывал съестные припасы.

— Вот и пережили еще один, — бодро сказал он, ловко разбив тремя пальцами над сковородкой два яйца. — Что, будем завтракать?

Лиана удивило его жизнерадостное настроение.

— Все разрушено, — произнес юноша.

— О, это случается! Тут ничего не поделаешь. На неделе мы покроем крышу заново. Яичница почти готова, со вчерашнего дня у нас осталась ветчина, лук и много хлеба.

Во время завтрака Лиан все думал о событиях прошлой ночи. Неужели его контролируют и он бессознательно исполняет приказания Рулька? Судя по тому, как смотрела на него Карана, сидя напротив, ее тревожили те же мысли.


Через несколько дней после бури в порт вошла лодка, которая курсировала вдоль побережья Фаранды. Капитан с радостью согласился доставить их в Фосгорн, несмотря на то что шторм порядком потрепал его суденышко.

Как только был закончен необходимый ремонт, они отплыли. Им повезло с попутным ветром, и они добрались до Тиккадела за несколько дней. Аркимы условились с капитаном, что он будет ждать их там неделю, и пообещали щедро заплатить ему за это. Затем они направились к песчаным холмам, мимо которых Лиан проходил в прошлом году по дороге в Катадзу.

Стояла изнуряющая жара. Носилки Селиалы пришлось покрыть влажным пологом, но ее все равно мучили москиты, пробиравшиеся внутрь. К этому времени от Селиалы остались лишь обтянутые бледной кожей кости да копна белых как снег волос.

Они двигались вдоль побережья, продолжая путь даже по ночам при свете бледной, словно воск, луны. Через несколько суток они добрались до глубокого ущелья, называемого Хорнрас, над которым возвышались темные скалы. Две ступенчатые колонны высотой почти с Великую Башню Катадзы — вот все, что осталось от Радужного моста, некогда соединявшего Фаранду с континентом Лауралин. Колонны поднимались из воды, словно стражи. Далеко внизу по дну ущелья с ревом неслась вода двух морей, чтобы потом, разделившись на три потока, водопадом низвергнуться с Тригорна в раскинувшееся внизу соленое озеро.

Водопад Тригорна был самым большим на Сантенаре, а может, и во всех трех мирах. Соленое озеро тоже было огромным, но в сравнении с Сухим Морем казалось всего лишь прудом.

Они поставили носилки с Селиалой около одной из колонн. Она подала Малиене руку, и та помогла ей подняться на ноги. Селиала притронулась кончиками пальцев к вырезанным на камне знакам. Ее глаза закрылись. Она стояла и внимала старинной песне про Радужный мост. Аркимы, Карана и Лиан тихо ждали.

Наконец она заговорила:

— Здесь хранится для тебя еще одно Великое Сказание, летописец. Ты узнаешь его, если сумеешь заставить камни заговорить. Я когда-то обещала поведать его тебе, но теперь уже не успею. Увы, боюсь, оно будет утрачено навсегда.

Селиала подошла к самому краю ущелья. Малиена осторожно сжала ее локоть.

— Не бойся, — сказала Селиала скрипучим голосом. — Я не прыгну. Это место для меня свято. — По ее щекам потекли слезы. — Карана, дитя, — позвала она, — подойди! И ты тоже, летописец.

Они подошли к ней.

— Дайте мне ваши руки, — прошептала Селиала. — Я покажу вам то, чего не видел ни один человек вот уже две тысячи лет. — Смотрите туда! — воскликнула Селиала.

Со дна ущелья поднялось сияющее облако, окутав все вокруг, кроме двух столбов. Затем в вышине стала медленно появляться величественная дуга, мост, паривший в воздухе, словно кружево. Творение аркимов, легкое, как паутина, и прекрасное, как блестящая в ней роса.

Взошло солнце, и в его лучах мост засверкал всеми цветами радуги. Затем дымка рассеялась, и воздушный мост, перекинувшийся через ущелье, предстал перед ними во всей красе, словно символ надежды. Это было самое прекрасное зрелище, какое доводилось видеть Лиану.

— Напиши об этом в своем сказании, летописец, — прошептала Селиала. Сейчас она выглядела словно пророчица, морщины на ее лице разгладились, и никто не смог бы определить ее возраст. — Такого никогда больше не будет на Сантенаре.

Они смотрели, сжимая руки Селиалы. Через несколько минут Радужный мост начал исчезать. Волна брызг, с ревом поднявшаяся из Хорнраса, скрыла чудесное видение. Из водяной дымки поднимались лишь два черных столба.

Рука, которую сжимал юноша, была холодна. Лиан взглянул на Селиалу, она вперила вдаль невидящий взгляд. Селиала все еще стояла, но она была мертва. Лиан утер слезы.

Аркимы высекли в скале гробницу, положили туда тело своей предводительницы и завалили большим камнем. Всю ночь продолжалось бдение, а на рассвете каждый арким спел ей прощальную песнь, провожая в путешествие в неизвестное. Даже Тензор, поддерживаемый с двух сторон, встал, чтобы сказать Селиале свое последнее напутствие. Когда взошло солнце, они тронулись в путь, чтобы больше никогда уже не возвращаться на это место.